Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= H21-05-04b
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class H:XXI-5.4b (H21-05-04b)
(20 records)

Display songs in class at higher level (H21-05-04)
Display complete classification scheme (3615 classes)

H:XXI-5.4b (H21-05-04b) - Ambedkar / The opponents of Ambedkar / Mahatma Gandhi

[1] id = 33601
मोरे मथा - More Matha
Village आंबेगाव - Ambegaon
गांधीच्या विचाराला भीम मनात हसला
पांडवांच्या गादीवरी टोपी काढून बसला
gāndhīcyā vicārālā bhīma manāta hasalā
pāṇḍavāñcyā gādīvarī ṭōpī kāḍhūna basalā
Bhim* laughed in his mind, listening to Gandhi’s thoughts
He sat on the throne of Pandavas*, taking off his cap
▷ (गांधीच्या)(विचाराला) Bhim (मनात)(हसला)
▷ (पांडवांच्या)(गादीवरी)(टोपी)(काढून)(बसला)
Bhīm rit en lui-même à l'idée des pensées de Gandhi
Il retira sa coiffure et s’assit sur le trône des Pāndava.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
Pandava ➡ PandavasIn the Mahabharata, the Pandavas are the five acknowledged sons of Pandu, by his two wives Kunti and Madri, who was the princess of Madra.
[2] id = 33602
भालेराव शैला - Bhalerao Shaila
Village काशिग - Kashig
दिल्लीच्या पल्याड निळा झेंडा झळकला
भिमाई रायानी गांधी महाराज ओळखला
dillīcyā palyāḍa niḷā jhēṇḍā jhaḷakalā
bhimāī rāyānī gāndhī mahārāja ōḷakhalā
Beyond Delhi, the blue flag was fluttering
Bhimraya* recognised Gandhi Maharaj
▷ (दिल्लीच्या)(पल्याड)(निळा)(झेंडा)(झळकला)
▷ (भिमाई)(रायानी)(गांधी)(महाराज)(ओळखला)
Au-delà de Delhi, le drapeau bleu est resplendissant
Bhīmrāyā a reconnu Gandhi Mahārāj.
BhimrayaBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
[3] id = 37923
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village १८ गावे - 18 villages
सोन्याची बंदुक भीमरायाच्या खिशात
गांधी मारीले देशात नथुराम गोडशानी
sōnyācī banduka bhīmarāyācyā khiśāta
gāndhī mārīlē dēśāta nathurāma gōḍaśānī
The golden rifle in Bhimraya*’s pocket
Nathuram godse has killed Gandhi in the country
▷ (सोन्याची)(बंदुक)(भीमरायाच्या)(खिशात)
▷ (गांधी)(मारीले)(देशात)(नथुराम)(गोडशानी)
Un fusil d’or dans la pochette de Bhīmrāyā
Nathuram Godse a tué Gandhi dans le pays.
BhimrayaBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
[4] id = 37924
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village १८ गावे - 18 villages
सोन्याची बंदुक भीमरायानी जोडली
सभा गांधीची मोडली
sōnyācī banduka bhīmarāyānī jōḍalī
sabhā gāndhīcī mōḍalī
Bhimraya* has the golden rifle
He has disrupted the meeting of Gandhi
▷ (सोन्याची)(बंदुक)(भीमरायानी)(जोडली)
▷ (सभा)(गांधीची)(मोडली)
Bhīmrāyā a armé son fusil d’or
Il a brisé la réunion de Gandhi
BhimrayaBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
[5] id = 37925
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village १८ गावे - 18 villages
आला आला भीमराज त्याहेच्या मोटारीला चांदी
हात जोडून उभा गांधी
ālā ālā bhīmarāja tyāhēcyā mōṭārīlā cāndī
hāta jōḍūna ubhā gāndhī
Bhimraj* has come, there is silver to his car
Gandhi is standing with folded hands
▷  Here_comes here_comes king_Bhim (त्याहेच्या) car (चांदी)
▷  Hand (जोडून) standing (गांधी)
Il arrive, il arrive Bhīmrāj, de l'argent décore sa voiture
Gandhi, debout, le salue les mains jointes.
BhimrajBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
[6] id = 37960
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village १८ गावे - 18 villages
आला आला रणगाड्याचा झालाय बुक्का
बोललाय भीमसखा बुध्द धर्मात चला अन हरीजन होऊ नका
ālā ālā raṇagāḍyācā jhālāya bukkā
bōlalāya bhīmasakhā budhda dharmāta calā ana harījana hōū nakā
The gun carriage has come, it turned into black powder
Bhim* friend said, come to Budha dharma, do not become Harijan*
▷  Here_comes here_comes (रणगाड्याचा)(झालाय)(बुक्का)
▷ (बोललाय)(भीमसखा)(बुध्द)(धर्मात) let_us_go (अन)(हरीजन)(होऊ)(नका)
Le tank arrive avec de la poudre noire
L’ami Bhīm déclare : “Joignez le dharma du Bouddha. Ne devenez pas Harijans!”
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
Harijan ➡ HarijansAn untouchable
[7] id = 42508
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-46-22 start 04:22 ➡ listen to section

अशी ना आला भीमराव यांच्या ना पुस्तकाच्या घड्या
नवकोटी जनतासाठी गांधीला त्या आल्या बेड्या
aśī nā ālā bhīmarāva yāñcyā nā pustakācyā ghaḍyā
navakōṭī janatāsāṭhī gāndhīlā tyā ālyā bēḍyā
Thus comes Bhimrao*, with a pile of books in hand
For nine million people, Gandhi is hadncuffed
▷ (अशी) * here_comes king_Bhim (यांच्या) * (पुस्तकाच्या)(घड्या)
▷ (नवकोटी)(जनतासाठी)(गांधीला)(त्या)(आल्या)(बेड्या)
C'est ainsi que Bhīmrāo arriva avec ses piles de livres
Pour un peuple de 90 millions, Gandhi est dans les chaînes.
BhimraoBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
[8] id = 42510
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-46-22 start 06:09 ➡ listen to section

अशी आला भीमराव याच्या पाया ना मंदी मोजा
आपल्या ना जनतासाठी गांधीला ना आली सजा
aśī ālā bhīmarāva yācyā pāyā nā mandī mōjā
āpalyā nā janatāsāṭhī gāndhīlā nā ālī sajā
Thus came Bhimrao*, with socks on his feet
For his people, Gandhi receives punishment
▷ (अशी) here_comes king_Bhim of_his_place (पाया) * (मंदी)(मोजा)
▷ (आपल्या) * (जनतासाठी)(गांधीला) * has_come (सजा)
Bhīmrāo est arrivé avec des chaussettes aux pieds
Pour son peuple, Gandhi a été châtié
BhimraoBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
[9] id = 48547
काळे नबाबाई हरी - Kale Naba Hari
Village नाशिक - Nashik
बाबासाहेब आंबेडकर चिचचा आकडा
आपल्या जातीसाठी झाला गांधीला वाकडा
bābāsāhēba āmbēḍakara cicacā ākaḍā
āpalyā jātīsāṭhī jhālā gāndhīlā vākaḍā
Babasaheb* Ambedkar, a curved tamarind fruit
For his caste, he fought with Gandhi
▷  Babasaheb Ambedkar (चिचचा)(आकडा)
▷ (आपल्या)(जातीसाठी)(झाला)(गांधीला)(वाकडा)
Bābāsāheb Ambedkar est un fruit courbé de tamarinier
Pour sa caste, il se querella avec Gandhi.
Babasaheb
[10] id = 49312
सिध्दगणेश भीमबाई लक्ष्मण - Siddha Ganesh Bhim Lakshman
Village सोलापूर - Solapur
बाबासाहेबाची म्हण सभा गांधी बघतो वाकूनी
बाबासाहेबानी बूट मारीला फेकून
bābāsāhēbācī mhaṇa sabhā gāndhī baghatō vākūnī
bābāsāhēbānī būṭa mārīlā phēkūna
Babasaheb*’s meeting, they say Gandhi peeps in it
Babasaheb* hits him by throwing his shoe
▷ (बाबासाहेबाची)(म्हण)(सभा)(गांधी)(बघतो)(वाकूनी)
▷ (बाबासाहेबानी)(बूट)(मारीला)(फेकून)
Assemblée de Bābāsāheb, Gandhi regarde en épiant
Bābāsāheb le frappe en jetant sur lui sa chaussure.
Babasaheb
[11] id = 50555
खंदारे चंद्रकला - Khandare Chandrakala
Village वाई - Wai
सोन्याची बंदुक आंबेडकरान जोडली
सभा गांधीची मोडली
sōnyācī banduka āmbēḍakarāna jōḍalī
sabhā gāndhīcī mōḍalī
Ambedkar charged his gun in gold
He broke Gandhi’s meeting
▷ (सोन्याची)(बंदुक)(आंबेडकरान)(जोडली)
▷ (सभा)(गांधीची)(मोडली)
Bhīmrāyā a armé son fusil d’or
Il a brisé la réunion de Gandhi.
[12] id = 50860
इंगळे व्दारकाबाई - Ingale Dwarka
Village वगरंज लाड - Vagaranj Lad
निळा झेंडाबाई माझ्या शोभे अंगणात
बाबाचा गांधीच वैर मिटल मैदानात
niḷā jhēṇḍābāī mājhyā śōbhē aṅgaṇāta
bābācā gāndhīca vaira miṭala maidānāta
Woman, the blue flag looks nice in my courtyard
The hostility between Baba and Gandhi was patched up on the ground
▷ (निळा)(झेंडाबाई) my (शोभे)(अंगणात)
▷  Of_Baba_(Ambedkar) (गांधीच)(वैर)(मिटल)(मैदानात)
Le drapeau bleu donne de l'éclat à ma cour
L'hostilité de Bābā et de Gandhi s'est raccordée sur le terrain.
[13] id = 51065
बरडे पुंजाबाई संपत - Barade Punja Sampat
Village पोफाळी साखर कारखाना - Pophali Sakhar Karkhana
दिल्लीच्या पल्याड निळा झेंडा फडकला
भीमाई बाबान गांधी महाराज वळखला
dillīcyā palyāḍa niḷā jhēṇḍā phaḍakalā
bhīmāī bābāna gāndhī mahārāja vaḷakhalā
The blue flag flew beyond Delhi
Bhimai* Baba recognised Gandhi Maharaj
▷ (दिल्लीच्या)(पल्याड)(निळा)(झेंडा)(फडकला)
▷ (भीमाई)(बाबान)(गांधी)(महाराज)(वळखला)
Au-delà de Delhi, le drapeau bleu resplendit
Bhīmāī Bābā a reconnu Gandhi Mahārāj .
Bhimai(missing definition)
[14] id = 51066
बरडे पुंजाबाई संपत - Barade Punja Sampat
Village पोफाळी साखर कारखाना - Pophali Sakhar Karkhana
सोन्याची बंदूक भीमरायाच्या हातात
गांधी मारले देशात
sōnyācī bandūka bhīmarāyācyā hātāta
gāndhī māralē dēśāta
A gun in gold in Bhimraya*’s hand
Gandhi was killed in the country
▷ (सोन्याची)(बंदूक)(भीमरायाच्या)(हातात)
▷ (गांधी)(मारले)(देशात)
Un fusil d'or dans la main de Bhīmrāyā
Il a tué Gandhi dans le pays.
BhimrayaBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
[15] id = 51067
बरडे पुंजाबाई संपत - Barade Punja Sampat
Village पोफाळी साखर कारखाना - Pophali Sakhar Karkhana
सोन्याची बंदूक खुयांचा दसता
गांधी मारला हसता
sōnyācī bandūka khuyāñcā dasatā
gāndhī māralā hasatā
A gun in gold, barrel filled with cartridges
Killed Gandhi, with a smile on the face
▷ (सोन्याची)(बंदूक)(खुयांचा)(दसता)
▷ (गांधी)(मारला)(हसता)
Le fusil en or une gâchette d'argent
Il a tué Gandhi en riant.
[16] id = 51187
सिध्दगणेश भीमबाई लक्ष्मण - Siddha Ganesh Bhim Lakshman
Village सोलापूर - Solapur
गांधी कंपीस ब्रिटीश मनात आनंदला
बाळा जो जो रे भिमसेना
gāndhī kampīsa briṭīśa manāta ānandalā
bāḷā jō jō rē bhimasēnā
Gandhi trembles, the British are happy in their mind
Child, Jo, Jo! (a lullaby), Bhimsen
▷ (गांधी)(कंपीस)(ब्रिटीश)(मनात)(आनंदला)
▷  Child (जो)(जो)(रे)(भिमसेना)
Gandhi a la tremblote, le Britannique se réjouit intérieurement
Enfant! Zo! Zo! (berceuse) L'armée de Bhīm!
[17] id = 65427
वाघमारे गिरीजाबाई किसन - Waghmare Girija Kisan
Village गिरवली - Giravali
रमाबाई लेण लेली सोनीयाचा झुबा
बाबासाहेबाच्या सभामधी हात जोडून गांधी उभा
ramābāī lēṇa lēlī sōnīyācā jhubā
bābāsāhēbācyā sabhāmadhī hāta jōḍūna gāndhī ubhā
Ramabai wears ear-rings as ornaments
In Babasaheb*’s meeting, Gandhi is standing with folded hands
▷  Ramabai (लेण)(लेली) of_gold (झुबा)
▷  Of_Babasaheb_(Ambedkar) (सभामधी) hand (जोडून)(गांधी) standing
Ramābāī porte comme bijou des boucles d'oreille en or
Dans l'assemblée de Bābāsāheb, Gandhi est debout les mains jointes.
Babasaheb
Cross references for this song:H:XXI-5.2b (H21-05-02b) - Ambedkar / Ramābai, the first wife / Ramā’s ornaments
[18] id = 82468
जिरगे नंदा पुंडलीक - Jirage Nanda Pundalic
Village माणकापूर - Mankapur
लाभ करूनी मनामधी हेरले गांधीजी उपोषणा बसले
सर्व मागण्या मान्य करूनी भीमाशी काय केले
lābha karūnī manāmadhī hēralē gāndhījī upōṣaṇā basalē
sarva māgaṇyā mānya karūnī bhīmāśī kāya kēlē
Gandhi thought of what he could gain and started his fast
Bhim* agreed to all the demands, what did he do to Bhim*?
▷ (लाभ)(करूनी)(मनामधी)(हेरले)(गांधीजी)(उपोषणा)(बसले)
▷ (सर्व)(मागण्या)(मान्य)(करूनी)(भीमाशी) why (केले)
Gandhi réfléchit à ce qu'il y gagnerait et se mit à jeûner
Bhīm accepta toutes les demandes, que fit-il donc à Bhīm?
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[19] id = 83971
गायकवाड सुमित्रा तुळशीराम - Gaykwad Sumitra Tulshiram
Village उलसुर - Ulsur
दयाळू भीमा दया कशी आली
तुरूंगात भेट पहा गांधीजीला दिली
dayāḷū bhīmā dayā kaśī ālī
turūṅgāta bhēṭa pahā gāndhījīlā dilī
Kind Bhim*, from where did this kindness come
See, he went and met Gandhi in the prison
▷ (दयाळू) Bhim (दया) how has_come
▷ (तुरूंगात)(भेट)(पहा)(गांधीजीला)(दिली)
Bhīm est miséricordieux, d'où lui vient cette pitié?
Voyez, il est allé rendre visite à Gandhi en prison.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[20] id = 84171
कांबळे पार्वताबाई मधुजी - Kamble Parvatabai Madhuji
Village वाकरे - Wakre
मुंबई शहरात गांधी बसल लपून
बाबासाहेबाचे फोटू दिलेत छापून
mumbaī śaharāta gāndhī basala lapūna
bābāsāhēbācē phōṭū dilēta chāpūna
Gandhi is hiding in the city of Mumbai
Newspapers have published Babasaheb*’s photos
▷ (मुंबई)(शहरात)(गांधी)(बसल)(लपून)
▷ (बाबासाहेबाचे)(फोटू)(दिलेत)(छापून)
Dans la villle de Mumbai Gandhji se cache
Les journaux imprimaient les photos de Bābā.
Babasaheb

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mahatma Gandhi
⇑ Top of page ⇑