Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 33524
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #33524 by Bhalerao Shaila

Village: काशिग - Kashig


H:XXI-1.4a (H21-01-04a) - Buddha / Worship, community / Buddha is prayed and worshipped

[39] id = 33524
भालेराव शैला - Bhalerao Shaila
बुध्द ना बुध्द म्हण बुध्द कोणी तो पाहिला
अशी माझीया बंधूनी रात्री अंभग गाईला
budhda nā budhda mhaṇa budhda kōṇī tō pāhilā
aśī mājhīyā bandhūnī rātrī ambhaga gāīlā
Buddha, Buddha, who has seen Buddha
My brother sang Abhang* at night
▷ (बुध्द) * (बुध्द)(म्हण)(बुध्द)(कोणी)(तो)(पाहिला)
▷ (अशी)(माझीया)(बंधूनी)(रात्री)(अंभग)(गाईला)
On dit Bouddha, Bouddha!'mais qui donc l'a vu, Bouddha
Mon frère a chanté des hymnes (abhaṅga) pendant la nuit.
AbhangReligious songs or hymns, a hymn in praise of a deity.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Buddha is prayed and worshipped