Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_title_prefix_id
= B06-05-01
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class title:
From Hoḷī to Pāḍvā
(101 records)

Display complete classification scheme (3615 classes)
11 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:VI-5.1, B:VI-5.3, B:VI-5.6, B:VI-5.7, B:VI-5.8, B:VI-5.9, B:VI-5.10, B:VI-5.11, B:VI-5.12, B:VI-5.13, B:VI-5.15

B:VI-5.1 (B06-05-01) - From Hoḷī to Pāḍvā / Mother Hoḷī Āī delivered

[1] id = 15382
गिरंजे ताना - Giranje Tana
Village वांद्रे - Wandre
शिमग्याच्या दिशी होळी आई बाळतीण
माझ्या बंधूच्या डफावरी कशी नाचती कलावतीण
śimagyācyā diśī hōḷī āī bāḷatīṇa
mājhyā bandhūcyā ḍaphāvarī kaśī nācatī kalāvatīṇa
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी)(होळी)(आई)(बाळतीण)
▷  My (बंधूच्या)(डफावरी) how (नाचती)(कलावतीण)
pas de traduction en français
[2] id = 15383
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
शिमग्याच्या दिवशी होळी आई बाळतीण
बाळानी नाचवली डफावरली कलावतीण
śimagyācyā divaśī hōḷī āī bāḷatīṇa
bāḷānī nācavalī ḍaphāvaralī kalāvatīṇa
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी)(होळी)(आई)(बाळतीण)
▷ (बाळानी)(नाचवली)(डफावरली)(कलावतीण)
pas de traduction en français
[3] id = 15384
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
शिमग्याच्या दिवशी होळी आई बाळतीण
बाळाच्या टपावरी कशी नाचती कळवातीण
śimagyācyā divaśī hōḷī āī bāḷatīṇa
bāḷācyā ṭapāvarī kaśī nācatī kaḷavātīṇa
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी)(होळी)(आई)(बाळतीण)
▷ (बाळाच्या)(टपावरी) how (नाचती)(कळवातीण)
pas de traduction en français
[4] id = 24491
शिंदे इंदू - Shinde Indu
Village पिंपळोली - Pimpaloli
शिमग्याच्या दिवशी होळी आई ती बाळातीण
आता माझी मैना हेल घालीती सविशीण
śimagyācyā divaśī hōḷī āī tī bāḷātīṇa
ātā mājhī mainā hēla ghālītī saviśīṇa
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी)(होळी)(आई)(ती)(बाळातीण)
▷ (आता) my Mina (हेल)(घालीती)(सविशीण)
pas de traduction en français
[5] id = 38638
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
होळी लावून धाव घरी आलं पाय धुवूनी
सांगते बाळा तुला होळी आई बाळंतीणी
hōḷī lāvūna dhāva gharī ālaṁ pāya dhuvūnī
sāṅgatē bāḷā tulā hōḷī āī bāḷantīṇī
no translation in English
▷ (होळी)(लावून)(धाव)(घरी)(आलं)(पाय)(धुवूनी)
▷  I_tell child to_you (होळी)(आई)(बाळंतीणी)
pas de traduction en français
[6] id = 42420
आभाळे दगूबाई कचरूजी - Abhale Dagubai Kacharuji
Village मढी - Madhi
शिमग्याच्या दिशी होळी आई बाळंतीण
बाळानं नाचवली डफाखाली कलावंतीन
śimagyācyā diśī hōḷī āī bāḷantīṇa
bāḷānaṁ nācavalī ḍaphākhālī kalāvantīna
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी)(होळी)(आई)(बाळंतीण)
▷ (बाळानं)(नाचवली)(डफाखाली)(कलावंतीन)
pas de traduction en français
[7] id = 45460
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
वर्साच्या वर्सा होळी आई बाळंतीण
भाऊन नाचयीली डफाखाली कळवतीण
varsācyā varsā hōḷī āī bāḷantīṇa
bhāūna nācayīlī ḍaphākhālī kaḷavatīṇa
no translation in English
▷ (वर्साच्या)(वर्सा)(होळी)(आई)(बाळंतीण)
▷ (भाऊन)(नाचयीली)(डफाखाली)(कळवतीण)
pas de traduction en français
[8] id = 47316
साळुंखे अलका - Salunkhe Alka
Village आंबेघर पो. करहर - Ambeghar P. Karhar
शिमग्याच्या दिशी होई बाळंतीन
तिला बाई हेल घाली शिवरायाच्या कळशीन
śimagyācyā diśī hōī bāḷantīna
tilā bāī hēla ghālī śivarāyācyā kaḷaśīna
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी)(होई)(बाळंतीन)
▷ (तिला) woman (हेल)(घाली)(शिवरायाच्या)(कळशीन)
pas de traduction en français
[9] id = 90341
पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam
Village भालोर - Bhalor
शिमग्याच्या दिसी होळीआई बाळातीन
बाळान नाचविल डफाखाली कळवातीन
śimagyācyā disī hōḷīāī bāḷātīna
bāḷāna nācavila ḍaphākhālī kaḷavātīna
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिसी)(होळीआई)(बाळातीन)
▷ (बाळान)(नाचविल)(डफाखाली)(कळवातीन)
pas de traduction en français
[10] id = 98487
ताके इंद्रायणी - Take Indrayani
Village चितळी - Chitali
शिमग्याच्या दिवशी होळीआई बाळंतीन
नाचविली डफाखाली कळवातीन
śimagyācyā divaśī hōḷīāī bāḷantīna
nācavilī ḍaphākhālī kaḷavātīna
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी)(होळीआई)(बाळंतीन)
▷ (नाचविली)(डफाखाली)(कळवातीन)
pas de traduction en français
[11] id = 98543
सानप पार्वती - Sanap Parvati
Village कर्हे - Karhe
आई होळी आई पाच दिवस बाळंतीण
भाऊन नाचवीली डफाखाली कळवातीण
āī hōḷī āī pāca divasa bāḷantīṇa
bhāūna nācavīlī ḍaphākhālī kaḷavātīṇa
no translation in English
▷ (आई)(होळी)(आई)(पाच)(दिवस)(बाळंतीण)
▷ (भाऊन)(नाचवीली)(डफाखाली)(कळवातीण)
pas de traduction en français
[12] id = 98633
घारे संताबाई बाबु - Ghare Santa Baburao
Village निवे - Nive
आग गरभीण नारी तु तर तोंडाची केली काठी
खेळयानी नेली फाटी होळ्या आईच्या होमासाठी
āga garabhīṇa nārī tu tara tōṇḍācī kēlī kāṭhī
khēḷayānī nēlī phāṭī hōḷyā āīcyā hōmāsāṭhī
no translation in English
▷  O (गरभीण)(नारी) you wires (तोंडाची) shouted (काठी)
▷ (खेळयानी)(नेली)(फाटी)(होळ्या)(आईच्या)(होमासाठी)
pas de traduction en français
[13] id = 98666
नरवडे जमुनाबाई मसाजी - Narvade Jamuna Masaji
Village नांदोसे - Nandose
शिमग्याच्या दिशी होळीबाई बाळंतीण
बंधुनी नाचवील डफाखाली कळवातीण
śimagyācyā diśī hōḷībāī bāḷantīṇa
bandhunī nācavīla ḍaphākhālī kaḷavātīṇa
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी)(होळीबाई)(बाळंतीण)
▷ (बंधुनी)(नाचवील)(डफाखाली)(कळवातीण)
pas de traduction en français


B:VI-5.3 (B06-05-03) - From Hoḷī to Pāḍvā / Rituals

[1] id = 15398
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
पहिली होळीला घाली चूड मी तर नारळ फोडूनी
बंधुला सांगते हात देवाला जोडूनी
pahilī hōḷīlā ghālī cūḍa mī tara nāraḷa phōḍūnī
bandhulā sāṅgatē hāta dēvālā jōḍūnī
no translation in English
▷ (पहिली)(होळीला)(घाली)(चूड) I wires (नारळ)(फोडूनी)
▷ (बंधुला) I_tell hand (देवाला)(जोडूनी)
pas de traduction en français
[2] id = 15399
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
शिमग्याचा सण आला शिमगा आटी कोटी
होळी लावताना टाकी खोबर्याची वाटी
śimagyācā saṇa ālā śimagā āṭī kōṭī
hōḷī lāvatānā ṭākī khōbaryācī vāṭī
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण) here_comes (शिमगा)(आटी)(कोटी)
▷ (होळी)(लावताना)(टाकी)(खोबर्याची)(वाटी)
pas de traduction en français
[3] id = 38583
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
निवद दाखवीते मानकर्याच्या हातानी
जातो ना होळीला मी तर सांगते जातानी
nivada dākhavītē mānakaryācyā hātānī
jātō nā hōḷīlā mī tara sāṅgatē jātānī
no translation in English
▷ (निवद)(दाखवीते)(मानकर्याच्या)(हातानी)
▷  Goes * (होळीला) I wires I_tell (जातानी)
pas de traduction en français
[4] id = 38584
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
शिमग्याच्या दिशी बोल तपल्या आळीला
दाखवा निवद आपण जाऊ होळीला
śimagyācyā diśī bōla tapalyā āḷīlā
dākhavā nivada āpaṇa jāū hōḷīlā
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी) says (तपल्या)(आळीला)
▷ (दाखवा)(निवद)(आपण)(जाऊ)(होळीला)
pas de traduction en français
[5] id = 38585
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
शिमग्याच्या दिशी तोरण करीते पोळीच
नटन थटन काई बाई माझ्या सईच
śimagyācyā diśī tōraṇa karītē pōḷīca
naṭana thaṭana kāī bāī mājhyā sīca
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी)(तोरण) I_prepare (पोळीच)
▷ (नटन)(थटन)(काई) woman my (सईच)
pas de traduction en français
Notes =>बारीक दोन पोळ्या करायाच्या दोर्यात ओवायाच्या प्रत्येक घरातुन दोन पोळ्या आणणे मग त्याची माळ होळीवर बांधायाची त्याला तोरण म्हणतात.
[6] id = 38586
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
धुळवडीच्या दिशी ववाळीती धुळमाती
नारळ्याची फळ द्यावत बाइच्या हाती
dhuḷavaḍīcyā diśī vavāḷītī dhuḷamātī
nāraḷyācī phaḷa dyāvata bāicyā hātī
no translation in English
▷ (धुळवडीच्या)(दिशी)(ववाळीती)(धुळमाती)
▷ (नारळ्याची)(फळ)(द्यावत)(बाइच्या)(हाती)
pas de traduction en français
Notes =>होळी संपली की दुसर्या दिवशी मुली पाणी टाकतात. भोवताली पाच खेपा घालुन मग पाणी टाकतात. ओवाळतात, आरती शेजारीच ठेवलेली असते. खोबर खिसायचं शेजार्या पाजार्यांच्या गावाला पुडीतुन प्रसाद पाठवायचा व गावातील लोकांना वाटायाचा. पाणी सोडत पाच वेढे घालायाचे मग तिथ माणसं असतात. मग ती पोरीच्या हातात नारळ देतात होळीत नवसाचं तोरण वाहतात साधारणपणे २५ नारळाचं तोरण असते. नवसाची मुल होळीआईला पाया पडायाला आणतात. त्यांना नारळ फोडुन गुळ खोबरे देतात.
[7] id = 38587
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
शिमग्याच्या दिवशी करीते पोळी वाती
वाणीच माझ बाळ मंग वहावील धुळमाती
śimagyācyā divaśī karītē pōḷī vātī
vāṇīca mājha bāḷa maṅga vahāvīla dhuḷamātī
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी) I_prepare (पोळी)(वाती)
▷ (वाणीच) my son (मंग)(वहावील)(धुळमाती)
pas de traduction en français
[8] id = 38588
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
शिमग्याच्या दिशी काई बाळाची वढाताड
वाणीच माझ बाळ कसं शाहीच्या पाया पड
śimagyācyā diśī kāī bāḷācī vaḍhātāḍa
vāṇīca mājha bāḷa kasaṁ śāhīcyā pāyā paḍa
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी)(काई)(बाळाची)(वढाताड)
▷ (वाणीच) my son (कसं)(शाहीच्या)(पाया)(पड)
pas de traduction en français
[9] id = 38589
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
शिमग्याच्या दिशी काई सांगू हकीकती
हातात हळदीकुकू दुरुनी तांदूळ फेकी
śimagyācyā diśī kāī sāṅgū hakīkatī
hātāta haḷadīkukū durunī tāndūḷa phēkī
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी)(काई)(सांगू)(हकीकती)
▷ (हातात)(हळदीकुकू)(दुरुनी)(तांदूळ)(फेकी)
pas de traduction en français
[10] id = 38590
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सासुरवाशीण बाई आली होळी आईच्या भेटी
करा ना आरती होळी बाईची भरा ओटी
sāsuravāśīṇa bāī ālī hōḷī āīcyā bhēṭī
karā nā āratī hōḷī bāīcī bharā ōṭī
no translation in English
▷ (सासुरवाशीण) goddess has_come (होळी)(आईच्या)(भेटी)
▷  Doing * Arati (होळी)(बाईची)(भरा)(ओटी)
pas de traduction en français
[11] id = 38591
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
शिमग्याच्या दिशी होळी आईला पोळी करी
वाणीच माझ बाळ दोही हातानी धुळ भरी
śimagyācyā diśī hōḷī āīlā pōḷī karī
vāṇīca mājha bāḷa dōhī hātānī dhuḷa bharī
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी)(होळी)(आईला)(पोळी)(करी)
▷ (वाणीच) my son (दोही)(हातानी)(धुळ)(भरी)
pas de traduction en français
[12] id = 106170
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
शिमग्याचा सण सण नाही सुखानी
मांगाच्या पोरीनी उडी दिली फेकुनी
śimagyācā saṇa saṇa nāhī sukhānī
māṅgācyā pōrīnī uḍī dilī phēkunī
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण)(सण) not (सुखानी)
▷ (मांगाच्या)(पोरीनी)(उडी)(दिली)(फेकुनी)
pas de traduction en français


B:VI-5.6 (B06-05-06) - From Hoḷī to Pāḍvā / Daughter-in-law and Holi

[1] id = 15501
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सणामधी सण सण शिमगा आटीचा
सूनया बाईनी छंद घेतला गाठीचा
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā āṭīcā
sūnayā bāīnī chanda ghētalā gāṭhīcā
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा)(आटीचा)
▷ (सूनया)(बाईनी)(छंद)(घेतला)(गाठीचा)
pas de traduction en français
[2] id = 15502
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सणामधी सण सण शिमगा उच काही
सून ना बाईला गाठी नेते मी तर बाई
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā uca kāhī
sūna nā bāīlā gāṭhī nētē mī tara bāī
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा)(उच)(काही)
▷ (सून) * (बाईला)(गाठी)(नेते) I wires woman
pas de traduction en français
[3] id = 15503
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सणामधी सण सण शिमगा तयारीत
सासरा पाटील आला गाठी घेऊनी अचानित
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā tayārīta
sāsarā pāṭīla ālā gāṭhī ghēūnī acānita
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा)(तयारीत)
▷ (सासरा)(पाटील) here_comes (गाठी)(घेऊनी)(अचानित)
pas de traduction en français
[4] id = 15504
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सणामधी सण मधी निघाईला पुस
सूनच्या आटीला मी तर नेते पाच उस
saṇāmadhī saṇa madhī nighāīlā pusa
sūnacyā āṭīlā mī tara nētē pāca usa
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(मधी)(निघाईला) enquire
▷ (सूनच्या)(आटीला) I wires (नेते)(पाच)(उस)
pas de traduction en français
[5] id = 15505
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
शिमग्याच्या सण शिमगा आलाय असकसा
माझ्या ना सोईर्याला ववसा आणाईला पुसा
śimagyācyā saṇa śimagā ālāya asakasā
mājhyā nā sōīryālā vavasā āṇāīlā pusā
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(सण)(शिमगा)(आलाय)(असकसा)
▷  My * (सोईर्याला)(ववसा)(आणाईला) enquire
pas de traduction en français
[6] id = 15506
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सणामधी सण सण शिमगा वैरा
सूनला गाठी घेऊनी माझा आलाय सोईरा
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā vairā
sūnalā gāṭhī ghēūnī mājhā ālāya sōīrā
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा)(वैरा)
▷ (सूनला)(गाठी)(घेऊनी) my (आलाय)(सोईरा)
pas de traduction en français
[7] id = 15507
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
होळीच्या माळावरी सांज वाजवतो कोण
पहायाला गेली माझी ना बाई ती सून
hōḷīcyā māḷāvarī sāñja vājavatō kōṇa
pahāyālā gēlī mājhī nā bāī tī sūna
no translation in English
▷ (होळीच्या)(माळावरी)(सांज)(वाजवतो) who
▷ (पहायाला) went my * woman (ती)(सून)
pas de traduction en français
[8] id = 15508
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आशा आपल्या लेकीला तशी आपल्या सुनची
गवळण माझी बाई वाट बघती उन्हाची
āśā āpalyā lēkīlā taśī āpalyā sunacī
gavaḷaṇa mājhī bāī vāṭa baghatī unhācī
no translation in English
▷ (आशा)(आपल्या)(लेकीला)(तशी)(आपल्या)(सुनची)
▷ (गवळण) my daughter (वाट)(बघती)(उन्हाची)
pas de traduction en français
[9] id = 15509
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
शिमग्याचा सण माझ्या आळीला कोण कोण
गवळणी संग माझी हाये धाकली सून
śimagyācā saṇa mājhyā āḷīlā kōṇa kōṇa
gavaḷaṇī saṅga mājhī hāyē dhākalī sūna
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण) my (आळीला) who who
▷ (गवळणी) with my (हाये)(धाकली)(सून)
pas de traduction en français
[10] id = 15510
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
शिमग्याचा सण खेळतो कोण कोण
गवळण माझी बाई लेकी संग माझी सून
śimagyācā saṇa khēḷatō kōṇa kōṇa
gavaḷaṇa mājhī bāī lēkī saṅga mājhī sūna
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण)(खेळतो) who who
▷ (गवळण) my daughter (लेकी) with my (सून)
pas de traduction en français
[11] id = 38580
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
शिमग्याच्या दिशी नवरीची लई अटी
सांगते बाळा तुला तिला न्यावी चिमणगाठी
śimagyācyā diśī navarīcī laī aṭī
sāṅgatē bāḷā tulā tilā nyāvī cimaṇagāṭhī
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी)(नवरीची)(लई)(अटी)
▷  I_tell child to_you (तिला)(न्यावी)(चिमणगाठी)
pas de traduction en français
[12] id = 38581
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
शिमग्याचा सण मीतर करीते घाईचा
गवळणीचा माझ्या घाम गळतो सईचा
śimagyācā saṇa mītara karītē ghāīcā
gavaḷaṇīcā mājhyā ghāma gaḷatō sīcā
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण)(मीतर) I_prepare (घाईचा)
▷ (गवळणीचा) my (घाम)(गळतो)(सईचा)
pas de traduction en français
[13] id = 38582
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
शिमग्याचा सण सण नाही सुखानी
मांगाच्या पोरीना उडी दिली फेकूनी
śimagyācā saṇa saṇa nāhī sukhānī
māṅgācyā pōrīnā uḍī dilī phēkūnī
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण)(सण) not (सुखानी)
▷ (मांगाच्या)(पोरीना)(उडी)(दिली)(फेकूनी)
pas de traduction en français
[14] id = 97788
जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati
Village पुणतांबा - Puntamba
भाजी मधी भाजी भाजी गवारीच्या शेंगा
धुरपदीच्या घरी जेऊन जाय पांडुरंगा
bhājī madhī bhājī bhājī gavārīcyā śēṅgā
dhurapadīcyā gharī jēūna jāya pāṇḍuraṅgā
no translation in English
▷ (भाजी)(मधी)(भाजी)(भाजी)(गवारीच्या)(शेंगा)
▷ (धुरपदीच्या)(घरी)(जेऊन)(जाय)(पांडुरंगा)
pas de traduction en français
[15] id = 98798
पोळेकर गंगा - Polekar Ganga
Village निवंगुणी - Nivanguni
होळीच्या माळावरी हिरवी कंकस (पालखी) कोणाची
माझ्या का बाळाची दिंडी माण गाववाल्यांची
hōḷīcyā māḷāvarī hiravī kaṅkasa (pālakhī) kōṇācī
mājhyā kā bāḷācī diṇḍī māṇa gāvavālyāñcī
no translation in English
▷ (होळीच्या)(माळावरी) green (कंकस) ( (पालखी) ) (कोणाची)
▷  My (का)(बाळाची)(दिंडी)(माण)(गाववाल्यांची)
pas de traduction en français


B:VI-5.7 (B06-05-07) - From Hoḷī to Pāḍvā / Mother

[1] id = 15512
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
मपल्या बयाच तोंडाच केल भेंडू
होळीच्या माळावरी मी तर खेळीते चेंडू
mapalyā bayāca tōṇḍāca kēla bhēṇḍū
hōḷīcyā māḷāvarī mī tara khēḷītē cēṇḍū
no translation in English
▷ (मपल्या)(बयाच)(तोंडाच) did (भेंडू)
▷ (होळीच्या)(माळावरी) I wires (खेळीते)(चेंडू)
pas de traduction en français
[2] id = 15513
कुडले हौसा - Kudle Hausa
Village आंदेसे - Andeshe
शिमग्याचा सण शिमगा आलाई कोण्यावारी
मला बाई बोल चल नहायाला माझ्या घरी
śimagyācā saṇa śimagā ālāī kōṇyāvārī
malā bāī bōla cala nahāyālā mājhyā gharī
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण)(शिमगा)(आलाई)(कोण्यावारी)
▷ (मला) woman says let_us_go (नहायाला) my (घरी)
pas de traduction en français
[3] id = 15514
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
शिमग्याचा सण पोळी करीते लाटूनी
आपल्या माहेरी देते बयेला पाठवूनी
śimagyācā saṇa pōḷī karītē lāṭūnī
āpalyā māhērī dētē bayēlā pāṭhavūnī
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण)(पोळी) I_prepare (लाटूनी)
▷ (आपल्या)(माहेरी) give (बयेला)(पाठवूनी)
pas de traduction en français
[4] id = 15515
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सणामधी सण शिमगा लांब पल्ला
शिमगा गाठी घेऊनी कवा येशील सांग मला
saṇāmadhī saṇa śimagā lāmba pallā
śimagā gāṭhī ghēūnī kavā yēśīla sāṅga malā
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(शिमगा)(लांब)(पल्ला)
▷ (शिमगा)(गाठी)(घेऊनी)(कवा)(येशील) with (मला)
pas de traduction en français
[5] id = 15516
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
शिमग्याचा सण सण आलाय अनिवार
शिमग्याच्या सणाला माझ्या बयानी पाडला पार
śimagyācā saṇa saṇa ālāya anivāra
śimagyācyā saṇālā mājhyā bayānī pāḍalā pāra
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण)(सण)(आलाय)(अनिवार)
▷ (शिमग्याच्या)(सणाला) my (बयानी)(पाडला)(पार)
pas de traduction en français
[6] id = 51472
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
बाळ आलायी जेवाया होळी उभी करुनी
वाढते बाळाला भोजन पोळी पुरण भरुनी
bāḷa ālāyī jēvāyā hōḷī ubhī karunī
vāḍhatē bāḷālā bhōjana pōḷī puraṇa bharunī
no translation in English
▷  Son (आलायी)(जेवाया)(होळी) standing (करुनी)
▷ (वाढते)(बाळाला)(भोजन)(पोळी)(पुरण)(भरुनी)
pas de traduction en français
[7] id = 98813
सानप पार्वती - Sanap Parvati
Village कर्हे - Karhe
आई होळी फडसी पडीला
आत्ता माझा बाळ नवशा खेळाया मांगी तुला
āī hōḷī phaḍasī paḍīlā
āttā mājhā bāḷa navaśā khēḷāyā māṅgī tulā
no translation in English
▷ (आई)(होळी)(फडसी)(पडीला)
▷  Now my son (नवशा)(खेळाया)(मांगी) to_you
pas de traduction en français


B:VI-5.8 (B06-05-08) - From Hoḷī to Pāḍvā / Son in law

[1] id = 15518
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
सणामधी सण सण शिमगा जागल
तपल्या आजा संग नातु खेळाया लागल
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā jāgala
tapalyā ājā saṅga nātu khēḷāyā lāgala
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा)(जागल)
▷ (तपल्या)(आजा) with (नातु)(खेळाया)(लागल)
pas de traduction en français
[2] id = 15519
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
सणामंदी सण शिमगा सण ताजा
बबन माझा बाळा चाली शिकवी तुझा आजा
saṇāmandī saṇa śimagā saṇa tājā
babana mājhā bāḷā cālī śikavī tujhā ājā
no translation in English
▷ (सणामंदी)(सण)(शिमगा)(सण)(ताजा)
▷ (बबन) my child (चाली)(शिकवी) your (आजा)
pas de traduction en français
[3] id = 15520
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
शिमग्या सणाला ढोलासंगती वाज टाळ
ताईत माझ राघु संगती बाळ खेळ
śimagyā saṇālā ḍhōlāsaṅgatī vāja ṭāḷa
tāīta mājha rāghu saṅgatī bāḷa khēḷa
no translation in English
▷ (शिमग्या)(सणाला)(ढोलासंगती)(वाज)(टाळ)
▷ (ताईत) my (राघु)(संगती) son (खेळ)
pas de traduction en français
[4] id = 15521
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
शिमग्या महिन्यात उन सोसयीत नाही
हवशा चुड्या राज्या नातु खेळाईला जाई
śimagyā mahinyāta una sōsayīta nāhī
havaśā cuḍyā rājyā nātu khēḷāīlā jāī
no translation in English
▷ (शिमग्या)(महिन्यात)(उन)(सोसयीत) not
▷ (हवशा)(चुड्या)(राज्या)(नातु)(खेळाईला)(जाई)
pas de traduction en français
[5] id = 15522
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
सण शिमग्याच्या दिवशी खेळाला रंग आला
लेझीमाची चाल आजा संगती नातु गेला
saṇa śimagyācyā divaśī khēḷālā raṅga ālā
lējhīmācī cāla ājā saṅgatī nātu gēlā
no translation in English
▷ (सण)(शिमग्याच्या)(दिवशी)(खेळाला)(रंग) here_comes
▷ (लेझीमाची) let_us_go (आजा)(संगती)(नातु) has_gone
pas de traduction en français
[6] id = 15523
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
शिमग्याच्या दिवशी पोळी करते ताजी ताजी
मावली असूनी जेवण वाढीते त्याची आजी
śimagyācyā divaśī pōḷī karatē tājī tājī
māvalī asūnī jēvaṇa vāḍhītē tyācī ājī
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी)(पोळी)(करते)(ताजी)(ताजी)
▷ (मावली)(असूनी)(जेवण)(वाढीते)(त्याची)(आजी)
pas de traduction en français


B:VI-5.9 (B06-05-09) - From Hoḷī to Pāḍvā / Husband

[1] id = 15525
शेडगे नकु - Shedge Naku
Village धामणवळ - DhamanOhol
सणामधी सण सण शिमगा आटी कुटी
मुलग्या बराबर लेझीम खेळीतो माझा पती
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā āṭī kuṭī
mulagyā barābara lējhīma khēḷītō mājhā patī
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा)(आटी)(कुटी)
▷ (मुलग्या)(बराबर)(लेझीम)(खेळीतो) my (पती)
pas de traduction en français
[2] id = 15526
शेडगे नकु - Shedge Naku
Village धामणवळ - DhamanOhol
सणामधी सण शिमगा बावरा
बाळाना बराबरी लेझीम खेळतो नवरा
saṇāmadhī saṇa śimagā bāvarā
bāḷānā barābarī lējhīma khēḷatō navarā
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(शिमगा)(बावरा)
▷ (बाळाना)(बराबरी)(लेझीम)(खेळतो)(नवरा)
pas de traduction en français
[3] id = 15527
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
शिमग्याचा सण मी तर तळीयीते वडा
बाळांच्या संगती माझा खेळइतो चुडा
śimagyācā saṇa mī tara taḷīyītē vaḍā
bāḷāñcyā saṅgatī mājhā khēḷitō cuḍā
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण) I wires (तळीयीते)(वडा)
▷ (बाळांच्या)(संगती) my (खेळइतो)(चुडा)
pas de traduction en français
[4] id = 15528
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
शिमग्याच्या सणाचा मी तर इचार केला मनी
बाळांच्या संगती माझा खेळतो घरधनी
śimagyācyā saṇācā mī tara icāra kēlā manī
bāḷāñcyā saṅgatī mājhā khēḷatō gharadhanī
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(सणाचा) I wires (इचार) did (मनी)
▷ (बाळांच्या)(संगती) my (खेळतो)(घरधनी)
pas de traduction en français
[5] id = 15529
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
सण शिमग्याच्या दिवशी रात असली कसली
तपल्या बापा संग बाळ खेळत बसली
saṇa śimagyācyā divaśī rāta asalī kasalī
tapalyā bāpā saṅga bāḷa khēḷata basalī
no translation in English
▷ (सण)(शिमग्याच्या)(दिवशी)(रात)(असली)(कसली)
▷ (तपल्या) father with son (खेळत) sitting
pas de traduction en français
[6] id = 15530
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
शिमग्याच्या दिवशी झाली रातर खेळाला
राजस माझा चुडा चाली शिकवी बाळाला
śimagyācyā divaśī jhālī rātara khēḷālā
rājasa mājhā cuḍā cālī śikavī bāḷālā
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी) has_come (रातर)(खेळाला)
▷ (राजस) my (चुडा)(चाली)(शिकवी)(बाळाला)
pas de traduction en français
[7] id = 15531
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
सणामधी सण सण शिमगा जागला
राजस माझा चुडा चाली शिकवाया लागला
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā jāgalā
rājasa mājhā cuḍā cālī śikavāyā lāgalā
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा)(जागला)
▷ (राजस) my (चुडा)(चाली)(शिकवाया)(लागला)
pas de traduction en français
[8] id = 15532
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
शेजईच्या बाळानी माझा भरला ओटीवाडा
राजस माझ्या चुड्या आता दुसरी चाल काढा
śējaīcyā bāḷānī mājhā bharalā ōṭīvāḍā
rājasa mājhyā cuḍyā ātā dusarī cāla kāḍhā
no translation in English
▷ (शेजईच्या)(बाळानी) my (भरला)(ओटीवाडा)
▷ (राजस) my (चुड्या)(आता)(दुसरी) let_us_go (काढा)
pas de traduction en français
[9] id = 90350
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
ढोलाईच्या संगती नाद झांजईचा आला
लोकाच्या बरोबरी बंधु खेळाईला गेला
ḍhōlāīcyā saṅgatī nāda jhāñjīcā ālā
lōkācyā barōbarī bandhu khēḷāīlā gēlā
no translation in English
▷ (ढोलाईच्या)(संगती)(नाद)(झांजईचा) here_comes
▷ (लोकाच्या)(बरोबरी) brother (खेळाईला) has_gone
pas de traduction en français
[10] id = 90351
नांगरे सवंदरा - Nangare Savandara
Village येळी - Yeli
होळीयाच्या दिशी आहे इळाचा उपाशी
धनी माझा मोठा सायशी
hōḷīyācyā diśī āhē iḷācā upāśī
dhanī mājhā mōṭhā sāyaśī
no translation in English
▷ (होळीयाच्या)(दिशी)(आहे)(इळाचा)(उपाशी)
▷ (धनी) my (मोठा)(सायशी)
pas de traduction en français


B:VI-5.10 (B06-05-10) - From Hoḷī to Pāḍvā / Boasting of a big household

[1] id = 15534
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
शिमग्याच्या दिशी स्वैंपाक करते अनिवार
शेजे सईला सांगते हाये मोठ्याच माझ घर
śimagyācyā diśī svaimpāka karatē anivāra
śējē saīlā sāṅgatē hāyē mōṭhyāca mājha ghara
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी)(स्वैंपाक)(करते)(अनिवार)
▷ (शेजे)(सईला) I_tell (हाये)(मोठ्याच) my house
pas de traduction en français


B:VI-5.11 (B06-05-11) - From Hoḷī to Pāḍvā / Brother-in law

[1] id = 15536
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सणामधी सण शिमगा आटखोर
माझ्या ना दारामधी लेझीम खेळ दीर
saṇāmadhī saṇa śimagā āṭakhōra
mājhyā nā dārāmadhī lējhīma khēḷa dīra
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(शिमगा)(आटखोर)
▷  My * (दारामधी)(लेझीम)(खेळ)(दीर)
pas de traduction en français
[2] id = 51473
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आला शिमग्याचा सण माझ्या जिवाला लागे घोर
सांगते मैना तुला परदेशाला माझ दिर
ālā śimagyācā saṇa mājhyā jivālā lāgē ghōra
sāṅgatē mainā tulā paradēśālā mājha dira
no translation in English
▷  Here_comes (शिमग्याचा)(सण) my (जिवाला)(लागे)(घोर)
▷  I_tell Mina to_you (परदेशाला) my (दिर)
pas de traduction en français
[3] id = 90352
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
शिमग्याच्या दिवशी जिव माझ्याईला घोर
सण करुशी वाटना परदेशाला माझा दिर
śimagyācyā divaśī jiva mājhyāīlā ghōra
saṇa karuśī vāṭanā paradēśālā mājhā dira
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी) life (माझ्याईला)(घोर)
▷ (सण)(करुशी)(वाटना)(परदेशाला) my (दिर)
pas de traduction en français


B:VI-5.12 (B06-05-12) - From Hoḷī to Pāḍvā / Vow

[1] id = 15538
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
शिमग्याच्या दिशी पोटी पुतरु आला
हाती नारळाच फळ पाया पडाया नेला
śimagyācyā diśī pōṭī putaru ālā
hātī nāraḷāca phaḷa pāyā paḍāyā nēlā
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी)(पोटी)(पुतरु) here_comes
▷ (हाती)(नारळाच)(फळ)(पाया)(पडाया)(नेला)
pas de traduction en français
[2] id = 15539
पोळेकर गंगा - Polekar Ganga
Village निवंगुणी - Nivanguni
शिमग्याच्या दिशी ढोल वाजतो टिपर्यानी
कडवर तान्ह बाळ नवस घेऊनी आल्या नारी
śimagyācyā diśī ḍhōla vājatō ṭiparyānī
kaḍavara tānha bāḷa navasa ghēūnī ālyā nārī
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी)(ढोल)(वाजतो)(टिपर्यानी)
▷ (कडवर)(तान्ह) son (नवस)(घेऊनी)(आल्या)(नारी)
pas de traduction en français
[3] id = 15540
पोळेकर गंगा - Polekar Ganga
Village निवंगुणी - Nivanguni
होळीच्या माळावरी बाज झालाई धुराळ्याचा
माझ्याका बाळानी नवस आणीला नारळाचा
hōḷīcyā māḷāvarī bāja jhālāī dhurāḷyācā
mājhyākā bāḷānī navasa āṇīlā nāraḷācā
no translation in English
▷ (होळीच्या)(माळावरी)(बाज)(झालाई)(धुराळ्याचा)
▷ (माझ्याका)(बाळानी)(नवस)(आणीला)(नारळाचा)
pas de traduction en français
[4] id = 15541
पोळेकर गंगा - Polekar Ganga
Village निवंगुणी - Nivanguni
मुकदमाईच्या बाळा तू तर माघाइरा फिरु
मुलाच्या जन्माचा नवस होळीइला करु
mukadamāīcyā bāḷā tū tara māghāirā phiru
mulācyā janmācā navasa hōḷīilā karu
no translation in English
▷ (मुकदमाईच्या) child you wires (माघाइरा)(फिरु)
▷ (मुलाच्या)(जन्माचा)(नवस)(होळीइला)(करु)
pas de traduction en français
[5] id = 15542
मारणे सिंधू - Marane Sindhu
Village आंदगाव - Andgaon
नवस बोलले होळी आईला गुळपोळी
मैनाला माझ्या हिला करावी गाठी चोळी
navasa bōlalē hōḷī āīlā guḷapōḷī
mainālā mājhyā hilā karāvī gāṭhī cōḷī
no translation in English
▷ (नवस) says (होळी)(आईला)(गुळपोळी)
▷  For_Mina my (हिला)(करावी)(गाठी) blouse
pas de traduction en français
[6] id = 15543
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
शिमग्याच्या दिशी आले खेळे पाव्हणे
होळीच्या माळावरी जाते नवस घेऊनी
śimagyācyā diśī ālē khēḷē pāvhaṇē
hōḷīcyā māḷāvarī jātē navasa ghēūnī
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी) here_comes (खेळे)(पाव्हणे)
▷ (होळीच्या)(माळावरी) am_going (नवस)(घेऊनी)
pas de traduction en français
[7] id = 15544
मारणे सिंधू - Marane Sindhu
Village आंदगाव - Andgaon
नवस बोलले होळी आईला पाच शिनी
खेळाईला गेली बाळ माझी देवगुणी
navasa bōlalē hōḷī āīlā pāca śinī
khēḷāīlā gēlī bāḷa mājhī dēvaguṇī
no translation in English
▷ (नवस) says (होळी)(आईला)(पाच)(शिनी)
▷ (खेळाईला) went son my (देवगुणी)
pas de traduction en français
[8] id = 15545
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
शिमग्याच्या दिवशी रातर झाली मोठी
गवळणीला नाही बाळ नारळ बाईच्या घाल वटी
śimagyācyā divaśī rātara jhālī mōṭhī
gavaḷaṇīlā nāhī bāḷa nāraḷa bāīcyā ghāla vaṭī
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी)(रातर) has_come (मोठी)
▷ (गवळणीला) not son (नारळ)(बाईच्या)(घाल)(वटी)
pas de traduction en français
[9] id = 15546
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
शिमग्याचा सण केला नवस कवा
वाणीच माझ बाळ लेझीम खेळणारा हाये नवा
śimagyācā saṇa kēlā navasa kavā
vāṇīca mājha bāḷa lējhīma khēḷaṇārā hāyē navā
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण) did (नवस)(कवा)
▷ (वाणीच) my son (लेझीम)(खेळणारा)(हाये)(नवा)
pas de traduction en français
[10] id = 15547
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
शिमग्याच्या दिवशी मी तर वहाते तोरण
बाळायाच माझ्या खेळ झाल पुरण (पुर्ण)
śimagyācyā divaśī mī tara vahātē tōraṇa
bāḷāyāca mājhyā khēḷa jhāla puraṇa (purṇa)
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी) I wires (वहाते)(तोरण)
▷ (बाळायाच) my (खेळ)(झाल)(पुरण) ( (पुर्ण) )
pas de traduction en français
[11] id = 15548
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
शिमग्याच्या दिवशी नवस करीते होळीला
गवळणीला मपल्या पुत्र मागते मुलीला
śimagyācyā divaśī navasa karītē hōḷīlā
gavaḷaṇīlā mapalyā putra māgatē mulīlā
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी)(नवस) I_prepare (होळीला)
▷ (गवळणीला)(मपल्या)(पुत्र)(मागते)(मुलीला)
pas de traduction en français
[12] id = 15549
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
शिमग्याच्या दिवशी सण करते फिरुनी
बहिणीसाठी आला भाव नवस करुनी
śimagyācyā divaśī saṇa karatē phirunī
bahiṇīsāṭhī ālā bhāva navasa karunī
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी)(सण)(करते) turning_round
▷ (बहिणीसाठी) here_comes brother (नवस)(करुनी)
pas de traduction en français
[13] id = 15550
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
वरशानी एकदा नवस कराया बंधू धावला
बंधुच्या नवसाला शिमगा तो पावला
varaśānī ēkadā navasa karāyā bandhū dhāvalā
bandhucyā navasālā śimagā tō pāvalā
no translation in English
▷ (वरशानी)(एकदा)(नवस)(कराया) brother (धावला)
▷ (बंधुच्या)(नवसाला)(शिमगा)(तो)(पावला)
pas de traduction en français
[14] id = 15551
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
शिमग्या सणाला आलायी तोरण घेऊनी
गवळणीचा माझ्याबाई याव खेळ पाहूनी
śimagyā saṇālā ālāyī tōraṇa ghēūnī
gavaḷaṇīcā mājhyābāī yāva khēḷa pāhūnī
no translation in English
▷ (शिमग्या)(सणाला)(आलायी)(तोरण)(घेऊनी)
▷ (गवळणीचा)(माझ्याबाई)(याव)(खेळ)(पाहूनी)
pas de traduction en français
[15] id = 15552
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
शिमग्याच्या दिवशी जाते तोरण वहायाला
बाळाजीचा माझ्या खेळ आलेत पहायाला
śimagyācyā divaśī jātē tōraṇa vahāyālā
bāḷājīcā mājhyā khēḷa ālēta pahāyālā
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी) am_going (तोरण)(वहायाला)
▷ (बाळाजीचा) my (खेळ)(आलेत)(पहायाला)
pas de traduction en français
[16] id = 15553
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
शिमग्याच्या दिवशी तोरण बोलते नारळाच
बाळाजीच मपल्या जेवण करते फराळाच
śimagyācyā divaśī tōraṇa bōlatē nāraḷāca
bāḷājīca mapalyā jēvaṇa karatē pharāḷāca
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी)(तोरण)(बोलते)(नारळाच)
▷ (बाळाजीच)(मपल्या)(जेवण)(करते)(फराळाच)
pas de traduction en français
[17] id = 15554
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
शिमग्या दिवशी जाते तोरण घेऊनी नवस फेडाया
तान्हा माझा राघु बाळ लागला रडाया
śimagyā divaśī jātē tōraṇa ghēūnī navasa fēḍāyā
tānhā mājhā rāghu bāḷa lāgalā raḍāyā
no translation in English
▷ (शिमग्या)(दिवशी) am_going (तोरण)(घेऊनी)(नवस)(फेडाया)
▷ (तान्हा) my (राघु) son (लागला)(रडाया)
pas de traduction en français
[18] id = 15555
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
शिमग्याच्या दिशी बंधु मुराळी कव्हाचा
करते होळीला नवस बंधु मपल्या भावाचा
śimagyācyā diśī bandhu murāḷī kavhācā
karatē hōḷīlā navasa bandhu mapalyā bhāvācā
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी) brother (मुराळी)(कव्हाचा)
▷ (करते)(होळीला)(नवस) brother (मपल्या)(भावाचा)
pas de traduction en français


B:VI-5.13 (B06-05-13) - From Hoḷī to Pāḍvā / Hoḷī and village

[1] id = 38610
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
शिमग्याच्या आधी धुळवडीचा नेम मोठा
मोडली बैखट आता जेवाईला उठा
śimagyācyā ādhī dhuḷavaḍīcā nēma mōṭhā
mōḍalī baikhaṭa ātā jēvāīlā uṭhā
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या) before (धुळवडीचा)(नेम)(मोठा)
▷ (मोडली)(बैखट)(आता)(जेवाईला)(उठा)
pas de traduction en français
Notes =>On the day of Dhulwad generally every village in Mawal area has a meeting of village fund
[2] id = 98811
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
शिमग्याची राधा चला बायांनो पाहायाला
सीताची लावणी गेले राजस गायाला
śimagyācī rādhā calā bāyānnō pāhāyālā
sītācī lāvaṇī gēlē rājasa gāyālā
no translation in English
▷ (शिमग्याची)(राधा) let_us_go (बायांनो)(पाहायाला)
▷ (सीताची)(लावणी) has_gone (राजस)(गायाला)
pas de traduction en français


B:VI-5.15 (B06-05-15) - From Hoḷī to Pāḍvā / Pāḍvā

[1] id = 15600
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
पंचमी पासूनी पाडवा दहाव्या दिवशी
हवशा माझा बंधु गुढी उभारतो येशी पाशी
pañcamī pāsūnī pāḍavā dahāvyā divaśī
havaśā mājhā bandhu guḍhī ubhāratō yēśī pāśī
no translation in English
▷ (पंचमी)(पासूनी)(पाडवा)(दहाव्या)(दिवशी)
▷ (हवशा) my brother (गुढी)(उभारतो)(येशी)(पाशी)
pas de traduction en français
[2] id = 15601
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
सणामधी सण आला पाडवा रंगनाथ
चवक काढूनी गुढी उभारतो अंगणात
saṇāmadhī saṇa ālā pāḍavā raṅganātha
cavaka kāḍhūnī guḍhī ubhāratō aṅgaṇāta
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण) here_comes (पाडवा)(रंगनाथ)
▷ (चवक)(काढूनी)(गुढी)(उभारतो)(अंगणात)
pas de traduction en français
[3] id = 15602
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पाडव्याच्या दिवशी गुढीला बांधा गोंडा
गुढी ना खेळवतो धाकला बंधु माझा
pāḍavyācyā divaśī guḍhīlā bāndhā gōṇḍā
guḍhī nā khēḷavatō dhākalā bandhu mājhā
no translation in English
▷ (पाडव्याच्या)(दिवशी)(गुढीला)(बांधा)(गोंडा)
▷ (गुढी) * (खेळवतो)(धाकला) brother my
pas de traduction en français
[4] id = 15603
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
पाडव्याच्या दिवशी बांधा गुढीईला गोंडा
फुलाईची माळ घालू लावा कापडाचा झेंडा
pāḍavyācyā divaśī bāndhā guḍhīīlā gōṇḍā
phulāīcī māḷa ghālū lāvā kāpaḍācā jhēṇḍā
no translation in English
▷ (पाडव्याच्या)(दिवशी)(बांधा)(गुढीईला)(गोंडा)
▷ (फुलाईची)(माळ)(घालू) put (कापडाचा)(झेंडा)
pas de traduction en français
[5] id = 15604
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
पाडव्याच्या दिवशी आणा गुढी तोडूनी
गुढी उभारा बंधु पाया या पडूनी
pāḍavyācyā divaśī āṇā guḍhī tōḍūnī
guḍhī ubhārā bandhu pāyā yā paḍūnī
no translation in English
▷ (पाडव्याच्या)(दिवशी)(आणा)(गुढी)(तोडूनी)
▷ (गुढी)(उभारा) brother (पाया)(या)(पडूनी)
pas de traduction en français
[6] id = 15605
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
गुढी या सोडताना द्यावा गुढीला गुळ
तीन वाजताना गुढी सोडत माझ बाळ
guḍhī yā sōḍatānā dyāvā guḍhīlā guḷa
tīna vājatānā guḍhī sōḍata mājha bāḷa
no translation in English
▷ (गुढी)(या)(सोडताना)(द्यावा)(गुढीला)(गुळ)
▷ (तीन)(वाजताना)(गुढी)(सोडत) my son
pas de traduction en français
[7] id = 15606
शेडगे राधा - Shedge Radha
Village धामणवळ - DhamanOhol
पाडव्याच्या दिवशी गुढीला बांधा गाठी
गवळणी माझ्या बाई कडूलिंबाचा पाला वाटी
pāḍavyācyā divaśī guḍhīlā bāndhā gāṭhī
gavaḷaṇī mājhyā bāī kaḍūlimbācā pālā vāṭī
no translation in English
▷ (पाडव्याच्या)(दिवशी)(गुढीला)(बांधा)(गाठी)
▷ (गवळणी) my woman (कडूलिंबाचा)(पाला)(वाटी)
pas de traduction en français
[8] id = 15607
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
गुढीईला बांधा बांधा बाई काळा खण
बाळाईच माझ्या रमईल तिथ मन
guḍhīīlā bāndhā bāndhā bāī kāḷā khaṇa
bāḷāīca mājhyā ramīla titha mana
no translation in English
▷ (गुढीईला)(बांधा)(बांधा) woman (काळा)(खण)
▷ (बाळाईच) my (रमईल)(तिथ)(मन)
pas de traduction en français
[9] id = 15608
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
गुढीना उभाराया आणा चाफ्याईची फुल
फुल आणाईला गेली बंधुची माझ्या मुल
guḍhīnā ubhārāyā āṇā cāphayāīcī fula
fula āṇāīlā gēlī bandhucī mājhyā mula
no translation in English
▷ (गुढीना)(उभाराया)(आणा)(चाफ्याईची) flowers
▷  Flowers (आणाईला) went (बंधुची) my children
pas de traduction en français
[10] id = 15609
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
गुढी उभाराया फुल लावावी न लाल
सांगते बाई तुला आज निघाल नव साल
guḍhī ubhārāyā fula lāvāvī na lāla
sāṅgatē bāī tulā āja nighāla nava sāla
no translation in English
▷ (गुढी)(उभाराया) flowers (लावावी) * (लाल)
▷  I_tell woman to_you (आज)(निघाल)(नव)(साल)
pas de traduction en français
[11] id = 15610
शेडगे राधा - Shedge Radha
Village धामणवळ - DhamanOhol
शिमग्याच्या दिवशी खेळे मारत्यात बोंब
गुढीच उभाराया हायेत चांदीच तांब
śimagyācyā divaśī khēḷē māratyāta bōmba
guḍhīca ubhārāyā hāyēta cāndīca tāmba
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी)(खेळे)(मारत्यात)(बोंब)
▷ (गुढीच)(उभाराया)(हायेत)(चांदीच)(तांब)
pas de traduction en français
[12] id = 38614
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पाडव्याचा सण सण पाडव्याचा ओटीचा
बाळायानी माझ्या छंद घेतीला गाठीचा
pāḍavyācā saṇa saṇa pāḍavyācā ōṭīcā
bāḷāyānī mājhyā chanda ghētīlā gāṭhīcā
no translation in English
▷ (पाडव्याचा)(सण)(सण)(पाडव्याचा)(ओटीचा)
▷ (बाळायानी) my (छंद)(घेतीला)(गाठीचा)
pas de traduction en français
[13] id = 90353
सुखसे जना - Sukhase Jana
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
पाडव्याचा सण मैनाला गाठी नाही
नेनंता राघु माझा राघू रुसला तुपासाठी
pāḍavyācā saṇa mainālā gāṭhī nāhī
nēnantā rāghu mājhā rāghū rusalā tupāsāṭhī
no translation in English
▷ (पाडव्याचा)(सण) for_Mina (गाठी) not
▷  Younger (राघु) my (राघू)(रुसला)(तुपासाठी)
pas de traduction en français
[14] id = 98439
रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga
Village खंडाळा - Khandala
पाडव्याची ग उभारली गढी
आखाजीने मारली उडी
pāḍavyācī ga ubhāralī gaḍhī
ākhājīnē māralī uḍī
no translation in English
▷ (पाडव्याची) * (उभारली)(गढी)
▷ (आखाजीने)(मारली)(उडी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother Hoḷī Āī delivered
  2. Rituals
  3. Daughter-in-law and Holi
  4. Mother
  5. Son in law
  6. Husband
  7. Boasting of a big household
  8. Brother-in law
  9. Vow
  10. Hoḷī and village
  11. Pāḍvā
⇑ Top of page ⇑