➡ Display songs in class at higher level (B06-05)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 15538 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | शिमग्याच्या दिशी पोटी पुतरु आला हाती नारळाच फळ पाया पडाया नेला śimagyācyā diśī pōṭī putaru ālā hātī nāraḷāca phaḷa pāyā paḍāyā nēlā | ✎ no translation in English ▷ (शिमग्याच्या)(दिशी)(पोटी)(पुतरु) here_comes ▷ (हाती)(नारळाच)(फळ)(पाया)(पडाया)(नेला) | pas de traduction en français |
[2] id = 15539 ✓ पोळेकर गंगा - Polekar Ganga Village निवंगुणी - Nivanguni | शिमग्याच्या दिशी ढोल वाजतो टिपर्यानी कडवर तान्ह बाळ नवस घेऊनी आल्या नारी śimagyācyā diśī ḍhōla vājatō ṭiparyānī kaḍavara tānha bāḷa navasa ghēūnī ālyā nārī | ✎ no translation in English ▷ (शिमग्याच्या)(दिशी)(ढोल)(वाजतो)(टिपर्यानी) ▷ (कडवर)(तान्ह) son (नवस)(घेऊनी)(आल्या)(नारी) | pas de traduction en français |
[3] id = 15540 ✓ पोळेकर गंगा - Polekar Ganga Village निवंगुणी - Nivanguni | होळीच्या माळावरी बाज झालाई धुराळ्याचा माझ्याका बाळानी नवस आणीला नारळाचा hōḷīcyā māḷāvarī bāja jhālāī dhurāḷyācā mājhyākā bāḷānī navasa āṇīlā nāraḷācā | ✎ no translation in English ▷ (होळीच्या)(माळावरी)(बाज)(झालाई)(धुराळ्याचा) ▷ (माझ्याका)(बाळानी)(नवस)(आणीला)(नारळाचा) | pas de traduction en français |
[4] id = 15541 ✓ पोळेकर गंगा - Polekar Ganga Village निवंगुणी - Nivanguni | मुकदमाईच्या बाळा तू तर माघाइरा फिरु मुलाच्या जन्माचा नवस होळीइला करु mukadamāīcyā bāḷā tū tara māghāirā phiru mulācyā janmācā navasa hōḷīilā karu | ✎ no translation in English ▷ (मुकदमाईच्या) child you wires (माघाइरा)(फिरु) ▷ (मुलाच्या)(जन्माचा)(नवस)(होळीइला)(करु) | pas de traduction en français |
[5] id = 15542 ✓ मारणे सिंधू - Marane Sindhu Village आंदगाव - Andgaon | नवस बोलले होळी आईला गुळपोळी मैनाला माझ्या हिला करावी गाठी चोळी navasa bōlalē hōḷī āīlā guḷapōḷī mainālā mājhyā hilā karāvī gāṭhī cōḷī | ✎ no translation in English ▷ (नवस) says (होळी)(आईला)(गुळपोळी) ▷ For_Mina my (हिला)(करावी)(गाठी) blouse | pas de traduction en français |
[6] id = 15543 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | शिमग्याच्या दिशी आले खेळे पाव्हणे होळीच्या माळावरी जाते नवस घेऊनी śimagyācyā diśī ālē khēḷē pāvhaṇē hōḷīcyā māḷāvarī jātē navasa ghēūnī | ✎ no translation in English ▷ (शिमग्याच्या)(दिशी) here_comes (खेळे)(पाव्हणे) ▷ (होळीच्या)(माळावरी) am_going (नवस)(घेऊनी) | pas de traduction en français |
[7] id = 15544 ✓ मारणे सिंधू - Marane Sindhu Village आंदगाव - Andgaon | नवस बोलले होळी आईला पाच शिनी खेळाईला गेली बाळ माझी देवगुणी navasa bōlalē hōḷī āīlā pāca śinī khēḷāīlā gēlī bāḷa mājhī dēvaguṇī | ✎ no translation in English ▷ (नवस) says (होळी)(आईला)(पाच)(शिनी) ▷ (खेळाईला) went son my (देवगुणी) | pas de traduction en français |
[8] id = 15545 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | शिमग्याच्या दिवशी रातर झाली मोठी गवळणीला नाही बाळ नारळ बाईच्या घाल वटी śimagyācyā divaśī rātara jhālī mōṭhī gavaḷaṇīlā nāhī bāḷa nāraḷa bāīcyā ghāla vaṭī | ✎ no translation in English ▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी)(रातर) has_come (मोठी) ▷ (गवळणीला) not son (नारळ)(बाईच्या)(घाल)(वटी) | pas de traduction en français |
[9] id = 15546 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | शिमग्याचा सण केला नवस कवा वाणीच माझ बाळ लेझीम खेळणारा हाये नवा śimagyācā saṇa kēlā navasa kavā vāṇīca mājha bāḷa lējhīma khēḷaṇārā hāyē navā | ✎ no translation in English ▷ (शिमग्याचा)(सण) did (नवस)(कवा) ▷ (वाणीच) my son (लेझीम)(खेळणारा)(हाये)(नवा) | pas de traduction en français |
[10] id = 15547 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | शिमग्याच्या दिवशी मी तर वहाते तोरण बाळायाच माझ्या खेळ झाल पुरण (पुर्ण) śimagyācyā divaśī mī tara vahātē tōraṇa bāḷāyāca mājhyā khēḷa jhāla puraṇa (purṇa) | ✎ no translation in English ▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी) I wires (वहाते)(तोरण) ▷ (बाळायाच) my (खेळ)(झाल)(पुरण) ( (पुर्ण) ) | pas de traduction en français |
[11] id = 15548 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | शिमग्याच्या दिवशी नवस करीते होळीला गवळणीला मपल्या पुत्र मागते मुलीला śimagyācyā divaśī navasa karītē hōḷīlā gavaḷaṇīlā mapalyā putra māgatē mulīlā | ✎ no translation in English ▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी)(नवस) I_prepare (होळीला) ▷ (गवळणीला)(मपल्या)(पुत्र)(मागते)(मुलीला) | pas de traduction en français |
[12] id = 15549 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | शिमग्याच्या दिवशी सण करते फिरुनी बहिणीसाठी आला भाव नवस करुनी śimagyācyā divaśī saṇa karatē phirunī bahiṇīsāṭhī ālā bhāva navasa karunī | ✎ no translation in English ▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी)(सण)(करते) turning_round ▷ (बहिणीसाठी) here_comes brother (नवस)(करुनी) | pas de traduction en français |
[13] id = 15550 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | वरशानी एकदा नवस कराया बंधू धावला बंधुच्या नवसाला शिमगा तो पावला varaśānī ēkadā navasa karāyā bandhū dhāvalā bandhucyā navasālā śimagā tō pāvalā | ✎ no translation in English ▷ (वरशानी)(एकदा)(नवस)(कराया) brother (धावला) ▷ (बंधुच्या)(नवसाला)(शिमगा)(तो)(पावला) | pas de traduction en français |
[14] id = 15551 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | शिमग्या सणाला आलायी तोरण घेऊनी गवळणीचा माझ्याबाई याव खेळ पाहूनी śimagyā saṇālā ālāyī tōraṇa ghēūnī gavaḷaṇīcā mājhyābāī yāva khēḷa pāhūnī | ✎ no translation in English ▷ (शिमग्या)(सणाला)(आलायी)(तोरण)(घेऊनी) ▷ (गवळणीचा)(माझ्याबाई)(याव)(खेळ)(पाहूनी) | pas de traduction en français |
[15] id = 15552 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | शिमग्याच्या दिवशी जाते तोरण वहायाला बाळाजीचा माझ्या खेळ आलेत पहायाला śimagyācyā divaśī jātē tōraṇa vahāyālā bāḷājīcā mājhyā khēḷa ālēta pahāyālā | ✎ no translation in English ▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी) am_going (तोरण)(वहायाला) ▷ (बाळाजीचा) my (खेळ)(आलेत)(पहायाला) | pas de traduction en français |
[16] id = 15553 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | शिमग्याच्या दिवशी तोरण बोलते नारळाच बाळाजीच मपल्या जेवण करते फराळाच śimagyācyā divaśī tōraṇa bōlatē nāraḷāca bāḷājīca mapalyā jēvaṇa karatē pharāḷāca | ✎ no translation in English ▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी)(तोरण)(बोलते)(नारळाच) ▷ (बाळाजीच)(मपल्या)(जेवण)(करते)(फराळाच) | pas de traduction en français |
[17] id = 15554 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | शिमग्या दिवशी जाते तोरण घेऊनी नवस फेडाया तान्हा माझा राघु बाळ लागला रडाया śimagyā divaśī jātē tōraṇa ghēūnī navasa fēḍāyā tānhā mājhā rāghu bāḷa lāgalā raḍāyā | ✎ no translation in English ▷ (शिमग्या)(दिवशी) am_going (तोरण)(घेऊनी)(नवस)(फेडाया) ▷ (तान्हा) my (राघु) son (लागला)(रडाया) | pas de traduction en français |
[18] id = 15555 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | शिमग्याच्या दिशी बंधु मुराळी कव्हाचा करते होळीला नवस बंधु मपल्या भावाचा śimagyācyā diśī bandhu murāḷī kavhācā karatē hōḷīlā navasa bandhu mapalyā bhāvācā | ✎ no translation in English ▷ (शिमग्याच्या)(दिशी) brother (मुराळी)(कव्हाचा) ▷ (करते)(होळीला)(नवस) brother (मपल्या)(भावाचा) | pas de traduction en français |