Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-05-15
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-5.15 (B06-05-15)
(14 records)

Display songs in class at higher level (B06-05)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-5.15 (B06-05-15) - From Hoḷī to Pāḍvā / Pāḍvā

[1] id = 15600
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
पंचमी पासूनी पाडवा दहाव्या दिवशी
हवशा माझा बंधु गुढी उभारतो येशी पाशी
pañcamī pāsūnī pāḍavā dahāvyā divaśī
havaśā mājhā bandhu guḍhī ubhāratō yēśī pāśī
no translation in English
▷ (पंचमी)(पासूनी)(पाडवा)(दहाव्या)(दिवशी)
▷ (हवशा) my brother (गुढी)(उभारतो)(येशी)(पाशी)
pas de traduction en français
[2] id = 15601
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
सणामधी सण आला पाडवा रंगनाथ
चवक काढूनी गुढी उभारतो अंगणात
saṇāmadhī saṇa ālā pāḍavā raṅganātha
cavaka kāḍhūnī guḍhī ubhāratō aṅgaṇāta
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण) here_comes (पाडवा)(रंगनाथ)
▷ (चवक)(काढूनी)(गुढी)(उभारतो)(अंगणात)
pas de traduction en français
[3] id = 15602
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पाडव्याच्या दिवशी गुढीला बांधा गोंडा
गुढी ना खेळवतो धाकला बंधु माझा
pāḍavyācyā divaśī guḍhīlā bāndhā gōṇḍā
guḍhī nā khēḷavatō dhākalā bandhu mājhā
no translation in English
▷ (पाडव्याच्या)(दिवशी)(गुढीला)(बांधा)(गोंडा)
▷ (गुढी) * (खेळवतो)(धाकला) brother my
pas de traduction en français
[4] id = 15603
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
पाडव्याच्या दिवशी बांधा गुढीईला गोंडा
फुलाईची माळ घालू लावा कापडाचा झेंडा
pāḍavyācyā divaśī bāndhā guḍhīīlā gōṇḍā
phulāīcī māḷa ghālū lāvā kāpaḍācā jhēṇḍā
no translation in English
▷ (पाडव्याच्या)(दिवशी)(बांधा)(गुढीईला)(गोंडा)
▷ (फुलाईची)(माळ)(घालू) put (कापडाचा)(झेंडा)
pas de traduction en français
[5] id = 15604
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
पाडव्याच्या दिवशी आणा गुढी तोडूनी
गुढी उभारा बंधु पाया या पडूनी
pāḍavyācyā divaśī āṇā guḍhī tōḍūnī
guḍhī ubhārā bandhu pāyā yā paḍūnī
no translation in English
▷ (पाडव्याच्या)(दिवशी)(आणा)(गुढी)(तोडूनी)
▷ (गुढी)(उभारा) brother (पाया)(या)(पडूनी)
pas de traduction en français
[6] id = 15605
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
गुढी या सोडताना द्यावा गुढीला गुळ
तीन वाजताना गुढी सोडत माझ बाळ
guḍhī yā sōḍatānā dyāvā guḍhīlā guḷa
tīna vājatānā guḍhī sōḍata mājha bāḷa
no translation in English
▷ (गुढी)(या)(सोडताना)(द्यावा)(गुढीला)(गुळ)
▷ (तीन)(वाजताना)(गुढी)(सोडत) my son
pas de traduction en français
[7] id = 15606
शेडगे राधा - Shedge Radha
Village धामणवळ - DhamanOhol
पाडव्याच्या दिवशी गुढीला बांधा गाठी
गवळणी माझ्या बाई कडूलिंबाचा पाला वाटी
pāḍavyācyā divaśī guḍhīlā bāndhā gāṭhī
gavaḷaṇī mājhyā bāī kaḍūlimbācā pālā vāṭī
no translation in English
▷ (पाडव्याच्या)(दिवशी)(गुढीला)(बांधा)(गाठी)
▷ (गवळणी) my woman (कडूलिंबाचा)(पाला)(वाटी)
pas de traduction en français
[8] id = 15607
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
गुढीईला बांधा बांधा बाई काळा खण
बाळाईच माझ्या रमईल तिथ मन
guḍhīīlā bāndhā bāndhā bāī kāḷā khaṇa
bāḷāīca mājhyā ramīla titha mana
no translation in English
▷ (गुढीईला)(बांधा)(बांधा) woman (काळा)(खण)
▷ (बाळाईच) my (रमईल)(तिथ)(मन)
pas de traduction en français
[9] id = 15608
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
गुढीना उभाराया आणा चाफ्याईची फुल
फुल आणाईला गेली बंधुची माझ्या मुल
guḍhīnā ubhārāyā āṇā cāphayāīcī fula
fula āṇāīlā gēlī bandhucī mājhyā mula
no translation in English
▷ (गुढीना)(उभाराया)(आणा)(चाफ्याईची) flowers
▷  Flowers (आणाईला) went (बंधुची) my children
pas de traduction en français
[10] id = 15609
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
गुढी उभाराया फुल लावावी न लाल
सांगते बाई तुला आज निघाल नव साल
guḍhī ubhārāyā fula lāvāvī na lāla
sāṅgatē bāī tulā āja nighāla nava sāla
no translation in English
▷ (गुढी)(उभाराया) flowers (लावावी) * (लाल)
▷  I_tell woman to_you (आज)(निघाल)(नव)(साल)
pas de traduction en français
[11] id = 15610
शेडगे राधा - Shedge Radha
Village धामणवळ - DhamanOhol
शिमग्याच्या दिवशी खेळे मारत्यात बोंब
गुढीच उभाराया हायेत चांदीच तांब
śimagyācyā divaśī khēḷē māratyāta bōmba
guḍhīca ubhārāyā hāyēta cāndīca tāmba
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी)(खेळे)(मारत्यात)(बोंब)
▷ (गुढीच)(उभाराया)(हायेत)(चांदीच)(तांब)
pas de traduction en français
[12] id = 38614
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पाडव्याचा सण सण पाडव्याचा ओटीचा
बाळायानी माझ्या छंद घेतीला गाठीचा
pāḍavyācā saṇa saṇa pāḍavyācā ōṭīcā
bāḷāyānī mājhyā chanda ghētīlā gāṭhīcā
no translation in English
▷ (पाडव्याचा)(सण)(सण)(पाडव्याचा)(ओटीचा)
▷ (बाळायानी) my (छंद)(घेतीला)(गाठीचा)
pas de traduction en français
[13] id = 90353
सुखसे जना - Sukhase Jana
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
पाडव्याचा सण मैनाला गाठी नाही
नेनंता राघु माझा राघू रुसला तुपासाठी
pāḍavyācā saṇa mainālā gāṭhī nāhī
nēnantā rāghu mājhā rāghū rusalā tupāsāṭhī
no translation in English
▷ (पाडव्याचा)(सण) for_Mina (गाठी) not
▷  Younger (राघु) my (राघू)(रुसला)(तुपासाठी)
pas de traduction en français
[14] id = 98439
रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga
Village खंडाळा - Khandala
पाडव्याची ग उभारली गढी
आखाजीने मारली उडी
pāḍavyācī ga ubhāralī gaḍhī
ākhājīnē māralī uḍī
no translation in English
▷ (पाडव्याची) * (उभारली)(गढी)
▷ (आखाजीने)(मारली)(उडी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pāḍvā
⇑ Top of page ⇑