Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-05
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic classes B:VI-5.1 ... (B06-05)
(263 records)

Display songs in class at higher level (B06)
Display complete classification scheme (3615 classes)
32 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:VI-5.1, B:VI-5.2a, B:VI-5.2b, B:VI-5.3, B:VI-5.4a, B:VI-5.4b, B:VI-5.4c, B:VI-5.4d, B:VI-5.5a, B:VI-5.5b, B:VI-5.5c, B:VI-5.5d, B:VI-5.5e, B:VI-5.5f, B:VI-5.5g, B:VI-5.5h, B:VI-5.5i, B:VI-5.6, B:VI-5.7, B:VI-5.8, B:VI-5.9, B:VI-5.10, B:VI-5.11, B:VI-5.12, B:VI-5.13, B:VI-5.14a, B:VI-5.14b, B:VI-5.14c, B:VI-5.14d, B:VI-5.14e, B:VI-5.14f, B:VI-5.15

B:VI-5.1 (B06-05-01) - From Hoḷī to Pāḍvā / Mother Hoḷī Āī delivered

[1] id = 15382
गिरंजे ताना - Giranje Tana
Village वांद्रे - Wandre
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिशी होळी आई बाळतीण
माझ्या बंधूच्या डफावरी कशी नाचती कलावतीण
śimagyācyā diśī hōḷī āī bāḷatīṇa
mājhyā bandhūcyā ḍaphāvarī kaśī nācatī kalāvatīṇa
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी)(होळी)(आई)(बाळतीण)
▷  My (बंधूच्या)(डफावरी) how (नाचती)(कलावतीण)
pas de traduction en français
[2] id = 15383
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिवशी होळी आई बाळतीण
बाळानी नाचवली डफावरली कलावतीण
śimagyācyā divaśī hōḷī āī bāḷatīṇa
bāḷānī nācavalī ḍaphāvaralī kalāvatīṇa
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी)(होळी)(आई)(बाळतीण)
▷ (बाळानी)(नाचवली)(डफावरली)(कलावतीण)
pas de traduction en français
[3] id = 15384
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिवशी होळी आई बाळतीण
बाळाच्या टपावरी कशी नाचती कळवातीण
śimagyācyā divaśī hōḷī āī bāḷatīṇa
bāḷācyā ṭapāvarī kaśī nācatī kaḷavātīṇa
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी)(होळी)(आई)(बाळतीण)
▷ (बाळाच्या)(टपावरी) how (नाचती)(कळवातीण)
pas de traduction en français
[4] id = 24491
शिंदे इंदू - Shinde Indu
Village पिंपळोली - Pimpaloli
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिवशी होळी आई ती बाळातीण
आता माझी मैना हेल घालीती सविशीण
śimagyācyā divaśī hōḷī āī tī bāḷātīṇa
ātā mājhī mainā hēla ghālītī saviśīṇa
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी)(होळी)(आई)(ती)(बाळातीण)
▷ (आता) my Mina (हेल)(घालीती)(सविशीण)
pas de traduction en français
[5] id = 38638
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
होळी लावून धाव घरी आलं पाय धुवूनी
सांगते बाळा तुला होळी आई बाळंतीणी
hōḷī lāvūna dhāva gharī ālaṁ pāya dhuvūnī
sāṅgatē bāḷā tulā hōḷī āī bāḷantīṇī
no translation in English
▷ (होळी)(लावून)(धाव)(घरी)(आलं)(पाय)(धुवूनी)
▷  I_tell child to_you (होळी)(आई)(बाळंतीणी)
pas de traduction en français
[6] id = 42420
आभाळे दगूबाई कचरूजी - Abhale Dagubai Kacharuji
Village मढी - Madhi
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिशी होळी आई बाळंतीण
बाळानं नाचवली डफाखाली कलावंतीन
śimagyācyā diśī hōḷī āī bāḷantīṇa
bāḷānaṁ nācavalī ḍaphākhālī kalāvantīna
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी)(होळी)(आई)(बाळंतीण)
▷ (बाळानं)(नाचवली)(डफाखाली)(कलावंतीन)
pas de traduction en français
[7] id = 45460
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
Google Maps | OpenStreetMap
वर्साच्या वर्सा होळी आई बाळंतीण
भाऊन नाचयीली डफाखाली कळवतीण
varsācyā varsā hōḷī āī bāḷantīṇa
bhāūna nācayīlī ḍaphākhālī kaḷavatīṇa
no translation in English
▷ (वर्साच्या)(वर्सा)(होळी)(आई)(बाळंतीण)
▷ (भाऊन)(नाचयीली)(डफाखाली)(कळवतीण)
pas de traduction en français
[8] id = 47316
साळुंखे अलका - Salunkhe Alka
Village आंबेघर पो. करहर - Ambeghar P. Karhar
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिशी होई बाळंतीन
तिला बाई हेल घाली शिवरायाच्या कळशीन
śimagyācyā diśī hōī bāḷantīna
tilā bāī hēla ghālī śivarāyācyā kaḷaśīna
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी)(होई)(बाळंतीन)
▷ (तिला) woman (हेल)(घाली)(शिवरायाच्या)(कळशीन)
pas de traduction en français
[9] id = 90341
पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam
Village भालोर - Bhalor
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिसी होळीआई बाळातीन
बाळान नाचविल डफाखाली कळवातीन
śimagyācyā disī hōḷīāī bāḷātīna
bāḷāna nācavila ḍaphākhālī kaḷavātīna
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिसी)(होळीआई)(बाळातीन)
▷ (बाळान)(नाचविल)(डफाखाली)(कळवातीन)
pas de traduction en français
[10] id = 98487
ताके इंद्रायणी - Take Indrayani
Village चितळी - Chitali
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिवशी होळीआई बाळंतीन
नाचविली डफाखाली कळवातीन
śimagyācyā divaśī hōḷīāī bāḷantīna
nācavilī ḍaphākhālī kaḷavātīna
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी)(होळीआई)(बाळंतीन)
▷ (नाचविली)(डफाखाली)(कळवातीन)
pas de traduction en français
[11] id = 98543
सानप पार्वती - Sanap Parvati
Village कर्हे - Karhe
Google Maps | OpenStreetMap
आई होळी आई पाच दिवस बाळंतीण
भाऊन नाचवीली डफाखाली कळवातीण
āī hōḷī āī pāca divasa bāḷantīṇa
bhāūna nācavīlī ḍaphākhālī kaḷavātīṇa
no translation in English
▷ (आई)(होळी)(आई)(पाच)(दिवस)(बाळंतीण)
▷ (भाऊन)(नाचवीली)(डफाखाली)(कळवातीण)
pas de traduction en français
[12] id = 98633
घारे संताबाई बाबु - Ghare Santa Baburao
Village निवे - Nive
Google Maps | OpenStreetMap
आग गरभीण नारी तु तर तोंडाची केली काठी
खेळयानी नेली फाटी होळ्या आईच्या होमासाठी
āga garabhīṇa nārī tu tara tōṇḍācī kēlī kāṭhī
khēḷayānī nēlī phāṭī hōḷyā āīcyā hōmāsāṭhī
no translation in English
▷  O (गरभीण)(नारी) you wires (तोंडाची) shouted (काठी)
▷ (खेळयानी)(नेली)(फाटी)(होळ्या)(आईच्या)(होमासाठी)
pas de traduction en français
[13] id = 98666
नरवडे जमुनाबाई मसाजी - Narvade Jamuna Masaji
Village नांदोसे - Nandose
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिशी होळीबाई बाळंतीण
बंधुनी नाचवील डफाखाली कळवातीण
śimagyācyā diśī hōḷībāī bāḷantīṇa
bandhunī nācavīla ḍaphākhālī kaḷavātīṇa
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी)(होळीबाई)(बाळंतीण)
▷ (बंधुनी)(नाचवील)(डफाखाली)(कळवातीण)
pas de traduction en français


B:VI-5.2a (B06-05-02a) - From Hoḷī to Pāḍvā / Offering to Hoḷī / Trunk of plaintain, sandal wood, etc.

[1] id = 15386
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधे सण सण शिमगा मातला
केळीचा खांब होळी आईला घातला
saṇāmadhē saṇa saṇa śimagā mātalā
kēḷīcā khāmba hōḷī āīlā ghātalā
no translation in English
▷ (सणामधे)(सण)(सण)(शिमगा)(मातला)
▷ (केळीचा)(खांब)(होळी)(आईला)(घातला)
pas de traduction en français
[2] id = 15387
हळंदे गुणा - Halande Guna
Village पळसे - Palase
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण सण शिमगा मातला
चंदनाचा खांब होळी आईला घातला
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā mātalā
candanācā khāmba hōḷī āīlā ghātalā
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा)(मातला)
▷ (चंदनाचा)(खांब)(होळी)(आईला)(घातला)
pas de traduction en français
[3] id = 15388
हळंदे गुणा - Halande Guna
Village पळसे - Palase
Google Maps | OpenStreetMap
होळी आईचा खांब खांब पडला गंगमुख
बाळायांना माझ्या यांना खेळायाला समुख
hōḷī āīcā khāmba khāmba paḍalā gaṅgamukha
bāḷāyānnā mājhyā yānnā khēḷāyālā samukha
no translation in English
▷ (होळी)(आईचा)(खांब)(खांब)(पडला)(गंगमुख)
▷ (बाळायांना) my (यांना)(खेळायाला)(समुख)
pas de traduction en français
[4] id = 15389
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण सण शिमगा मातला
बाळायानी माझ्या खांब केळीचा घातला
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā mātalā
bāḷāyānī mājhyā khāmba kēḷīcā ghātalā
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा)(मातला)
▷ (बाळायानी) my (खांब)(केळीचा)(घातला)
pas de traduction en français
[5] id = 15390
मेंगडे देवू - Mengde Dewu
Village शिळेश्वर - Shileshwar
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण सण शिमगा मातला
एरंडाचा फोक होळी आईला घातला
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā mātalā
ēraṇḍācā phōka hōḷī āīlā ghātalā
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा)(मातला)
▷ (एरंडाचा)(फोक)(होळी)(आईला)(घातला)
pas de traduction en français
[6] id = 15391
गायकवाड सुशिला - Gaykwad Sushila
Village बार्पे - Barpe
Google Maps | OpenStreetMap
चंदनाचा खांब पडला देशमुख
बाळाईला माझ्या माझ्या खेळ्याच्या शोभक
candanācā khāmba paḍalā dēśamukha
bāḷāīlā mājhyā mājhyā khēḷyācyā śōbhaka
no translation in English
▷ (चंदनाचा)(खांब)(पडला)(देशमुख)
▷ (बाळाईला) my my (खेळ्याच्या)(शोभक)
pas de traduction en français
[7] id = 15392
मापारी तारा - Mapari Tara
Village बार्पे - Barpe
Google Maps | OpenStreetMap
शेजारीण बाई नको तोंडाची करु काठी
खेळ्यानी नेली पाटी होळी आईच्या होळासाठी
śējārīṇa bāī nakō tōṇḍācī karu kāṭhī
khēḷyānī nēlī pāṭī hōḷī āīcyā hōḷāsāṭhī
no translation in English
▷ (शेजारीण) woman not (तोंडाची)(करु)(काठी)
▷ (खेळ्यानी)(नेली)(पाटी)(होळी)(आईच्या)(होळासाठी)
pas de traduction en français
[8] id = 15393
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्या सणाला बंधु मुरळी चालतो
केळीईच्या खांब होळी आईला घालतो
śimagyā saṇālā bandhu muraḷī cālatō
kēḷīīcyā khāmba hōḷī āīlā ghālatō
no translation in English
▷ (शिमग्या)(सणाला) brother (मुरळी)(चालतो)
▷ (केळीईच्या)(खांब)(होळी)(आईला)(घालतो)
pas de traduction en français
[9] id = 15394
मापारी तारा - Mapari Tara
Village बार्पे - Barpe
Google Maps | OpenStreetMap
शेजारीणी साळू नको तोंडाची करु काठी
माझ्या खेळ्यानी नेली पाटी होळ्या आईच्या होमासाठी
śējārīṇī sāḷū nakō tōṇḍācī karu kāṭhī
mājhyā khēḷyānī nēlī pāṭī hōḷyā āīcyā hōmāsāṭhī
no translation in English
▷ (शेजारीणी)(साळू) not (तोंडाची)(करु)(काठी)
▷  My (खेळ्यानी)(नेली)(पाटी)(होळ्या)(आईच्या)(होमासाठी)
pas de traduction en français
[10] id = 30289
पाठारे सीता - Pathare Sita
Village कोळवली - Kolawali
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण शिमगा मातला
यरंडाचा खांब होळी आईला घातला
saṇāmadhī saṇa śimagā mātalā
yaraṇḍācā khāmba hōḷī āīlā ghātalā
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(शिमगा)(मातला)
▷ (यरंडाचा)(खांब)(होळी)(आईला)(घातला)
pas de traduction en français
[11] id = 33490
शिंदे अनु - Shinde Anu
Village केळद - Kelad
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण शिमगा मातला
केळ्याबाईचा खांब होळ्या बाईला घातला
saṇāmadhī saṇa śimagā mātalā
kēḷyābāīcā khāmba hōḷyā bāīlā ghātalā
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(शिमगा)(मातला)
▷ (केळ्याबाईचा)(खांब)(होळ्या)(बाईला)(घातला)
pas de traduction en français
[12] id = 51471
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिवसात जिवा माझ्या खकराण
गुळाच्या गुळपोळ्या वर केळाच शिकरण
śimagyācyā divasāta jivā mājhyā khakarāṇa
guḷācyā guḷapōḷyā vara kēḷāca śikaraṇa
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवसात) life my (खकराण)
▷ (गुळाच्या)(गुळपोळ्या)(वर)(केळाच)(शिकरण)
pas de traduction en français
[13] id = 81348
घारे संताबाई बाबु - Ghare Santa Baburao
Village निवे - Nive
Google Maps | OpenStreetMap
होळी तु आई खांब लोटला गंगामुख
आता माझ्या बाळांना खेळ्यांना समुईक
hōḷī tu āī khāmba lōṭalā gaṅgāmukha
ātā mājhyā bāḷānnā khēḷyānnā samuīka
no translation in English
▷ (होळी) you (आई)(खांब)(लोटला)(गंगामुख)
▷ (आता) my (बाळांना)(खेळ्यांना)(समुईक)
pas de traduction en français
[14] id = 82483
सानप पार्वती - Sanap Parvati
Village कर्हे - Karhe
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण शिमगा मातला
एरंडाचा वेल होळी आईला घातला
saṇāmadhī saṇa śimagā mātalā
ēraṇḍācā vēla hōḷī āīlā ghātalā
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(शिमगा)(मातला)
▷ (एरंडाचा)(वेल)(होळी)(आईला)(घातला)
pas de traduction en français
[15] id = 90342
बांगर पार्वती - Bangar Parvati
Village खडकी पिंपळगाव - Khadki Pimpalgaon
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण सण शिमगा मातला
येरंड्या तुझा खांब होळ्याआईला घातला
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā mātalā
yēraṇḍyā tujhā khāmba hōḷyāāīlā ghātalā
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा)(मातला)
▷ (येरंड्या) your (खांब)(होळ्याआईला)(घातला)
pas de traduction en français
[16] id = 90343
अहिरे हौसा - Ahire Hausa
Village पानेवाडी - Panewadi
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिशी होळी रचली शेणाची
माझ्या जगनाची पोळी का जाऊ द्या मानाची
śimagyācyā diśī hōḷī racalī śēṇācī
mājhyā jaganācī pōḷī kā jāū dyā mānācī
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी)(होळी)(रचली)(शेणाची)
▷  My (जगनाची)(पोळी)(का)(जाऊ)(द्या)(मानाची)
pas de traduction en français
[17] id = 98667
नरवडे जमुनाबाई मसाजी - Narvade Jamuna Masaji
Village नांदोसे - Nandose
Google Maps | OpenStreetMap
बाई शिमगा शिमगा माझ्या माईन (मायणी,आई) गाजला
होळी आईच्या शेजला वला एरंड भाजला
bāī śimagā śimagā mājhyā māīna (māyaṇī, āī) gājalā
hōḷī āīcyā śējalā valā ēraṇḍa bhājalā
no translation in English
▷  Woman (शिमगा)(शिमगा) my Mina ( (मायणी)(,)(आई) ) (गाजला)
▷ (होळी)(आईच्या)(शेजला)(वला)(एरंड)(भाजला)
pas de traduction en français


B:VI-5.2b (B06-05-02b) - From Hoḷī to Pāḍvā / Offering to Hoḷī / Sari

[1] id = 15396
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
Village पाथरशेत - Pathershet
Google Maps | OpenStreetMap
सांगते बाळा तुला होळी आईला पातयळ
सांगते बाई तुला गंगमुखाला धोतयर
sāṅgatē bāḷā tulā hōḷī āīlā pātayaḷa
sāṅgatē bāī tulā gaṅgamukhālā dhōtayara
no translation in English
▷  I_tell child to_you (होळी)(आईला)(पातयळ)
▷  I_tell woman to_you (गंगमुखाला)(धोतयर)
pas de traduction en français


B:VI-5.3 (B06-05-03) - From Hoḷī to Pāḍvā / Rituals

[1] id = 15398
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
पहिली होळीला घाली चूड मी तर नारळ फोडूनी
बंधुला सांगते हात देवाला जोडूनी
pahilī hōḷīlā ghālī cūḍa mī tara nāraḷa phōḍūnī
bandhulā sāṅgatē hāta dēvālā jōḍūnī
no translation in English
▷ (पहिली)(होळीला)(घाली)(चूड) I wires (नारळ)(फोडूनी)
▷ (बंधुला) I_tell hand (देवाला)(जोडूनी)
pas de traduction en français
[2] id = 15399
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याचा सण आला शिमगा आटी कोटी
होळी लावताना टाकी खोबर्याची वाटी
śimagyācā saṇa ālā śimagā āṭī kōṭī
hōḷī lāvatānā ṭākī khōbaryācī vāṭī
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण) here_comes (शिमगा)(आटी)(कोटी)
▷ (होळी)(लावताना)(टाकी)(खोबर्याची)(वाटी)
pas de traduction en français
[3] id = 38583
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
निवद दाखवीते मानकर्याच्या हातानी
जातो ना होळीला मी तर सांगते जातानी
nivada dākhavītē mānakaryācyā hātānī
jātō nā hōḷīlā mī tara sāṅgatē jātānī
no translation in English
▷ (निवद)(दाखवीते)(मानकर्याच्या)(हातानी)
▷  Goes * (होळीला) I wires I_tell (जातानी)
pas de traduction en français
[4] id = 38584
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिशी बोल तपल्या आळीला
दाखवा निवद आपण जाऊ होळीला
śimagyācyā diśī bōla tapalyā āḷīlā
dākhavā nivada āpaṇa jāū hōḷīlā
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी) says (तपल्या)(आळीला)
▷ (दाखवा)(निवद)(आपण)(जाऊ)(होळीला)
pas de traduction en français
[5] id = 38585
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिशी तोरण करीते पोळीच
नटन थटन काई बाई माझ्या सईच
śimagyācyā diśī tōraṇa karītē pōḷīca
naṭana thaṭana kāī bāī mājhyā sīca
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी)(तोरण) I_prepare (पोळीच)
▷ (नटन)(थटन)(काई) woman my (सईच)
pas de traduction en français
Notes =>बारीक दोन पोळ्या करायाच्या दोर्यात ओवायाच्या प्रत्येक घरातुन दोन पोळ्या आणणे मग त्याची माळ होळीवर बांधायाची त्याला तोरण म्हणतात.
[6] id = 38586
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
धुळवडीच्या दिशी ववाळीती धुळमाती
नारळ्याची फळ द्यावत बाइच्या हाती
dhuḷavaḍīcyā diśī vavāḷītī dhuḷamātī
nāraḷyācī phaḷa dyāvata bāicyā hātī
no translation in English
▷ (धुळवडीच्या)(दिशी)(ववाळीती)(धुळमाती)
▷ (नारळ्याची)(फळ)(द्यावत)(बाइच्या)(हाती)
pas de traduction en français
Notes =>होळी संपली की दुसर्या दिवशी मुली पाणी टाकतात. भोवताली पाच खेपा घालुन मग पाणी टाकतात. ओवाळतात, आरती शेजारीच ठेवलेली असते. खोबर खिसायचं शेजार्या पाजार्यांच्या गावाला पुडीतुन प्रसाद पाठवायचा व गावातील लोकांना वाटायाचा. पाणी सोडत पाच वेढे घालायाचे मग तिथ माणसं असतात. मग ती पोरीच्या हातात नारळ देतात होळीत नवसाचं तोरण वाहतात साधारणपणे २५ नारळाचं तोरण असते. नवसाची मुल होळीआईला पाया पडायाला आणतात. त्यांना नारळ फोडुन गुळ खोबरे देतात.
[7] id = 38587
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिवशी करीते पोळी वाती
वाणीच माझ बाळ मंग वहावील धुळमाती
śimagyācyā divaśī karītē pōḷī vātī
vāṇīca mājha bāḷa maṅga vahāvīla dhuḷamātī
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी) I_prepare (पोळी)(वाती)
▷ (वाणीच) my son (मंग)(वहावील)(धुळमाती)
pas de traduction en français
[8] id = 38588
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिशी काई बाळाची वढाताड
वाणीच माझ बाळ कसं शाहीच्या पाया पड
śimagyācyā diśī kāī bāḷācī vaḍhātāḍa
vāṇīca mājha bāḷa kasaṁ śāhīcyā pāyā paḍa
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी)(काई)(बाळाची)(वढाताड)
▷ (वाणीच) my son (कसं)(शाहीच्या)(पाया)(पड)
pas de traduction en français
[9] id = 38589
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिशी काई सांगू हकीकती
हातात हळदीकुकू दुरुनी तांदूळ फेकी
śimagyācyā diśī kāī sāṅgū hakīkatī
hātāta haḷadīkukū durunī tāndūḷa phēkī
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी)(काई)(सांगू)(हकीकती)
▷ (हातात)(हळदीकुकू)(दुरुनी)(तांदूळ)(फेकी)
pas de traduction en français
[10] id = 38590
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
सासुरवाशीण बाई आली होळी आईच्या भेटी
करा ना आरती होळी बाईची भरा ओटी
sāsuravāśīṇa bāī ālī hōḷī āīcyā bhēṭī
karā nā āratī hōḷī bāīcī bharā ōṭī
no translation in English
▷ (सासुरवाशीण) goddess has_come (होळी)(आईच्या)(भेटी)
▷  Doing * Arati (होळी)(बाईची)(भरा)(ओटी)
pas de traduction en français
[11] id = 38591
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिशी होळी आईला पोळी करी
वाणीच माझ बाळ दोही हातानी धुळ भरी
śimagyācyā diśī hōḷī āīlā pōḷī karī
vāṇīca mājha bāḷa dōhī hātānī dhuḷa bharī
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी)(होळी)(आईला)(पोळी)(करी)
▷ (वाणीच) my son (दोही)(हातानी)(धुळ)(भरी)
pas de traduction en français
[12] id = 106170
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याचा सण सण नाही सुखानी
मांगाच्या पोरीनी उडी दिली फेकुनी
śimagyācā saṇa saṇa nāhī sukhānī
māṅgācyā pōrīnī uḍī dilī phēkunī
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण)(सण) not (सुखानी)
▷ (मांगाच्या)(पोरीनी)(उडी)(दिली)(फेकुनी)
pas de traduction en français


B:VI-5.4a (B06-05-04a) - From Hoḷī to Pāḍvā / Brother during Hoḷī / He comes to singer’s home

[1] id = 15401
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
धुळवडीच्या दिशी होळी जाते मी शिपाया
हवशा माझा बंधू बैल लागला जुपाया
dhuḷavaḍīcyā diśī hōḷī jātē mī śipāyā
havaśā mājhā bandhū baila lāgalā jupāyā
no translation in English
▷ (धुळवडीच्या)(दिशी)(होळी) am_going I (शिपाया)
▷ (हवशा) my brother (बैल)(लागला)(जुपाया)
pas de traduction en français
[2] id = 15402
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याचा सण मला चांगला वाटला
वर्षानी एकदा भाऊ बहिणीला भेटला
śimagyācā saṇa malā cāṅgalā vāṭalā
varṣānī ēkadā bhāū bahiṇīlā bhēṭalā
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण)(मला)(चांगला)(वाटला)
▷ (वर्षानी)(एकदा) brother to_sister (भेटला)
pas de traduction en français
[3] id = 15403
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिवशी मला आनंद वाटला
वर्षानी एकदा भाऊ बहिणीला भेटला
śimagyācyā divaśī malā ānanda vāṭalā
varṣānī ēkadā bhāū bahiṇīlā bhēṭalā
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी)(मला)(आनंद)(वाटला)
▷ (वर्षानी)(एकदा) brother to_sister (भेटला)
pas de traduction en français
[4] id = 15404
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याचा सण सण आलायी कोण्या वारी
शेजा सईला सांगते बंधु आलायी माझ्या घरी
śimagyācā saṇa saṇa ālāyī kōṇyā vārī
śējā saīlā sāṅgatē bandhu ālāyī mājhyā gharī
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण)(सण)(आलायी)(कोण्या)(वारी)
▷ (शेजा)(सईला) I_tell brother (आलायी) my (घरी)
pas de traduction en français
[5] id = 15405
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिशी गहू दळीते बारका
जगाच्या परास भाऊ बहिणीला सारखा
śimagyācyā diśī gahū daḷītē bārakā
jagācyā parāsa bhāū bahiṇīlā sārakhā
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी)(गहू)(दळीते)(बारका)
▷ (जगाच्या)(परास) brother to_sister (सारखा)
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:II-5.3l (A02-05-03l) - Labour / Grinding / Sister remembers her brother
G:XIX-3.1 (G19-03-01) - Wife’s concern for husband / Husband’s meals
[6] id = 15406
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिशी करते कुरडया शेवया
हवशा माझा बंधू बंधू आलाई जेवाई
śimagyācyā diśī karatē kuraḍayā śēvayā
havaśā mājhā bandhū bandhū ālāī jēvāī
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी)(करते)(कुरडया)(शेवया)
▷ (हवशा) my brother brother (आलाई)(जेवाई)
pas de traduction en français
[7] id = 15407
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याचा सण सण शिमगा अटखोर
शिमग्याची गठी घेऊनी बंधुसंगती माझा दिर
śimagyācā saṇa saṇa śimagā aṭakhōra
śimagyācī gaṭhī ghēūnī bandhusaṅgatī mājhā dira
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण)(सण)(शिमगा)(अटखोर)
▷ (शिमग्याची)(गठी)(घेऊनी)(बंधुसंगती) my (दिर)
pas de traduction en français
[8] id = 103548
सानप पार्वती - Sanap Parvati
Village कर्हे - Karhe
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्यासारखा सण तुला घरी नाही झाला
आत्ता माझे भाऊ मढीच्या जत्रा गेला
śimagyāsārakhā saṇa tulā gharī nāhī jhālā
āttā mājhē bhāū maḍhīcyā jatrā gēlā
no translation in English
▷ (शिमग्यासारखा)(सण) to_you (घरी) not (झाला)
▷  Now (माझे) brother (मढीच्या)(जत्रा) has_gone
pas de traduction en français


B:VI-5.4b (B06-05-04b) - From Hoḷī to Pāḍvā / Brother during Hoḷī / His play

[1] id = 15409
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याचा सण करीते लहुलाह्या
खेळ खेळूनी आला बंधू बयाच्या पड पाया
śimagyācā saṇa karītē lahulāhyā
khēḷa khēḷūnī ālā bandhū bayācyā paḍa pāyā
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण) I_prepare (लहुलाह्या)
▷ (खेळ)(खेळूनी) here_comes brother (बयाच्या)(पड)(पाया)
pas de traduction en français
[2] id = 15410
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याचा सण सण आलयी आटकोट
हवशा माझा बंधू तू तर लेझीम खेळ नीट
śimagyācā saṇa saṇa ālayī āṭakōṭa
havaśā mājhā bandhū tū tara lējhīma khēḷa nīṭa
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण)(सण)(आलयी)(आटकोट)
▷ (हवशा) my brother you wires (लेझीम)(खेळ)(नीट)
pas de traduction en français
[3] id = 15411
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
होळीच्या माळावरी ढोल वाजतो जाळीचा
हवशा माझा बंधू पुत्र बयाई बाईचा
hōḷīcyā māḷāvarī ḍhōla vājatō jāḷīcā
havaśā mājhā bandhū putra bayāī bāīcā
no translation in English
▷ (होळीच्या)(माळावरी)(ढोल)(वाजतो)(जाळीचा)
▷ (हवशा) my brother (पुत्र)(बयाई)(बाईचा)
pas de traduction en français
[4] id = 15412
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्यापासूनी पंचम हाये ती किती
हवशा माझा बंधू खेळ्या खेळतो धुळमाती
śimagyāpāsūnī pañcama hāyē tī kitī
havaśā mājhā bandhū khēḷyā khēḷatō dhuḷamātī
no translation in English
▷ (शिमग्यापासूनी)(पंचम)(हाये)(ती)(किती)
▷ (हवशा) my brother (खेळ्या)(खेळतो)(धुळमाती)
pas de traduction en français
[5] id = 15413
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिवसाची जिवा माझ्याला आवड
मपल्या बंधवाची करते खेळ्याची बाई निवड
śimagyācyā divasācī jivā mājhyālā āvaḍa
mapalyā bandhavācī karatē khēḷyācī bāī nivaḍa
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवसाची) life (माझ्याला)(आवड)
▷ (मपल्या)(बंधवाची)(करते)(खेळ्याची) woman (निवड)
pas de traduction en français
[6] id = 15414
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिवशी जाते खेळ मी पहायाला
बंधुची बहिण आली माघारी जायाला
śimagyācyā divaśī jātē khēḷa mī pahāyālā
bandhucī bahiṇa ālī māghārī jāyālā
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी) am_going (खेळ) I (पहायाला)
▷ (बंधुची) sister has_come (माघारी)(जायाला)
pas de traduction en français
[7] id = 15415
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिशी मपल्या बंधुचा खेळ पहाते
मपल्या बाळासाठी मी तर माघायारी जाते
śimagyācyā diśī mapalyā bandhucā khēḷa pahātē
mapalyā bāḷāsāṭhī mī tara māghāyārī jātē
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी)(मपल्या)(बंधुचा)(खेळ)(पहाते)
▷ (मपल्या)(बाळासाठी) I wires (माघायारी) am_going
pas de traduction en français
[8] id = 15416
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
गवळण माझी बाई एक रात राह्यायीला
तपल्या बंधवाचा खेळ जावास पहायाला
gavaḷaṇa mājhī bāī ēka rāta rāhyāyīlā
tapalyā bandhavācā khēḷa jāvāsa pahāyālā
no translation in English
▷ (गवळण) my daughter (एक)(रात)(राह्यायीला)
▷ (तपल्या)(बंधवाचा)(खेळ)(जावास)(पहायाला)
pas de traduction en français
[9] id = 80502
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण सण शिमगा गाजतो
भाऊच्या वाड्याला हंडा रंगाचा शिजतो
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā gājatō
bhāūcyā vāḍyālā haṇḍā raṅgācā śijatō
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा)(गाजतो)
▷ (भाऊच्या)(वाड्याला)(हंडा)(रंगाचा)(शिजतो)
pas de traduction en français
[10] id = 80503
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
Google Maps | OpenStreetMap
आई होळी आई सांभाळ इच्चु काटा
भाऊला माझ्या खेळयाला बारा वाटा
āī hōḷī āī sāmbhāḷa iccu kāṭā
bhāūlā mājhyā khēḷayālā bārā vāṭā
no translation in English
▷ (आई)(होळी)(आई)(सांभाळ)(इच्चु)(काटा)
▷ (भाऊला) my (खेळयाला)(बारा)(वाटा)
pas de traduction en français
[11] id = 80522
सानप पार्वती - Sanap Parvati
Village कर्हे - Karhe
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण शिमगा मातला
भाऊ माझ्या नवा हालम (बैल) घेतला
saṇāmadhī saṇa śimagā mātalā
bhāū mājhyā navā hālama (baila) ghētalā
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(शिमगा)(मातला)
▷  Brother my (नवा)(हालम) ( (बैल) ) (घेतला)
pas de traduction en français
[12] id = 90345
पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba
Village खैरी - Khiri
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सन शिमगा लयंदी गाजतो
भाऊच्या वाड्यात हंडा रंगाचा शिजतो
saṇāmadhī sana śimagā layandī gājatō
bhāūcyā vāḍyāta haṇḍā raṅgācā śijatō
no translation in English
▷ (सणामधी)(सन)(शिमगा)(लयंदी)(गाजतो)
▷ (भाऊच्या)(वाड्यात)(हंडा)(रंगाचा)(शिजतो)
pas de traduction en français


B:VI-5.4c (B06-05-04c) - From Hoḷī to Pāḍvā / Brother during Hoḷī / Singer waits for him

[1] id = 15418
मरगळे ठका - Margale Thaka
Village मुगाव - Mugaon
Google Maps | OpenStreetMap
सण शिमग्याच्या दिवशी दादा सासरी नको ठेवू
मी तर भावाची बहिण वाट बघाया नको लावू
saṇa śimagyācyā divaśī dādā sāsarī nakō ṭhēvū
mī tara bhāvācī bahiṇa vāṭa baghāyā nakō lāvū
no translation in English
▷ (सण)(शिमग्याच्या)(दिवशी)(दादा)(सासरी) not (ठेवू)
▷  I wires (भावाची) sister (वाट)(बघाया) not apply
pas de traduction en français
[2] id = 15419
मापारी तारा - Mapari Tara
Village बार्पे - Barpe
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण सण शिमगा लांब पला
सांगते बंधू तुला कधी येशील सांग मला
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā lāmba palā
sāṅgatē bandhū tulā kadhī yēśīla sāṅga malā
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा)(लांब)(पला)
▷  I_tell brother to_you (कधी)(येशील) with (मला)
pas de traduction en français
[3] id = 15420
गिरंजे ताना - Giranje Tana
Village वांद्रे - Wandre
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण सण शिमगा लांब पल्ला
ताईत माझ्या बंधू कंधी येशीन सांग मला
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā lāmba pallā
tāīta mājhyā bandhū kandhī yēśīna sāṅga malā
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा)(लांब)(पल्ला)
▷ (ताईत) my brother (कंधी)(येशीन) with (मला)
pas de traduction en français
[4] id = 94398
खरात कस्तूरा - Kharat Kastura
Village डोमलगाव - Domalgaon
Google Maps | OpenStreetMap
होळीयाच्या दिवशी येशीबाईला तोरण
बैल बंधुचा हरीण जातो तोरणा वरुन
hōḷīyācyā divaśī yēśībāīlā tōraṇa
baila bandhucā harīṇa jātō tōraṇā varuna
no translation in English
▷ (होळीयाच्या)(दिवशी)(येशीबाईला)(तोरण)
▷ (बैल)(बंधुचा)(हरीण) goes (तोरणा)(वरुन)
pas de traduction en français
[5] id = 98252
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिवशी भाऊ माझा गवर्या चोरी
शेंडीच नारळ कबुल होय नारी
śimagyācyā divaśī bhāū mājhā gavaryā cōrī
śēṇḍīca nāraḷa kabula hōya nārī
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी) brother my (गवर्या)(चोरी)
▷ (शेंडीच)(नारळ)(कबुल)(होय)(नारी)
pas de traduction en français
[6] id = 98866
कोकणे लक्ष्मी - Kokne Lakshmi
Village नळदुर्ग - Naldurg
Google Maps | OpenStreetMap
सण शिमग्याचा दादा सासरी ठेवु नकु
बारा सणाला नेवु नकू
saṇa śimagyācā dādā sāsarī ṭhēvu naku
bārā saṇālā nēvu nakū
no translation in English
▷ (सण)(शिमग्याचा)(दादा)(सासरी)(ठेवु)(नकु)
▷ (बारा)(सणाला)(नेवु)(नकू)
pas de traduction en français
[7] id = 103437
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
Google Maps | OpenStreetMap
सण शिमग्याचा भाऊ माझा गवर्या चोरी
शेंडीच नारळ कबुल होय नारी
saṇa śimagyācā bhāū mājhā gavaryā cōrī
śēṇḍīca nāraḷa kabula hōya nārī
no translation in English
▷ (सण)(शिमग्याचा) brother my (गवर्या)(चोरी)
▷ (शेंडीच)(नारळ)(कबुल)(होय)(नारी)
pas de traduction en français


B:VI-5.4d (B06-05-04d) - From Hoḷī to Pāḍvā / Brother during Hoḷī / Sister presented with gifts

[1] id = 15422
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्या दिशी माझी आरती झाली जडू
हवशा माझा बंधू मी तर ववाळीते शाहीगडू
śimagyā diśī mājhī āratī jhālī jaḍū
havaśā mājhā bandhū mī tara vavāḷītē śāhīgaḍū
no translation in English
▷ (शिमग्या)(दिशी) my Arati has_come (जडू)
▷ (हवशा) my brother I wires (ववाळीते)(शाहीगडू)
pas de traduction en français
[2] id = 15423
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्या सणाला बाळ कुणी नटवली
हवशा बंधवानी अंगडी टोपडी पाठवली
śimagyā saṇālā bāḷa kuṇī naṭavalī
havaśā bandhavānī aṅgaḍī ṭōpaḍī pāṭhavalī
no translation in English
▷ (शिमग्या)(सणाला) son (कुणी)(नटवली)
▷ (हवशा)(बंधवानी)(अंगडी)(टोपडी)(पाठवली)
pas de traduction en français
[3] id = 15424
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
हिरव्या पातळाची मी तर मोडीते घडी
माझ्या का बंधवाची साड्या घेऊनी आली गाडी
hiravyā pātaḷācī mī tara mōḍītē ghaḍī
mājhyā kā bandhavācī sāḍyā ghēūnī ālī gāḍī
no translation in English
▷ (हिरव्या)(पातळाची) I wires (मोडीते)(घडी)
▷  My (का)(बंधवाची)(साड्या)(घेऊनी) has_come (गाडी)
Pli de sari


B:VI-5.5a (B06-05-05a) - From Hoḷī to Pāḍvā / Daughter during Hoḷī / She waits for Murāḷī

[1] id = 15426
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण पाडवा हा राहीन
माझ्या का गवळणीच्या मुराळी येईन
saṇāmadhī saṇa pāḍavā hā rāhīna
mājhyā kā gavaḷaṇīcyā murāḷī yēīna
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(पाडवा)(हा)(राहीन)
▷  My (का)(गवळणीच्या)(मुराळी)(येईन)
pas de traduction en français
[2] id = 15427
शेडगे राधा - Shedge Radha
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण सण शिमगा आला दारी
गवळण माझी बाई हिला मुराळी गेला घरी
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā ālā dārī
gavaḷaṇa mājhī bāī hilā murāḷī gēlā gharī
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा) here_comes (दारी)
▷ (गवळण) my daughter (हिला)(मुराळी) has_gone (घरी)
pas de traduction en français
[3] id = 15428
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
आला शिमग्याचा सण जिव माझा धसाधसा
गवळण माझी बोल मला मुराळी येईना कसा
ālā śimagyācā saṇa jiva mājhā dhasādhasā
gavaḷaṇa mājhī bōla malā murāḷī yēīnā kasā
no translation in English
▷  Here_comes (शिमग्याचा)(सण) life my (धसाधसा)
▷ (गवळण) my says (मला)(मुराळी)(येईना) how
pas de traduction en français
[4] id = 15429
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
आला शिमग्याचा सण मी तर सांग शेजारणीबाई
गवळणीला माझ्या आली मुराळी तीची आई
ālā śimagyācā saṇa mī tara sāṅga śējāraṇībāī
gavaḷaṇīlā mājhyā ālī murāḷī tīcī āī
no translation in English
▷  Here_comes (शिमग्याचा)(सण) I wires with (शेजारणीबाई)
▷ (गवळणीला) my has_come (मुराळी)(तीची)(आई)
pas de traduction en français
[5] id = 15430
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण सण शिमगा आला
गवळणीला माझ्या हिला मुराळी आला
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā ālā
gavaḷaṇīlā mājhyā hilā murāḷī ālā
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा) here_comes
▷ (गवळणीला) my (हिला)(मुराळी) here_comes
pas de traduction en français
[6] id = 15431
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण सण शिमगा आटी कोटी
मुराळ्याला माझ्या त्याला धाडा चिठ्ठी
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā āṭī kōṭī
murāḷyālā mājhyā tyālā dhāḍā ciṭhṭhī
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा)(आटी)(कोटी)
▷ (मुराळ्याला) my (त्याला)(धाडा)(चिठ्ठी)
pas de traduction en français
[7] id = 15432
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
आला शिमग्याचा सण शिमगा आटीकोटी
गवळणीला माझ्या आला मुराळी तिचा पती
ālā śimagyācā saṇa śimagā āṭīkōṭī
gavaḷaṇīlā mājhyā ālā murāḷī ticā patī
no translation in English
▷  Here_comes (शिमग्याचा)(सण)(शिमगा)(आटीकोटी)
▷ (गवळणीला) my here_comes (मुराळी)(तिचा)(पती)
pas de traduction en français
[8] id = 15433
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण सण शिमगा गोड काही
मुराळ्याची आशा तुला लागली लेकीबाई
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā gōḍa kāhī
murāḷyācī āśā tulā lāgalī lēkībāī
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा)(गोड)(काही)
▷ (मुराळ्याची)(आशा) to_you (लागली)(लेकीबाई)
pas de traduction en français
[9] id = 15434
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण काय शिमग्याची घाई
गवळण माझी बाई मुराळयाची वाट पाही
saṇāmadhī saṇa kāya śimagyācī ghāī
gavaḷaṇa mājhī bāī murāḷayācī vāṭa pāhī
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण) why (शिमग्याची)(घाई)
▷ (गवळण) my daughter (मुराळयाची)(वाट)(पाही)
pas de traduction en français
[10] id = 15435
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण सण हाये आटीचा
गवळणीला मपल्या धाडी मुराळी पाठीचा
saṇāmadhī saṇa saṇa hāyē āṭīcā
gavaḷaṇīlā mapalyā dhāḍī murāḷī pāṭhīcā
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(हाये)(आटीचा)
▷ (गवळणीला)(मपल्या)(धाडी)(मुराळी)(पाठीचा)
pas de traduction en français
[11] id = 15436
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण सण शिमगा आटकोट
गवळण बाई माझी घरी मुराळ्याची पाठ
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā āṭakōṭa
gavaḷaṇa bāī mājhī gharī murāḷyācī pāṭha
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा)(आटकोट)
▷ (गवळण) woman my (घरी)(मुराळ्याची)(पाठ)
pas de traduction en français
[12] id = 15437
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
जिला ग नाही भाऊ ती तर बघती म्होर
बंधु मुराळी संग तू जा ग बिनघोर
jilā ga nāhī bhāū tī tara baghatī mhōra
bandhu murāḷī saṅga tū jā ga binaghōra
no translation in English
▷ (जिला) * not brother (ती) wires (बघती)(म्होर)
▷  Brother (मुराळी) with you (जा) * (बिनघोर)
pas de traduction en français
[13] id = 15438
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याचा सण मी करते लहू लाह्या
माझ्या ना गवळणीला मुराळी बंधु राया
śimagyācā saṇa mī karatē lahū lāhyā
mājhyā nā gavaḷaṇīlā murāḷī bandhu rāyā
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण) I (करते)(लहू)(लाह्या)
▷  My * (गवळणीला)(मुराळी) brother (राया)
pas de traduction en français
[14] id = 15439
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
गवळण माझी बाई बाई बघीईती वाट
गवळण बाई बोल माझा मुराळी येईना कुठ
gavaḷaṇa mājhī bāī bāī baghīītī vāṭa
gavaḷaṇa bāī bōla mājhā murāḷī yēīnā kuṭha
no translation in English
▷ (गवळण) my daughter woman (बघीईती)(वाट)
▷ (गवळण) woman says my (मुराळी)(येईना)(कुठ)
pas de traduction en français
[15] id = 15440
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
बंधुजी मुराळी गेला तपल्या बहिणीला
गवळण माझी बाई मोती लावीती चैनीईला
bandhujī murāḷī gēlā tapalyā bahiṇīlā
gavaḷaṇa mājhī bāī mōtī lāvītī cainīīlā
no translation in English
▷ (बंधुजी)(मुराळी) has_gone (तपल्या) to_sister
▷ (गवळण) my daughter (मोती)(लावीती)(चैनीईला)
pas de traduction en français
[16] id = 15441
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण हाये शिमगा आटीचा
बबन माझा बाळ बंधु मुराळी पाठीचा
saṇāmadhī saṇa hāyē śimagā āṭīcā
babana mājhā bāḷa bandhu murāḷī pāṭhīcā
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(हाये)(शिमगा)(आटीचा)
▷ (बबन) my son brother (मुराळी)(पाठीचा)
pas de traduction en français
[17] id = 15442
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
सांगते बाई तुला आला शिमग्याचा सण
बंधु पाठीइचा लहान तुला मुराळी येईल कोण
sāṅgatē bāī tulā ālā śimagyācā saṇa
bandhu pāṭhīicā lahāna tulā murāḷī yēīla kōṇa
no translation in English
▷  I_tell woman to_you here_comes (शिमग्याचा)(सण)
▷  Brother (पाठीइचा)(लहान) to_you (मुराळी)(येईल) who
pas de traduction en français
[18] id = 15443
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्या सणाला सण करीते बोटव
गवळणीला माझ्या बंधु मुराळी पाठव
śimagyā saṇālā saṇa karītē bōṭava
gavaḷaṇīlā mājhyā bandhu murāḷī pāṭhava
no translation in English
▷ (शिमग्या)(सणाला)(सण) I_prepare (बोटव)
▷ (गवळणीला) my brother (मुराळी)(पाठव)
pas de traduction en français
[19] id = 15444
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
होळी होळी म्हणताना होळी शिमग्या सणाची
गवळण माझी बाई आली मुराळीण कुणाची
hōḷī hōḷī mhaṇatānā hōḷī śimagyā saṇācī
gavaḷaṇa mājhī bāī ālī murāḷīṇa kuṇācī
no translation in English
▷ (होळी)(होळी)(म्हणताना)(होळी)(शिमग्या)(सणाची)
▷ (गवळण) my daughter has_come (मुराळीण)(कुणाची)
pas de traduction en français
[20] id = 15445
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्या सणाला सण करीते करंजा
गवळणीला माझ्या बंधु मुराळी सरजा
śimagyā saṇālā saṇa karītē karañjā
gavaḷaṇīlā mājhyā bandhu murāḷī sarajā
no translation in English
▷ (शिमग्या)(सणाला)(सण) I_prepare (करंजा)
▷ (गवळणीला) my brother (मुराळी)(सरजा)
pas de traduction en français
[21] id = 15446
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याची पोळी पोळी करते मी लाठूनी
बाईला मुराळी लावते शिमगा गाठूनी
śimagyācī pōḷī pōḷī karatē mī lāṭhūnī
bāīlā murāḷī lāvatē śimagā gāṭhūnī
no translation in English
▷ (शिमग्याची)(पोळी)(पोळी)(करते) I (लाठूनी)
▷ (बाईला)(मुराळी)(लावते)(शिमगा)(गाठूनी)
pas de traduction en français
[22] id = 15447
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
वर्षानी एकदा शिमगा भेटला
गवळणीचा माझ्या आला मुराळी आटीला
varṣānī ēkadā śimagā bhēṭalā
gavaḷaṇīcā mājhyā ālā murāḷī āṭīlā
no translation in English
▷ (वर्षानी)(एकदा)(शिमगा)(भेटला)
▷ (गवळणीचा) my here_comes (मुराळी)(आटीला)
pas de traduction en français
[23] id = 15448
जोरी शांता - Jori Shanta
Village संभवे - Sambhave
Google Maps | OpenStreetMap
सण शिमगा हा तर आला भोळा
काय शिमग्याचा सोहळा मुराळी बहिणी करी गोळा
saṇa śimagā hā tara ālā bhōḷā
kāya śimagyācā sōhaḷā murāḷī bahiṇī karī gōḷā
no translation in English
▷ (सण)(शिमगा)(हा) wires here_comes (भोळा)
▷  Why (शिमग्याचा)(सोहळा)(मुराळी)(बहिणी)(करी)(गोळा)
pas de traduction en français
[24] id = 76740
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण सण गुडीपाडवा
भाऊजयी बाई पुस मुराळी धाडावा
saṇāmadhī saṇa saṇa guḍīpāḍavā
bhāūjayī bāī pusa murāḷī dhāḍāvā
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(गुडीपाडवा)
▷ (भाऊजयी) woman enquire (मुराळी)(धाडावा)
pas de traduction en français
[25] id = 82333
तळेकर हरणाबाई मुरलीधर - Talekar Harana muralidhar
Village धोंदलगाव - Dhondalgaon
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधे सण गुढीचा पाडवा
नाना माझी बाई मुराळी धाडवा सई बाई ग बाई
saṇāmadhē saṇa guḍhīcā pāḍavā
nānā mājhī bāī murāḷī dhāḍavā saī bāī ga bāī
no translation in English
▷ (सणामधे)(सण)(गुढीचा)(पाडवा)
▷ (नाना) my daughter (मुराळी)(धाडवा)(सई) woman * woman
pas de traduction en français
[26] id = 90346
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्या सणाची काय आईला आवड
आला बंधुजी मुराळी माझ दारात केवड
śimagyā saṇācī kāya āīlā āvaḍa
ālā bandhujī murāḷī mājha dārāta kēvaḍa
no translation in English
▷ (शिमग्या)(सणाची) why (आईला)(आवड)
▷  Here_comes (बंधुजी)(मुराळी) my (दारात)(केवड)
pas de traduction en français
[27] id = 90347
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
शिमगा ना सण आहे मोठा अटीचा
बंधुजी राया माझा आला मुराळी पाठीचा
śimagā nā saṇa āhē mōṭhā aṭīcā
bandhujī rāyā mājhā ālā murāḷī pāṭhīcā
no translation in English
▷ (शिमगा) * (सण)(आहे)(मोठा)(अटीचा)
▷ (बंधुजी)(राया) my here_comes (मुराळी)(पाठीचा)
pas de traduction en français
[28] id = 97631
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या सणाला हिरव पातळ मला आण
बयाला सांगते बंधु मुराळी हाये लहान
śimagyācyā saṇālā hirava pātaḷa malā āṇa
bayālā sāṅgatē bandhu murāḷī hāyē lahāna
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(सणाला)(हिरव)(पातळ)(मला)(आण)
▷ (बयाला) I_tell brother (मुराळी)(हाये)(लहान)
pas de traduction en français


B:VI-5.5b (B06-05-05b) - From Hoḷī to Pāḍvā / Daughter during Hoḷī / She is eager to visit her mother’s house

Cross-references:E:XIII-3.1bii (E13-03-01b02) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Sari / Common sari
E:XIII-3.1 (E13-03-01a) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Blouse
[1] id = 15450
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याचा सण सण शिमगा आटकोट
गवळणीची माझ्या राधा पहाते वाट
śimagyācā saṇa saṇa śimagā āṭakōṭa
gavaḷaṇīcī mājhyā rādhā pahātē vāṭa
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण)(सण)(शिमगा)(आटकोट)
▷ (गवळणीची) my (राधा)(पहाते)(वाट)
pas de traduction en français
[2] id = 15451
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
आला शिमग्याचा सण जिव माझ्याला लाग घोर
कशी जाऊ आणाया मैनाची माझ्या लहान पोर
ālā śimagyācā saṇa jiva mājhyālā lāga ghōra
kaśī jāū āṇāyā mainācī mājhyā lahāna pōra
no translation in English
▷  Here_comes (शिमग्याचा)(सण) life (माझ्याला)(लाग)(घोर)
▷  How (जाऊ)(आणाया)(मैनाची) my (लहान)(पोर)
pas de traduction en français
[3] id = 15452
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
लोकांच्या लेकी आल्या जिवा माझीला लाग घोर
गवळणीची माझ्या करीन छाती हुरहुर
lōkāñcyā lēkī ālyā jivā mājhīlā lāga ghōra
gavaḷaṇīcī mājhyā karīna chātī hurahura
no translation in English
▷ (लोकांच्या)(लेकी)(आल्या) life (माझीला)(लाग)(घोर)
▷ (गवळणीची) my (करीन)(छाती)(हुरहुर)
pas de traduction en français
[4] id = 15453
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण सण शिमगा आगळा
गवळणीला माझ्या घोर लागला सगळा
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā āgaḷā
gavaḷaṇīlā mājhyā ghōra lāgalā sagaḷā
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा)(आगळा)
▷ (गवळणीला) my (घोर)(लागला)(सगळा)
pas de traduction en français
[5] id = 15454
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याचा सण काय बाई घाई घाई
गवळणीला माझ्या न्यायाला आली आई
śimagyācā saṇa kāya bāī ghāī ghāī
gavaḷaṇīlā mājhyā nyāyālā ālī āī
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण) why woman (घाई)(घाई)
▷ (गवळणीला) my (न्यायाला) has_come (आई)
pas de traduction en français
[6] id = 15455
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
मैना निघाली माहेराला सासुबाईच्या पाया पड
सांगते सरवणा तू तर दारात घोड सोड
mainā nighālī māhērālā sāsubāīcyā pāyā paḍa
sāṅgatē saravaṇā tū tara dārāta ghōḍa sōḍa
no translation in English
▷  Mina (निघाली)(माहेराला)(सासुबाईच्या)(पाया)(पड)
▷  I_tell (सरवणा) you wires (दारात)(घोड)(सोड)
pas de traduction en français
[7] id = 15456
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
माही पुनव पासूनी शिमगा इस रोज
मपल्या बंधवाची वाट बघते दररोज
māhī punava pāsūnī śimagā isa rōja
mapalyā bandhavācī vāṭa baghatē dararōja
no translation in English
▷ (माही)(पुनव)(पासूनी)(शिमगा)(इस)(रोज)
▷ (मपल्या)(बंधवाची)(वाट)(बघते)(दररोज)
pas de traduction en français
[8] id = 15457
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिशी बंधु आलत न्यायाला
वाजवितो ढोल बाई चल तू पहायाला
śimagyācyā diśī bandhu ālata nyāyālā
vājavitō ḍhōla bāī cala tū pahāyālā
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी) brother (आलत)(न्यायाला)
▷ (वाजवितो)(ढोल) woman let_us_go you (पहायाला)
pas de traduction en français
[9] id = 15458
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याला नको येऊ तुला आणीन दसर्याला
गवळणीला माझ्या कुणी नाही आसर्याला
śimagyālā nakō yēū tulā āṇīna dasaryālā
gavaḷaṇīlā mājhyā kuṇī nāhī āsaryālā
no translation in English
▷ (शिमग्याला) not (येऊ) to_you (आणीन)(दसर्याला)
▷ (गवळणीला) my (कुणी) not (आसर्याला)
pas de traduction en français
[10] id = 15459
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण शिमगा आटकोट
मपल्या मैनाला देते मी भेट
saṇāmadhī saṇa śimagā āṭakōṭa
mapalyā mainālā dētē mī bhēṭa
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(शिमगा)(आटकोट)
▷ (मपल्या) for_Mina give I (भेट)
pas de traduction en français
[11] id = 15460
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
आला शिमग्याचा सण जिव माझा लव लाही
आल्या गवळणी माझ्या घर भरलयी काई
ālā śimagyācā saṇa jiva mājhā lava lāhī
ālyā gavaḷaṇī mājhyā ghara bharalayī kāī
no translation in English
▷  Here_comes (शिमग्याचा)(सण) life my put (लाही)
▷ (आल्या)(गवळणी) my house (भरलयी)(काई)
pas de traduction en français


B:VI-5.5c (B06-05-05c) - From Hoḷī to Pāḍvā / Daughter during Hoḷī / She has to go back to in-law’s house

[1] id = 15462
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याचा सण तू करावा घाई घाई
गवळण माझी बाई बाळ माधुईरी जाई
śimagyācā saṇa tū karāvā ghāī ghāī
gavaḷaṇa mājhī bāī bāḷa mādhuīrī jāī
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण) you (करावा)(घाई)(घाई)
▷ (गवळण) my daughter child (माधुईरी)(जाई)
pas de traduction en français
[2] id = 15463
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण शिमग्या दादाची आरास
गवळण माझी बाई सासुरवाशीण घरात
saṇāmadhī saṇa śimagyā dādācī ārāsa
gavaḷaṇa mājhī bāī sāsuravāśīṇa gharāta
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(शिमग्या)(दादाची)(आरास)
▷ (गवळण) my daughter (सासुरवाशीण)(घरात)
pas de traduction en français
[3] id = 15464
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिशी आले शेवया करुनी
गवळण माझी राधा गेली माघारी फिरुनी
śimagyācyā diśī ālē śēvayā karunī
gavaḷaṇa mājhī rādhā gēlī māghārī phirunī
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी) here_comes (शेवया)(करुनी)
▷ (गवळण) my (राधा) went (माघारी) turning_round
pas de traduction en français


B:VI-5.5d (B06-05-05d) - From Hoḷī to Pāḍvā / Daughter during Hoḷī / She is presented with gifts by her mother

[1] id = 15466
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या सणाला मी तर करीयीते पोळी
मपल्या गवळणीला घेते जरीईची चोळी
śimagyācyā saṇālā mī tara karīyītē pōḷī
mapalyā gavaḷaṇīlā ghētē jarīīcī cōḷī
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(सणाला) I wires (करीयीते)(पोळी)
▷ (मपल्या)(गवळणीला)(घेते)(जरीईची) blouse
pas de traduction en français
[2] id = 15467
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण सण शिमगा अरखोर
चंदर माझ्या रामा गवळणीला माझ्या चुडा भर
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā arakhōra
candara mājhyā rāmā gavaḷaṇīlā mājhyā cuḍā bhara
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा)(अरखोर)
▷ (चंदर) my Ram (गवळणीला) my (चुडा)(भर)
pas de traduction en français
[3] id = 15468
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याचा सण सण आलायी माझ्या आळी
गवळणीला मपल्या हात रंगीत चुडा भरी
śimagyācā saṇa saṇa ālāyī mājhyā āḷī
gavaḷaṇīlā mapalyā hāta raṅgīta cuḍā bharī
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण)(सण)(आलायी) my has_come
▷ (गवळणीला)(मपल्या) hand (रंगीत)(चुडा)(भरी)
pas de traduction en français
[4] id = 15469
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याचा सण बाई लवकर करावा
तान्हे माझ्या गवळणीला चुडा हिरवा भरावा
śimagyācā saṇa bāī lavakara karāvā
tānhē mājhyā gavaḷaṇīlā cuḍā hiravā bharāvā
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण) woman (लवकर)(करावा)
▷ (तान्हे) my (गवळणीला)(चुडा)(हिरवा)(भरावा)
pas de traduction en français
[5] id = 15470
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिवशी आला दारावर कासार
गवळणीच्या साठी दिल चुड्याला इसार
śimagyācyā divaśī ālā dārāvara kāsāra
gavaḷaṇīcyā sāṭhī dila cuḍyālā isāra
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी) here_comes (दारावर)(कासार)
▷ (गवळणीच्या) for (दिल)(चुड्याला)(इसार)
pas de traduction en français
[6] id = 15471
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
आला शिमग्याचा सण मला पातळ घ्यायाच
गवळणीच्या माझ्या मनी सासर्या जायाच
ālā śimagyācā saṇa malā pātaḷa ghyāyāca
gavaḷaṇīcyā mājhyā manī sāsaryā jāyāca
no translation in English
▷  Here_comes (शिमग्याचा)(सण)(मला)(पातळ)(घ्यायाच)
▷ (गवळणीच्या) my (मनी)(सासर्या)(जायाच)
pas de traduction en français
[7] id = 15472
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमगा शिमगा बाई लागली म्हणाया
बाईला पाताळ बंधु जात्यात आणाया
śimagā śimagā bāī lāgalī mhaṇāyā
bāīlā pātāḷa bandhu jātyāta āṇāyā
no translation in English
▷ (शिमगा)(शिमगा) woman (लागली)(म्हणाया)
▷ (बाईला)(पाताळ) brother (जात्यात)(आणाया)
pas de traduction en français
[8] id = 15473
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण शिमग्या इतका गोड काही
गवळणीला माझ्या गाठी घेतीया माझी आई
saṇāmadhī saṇa śimagyā itakā gōḍa kāhī
gavaḷaṇīlā mājhyā gāṭhī ghētīyā mājhī āī
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(शिमग्या)(इतका)(गोड)(काही)
▷ (गवळणीला) my (गाठी)(घेतीया) my (आई)
pas de traduction en français
[9] id = 15474
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्या सणाला डाळ घेते मी रांधूनी
आपल्या गवळणीला बुथी देते मी बांधुनी
śimagyā saṇālā ḍāḷa ghētē mī rāndhūnī
āpalyā gavaḷaṇīlā buthī dētē mī bāndhunī
no translation in English
▷ (शिमग्या)(सणाला)(डाळ)(घेते) I (रांधूनी)
▷ (आपल्या)(गवळणीला)(बुथी) give I (बांधुनी)
pas de traduction en français
[10] id = 15475
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
कासार वाड्याला मी तर घालियीते खेप
आला शिमग्याचा सण मी तर लेकीला घेते चाप
kāsāra vāḍyālā mī tara ghāliyītē khēpa
ālā śimagyācā saṇa mī tara lēkīlā ghētē cāpa
no translation in English
▷ (कासार)(वाड्याला) I wires (घालियीते)(खेप)
▷  Here_comes (शिमग्याचा)(सण) I wires (लेकीला)(घेते)(चाप)
pas de traduction en français
[11] id = 30290
पाठारे सीता - Pathare Sita
Village कोळवली - Kolawali
Google Maps | OpenStreetMap
शिमगा सण मोठा आटीचा
बाईनी माझ्या छंद घेतल गाठीचा
śimagā saṇa mōṭhā āṭīcā
bāīnī mājhyā chanda ghētala gāṭhīcā
no translation in English
▷ (शिमगा)(सण)(मोठा)(आटीचा)
▷ (बाईनी) my (छंद)(घेतल)(गाठीचा)
pas de traduction en français
[12] id = 30291
पाठारे सीता - Pathare Sita
Village कोळवली - Kolawali
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिशी करीते गुळ पोळी
बाईला ईला माझ्या घेते गाठी चोळी
śimagyācyā diśī karītē guḷa pōḷī
bāīlā īlā mājhyā ghētē gāṭhī cōḷī
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी) I_prepare (गुळ)(पोळी)
▷ (बाईला)(ईला) my (घेते)(गाठी) blouse
pas de traduction en français


B:VI-5.5e (B06-05-05e) - From Hoḷī to Pāḍvā / Daughter during Hoḷī / She should not play

[1] id = 15477
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिवशी लेकी कसल तुझ मन
गाण म्हणाया चालली तुझ्या संगती हाये कोण
śimagyācyā divaśī lēkī kasala tujha mana
gāṇa mhaṇāyā cālalī tujhyā saṅgatī hāyē kōṇa
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी)(लेकी)(कसल) your (मन)
▷ (गाण)(म्हणाया)(चालली) your (संगती)(हाये) who
pas de traduction en français
[2] id = 15478
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्या सणाला कशा हायेत गमती
लेझीमाचा खेळ बहीण खेळती बाळासंगती
śimagyā saṇālā kaśā hāyēta gamatī
lējhīmācā khēḷa bahīṇa khēḷatī bāḷāsaṅgatī
no translation in English
▷ (शिमग्या)(सणाला) how (हायेत)(गमती)
▷ (लेझीमाचा)(खेळ) sister (खेळती)(बाळासंगती)
pas de traduction en français
[3] id = 15479
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
ढोलाच्या संगती वाजवाया घेतो झांज
बंधु संगती बघायाला बहिण मनात लाज
ḍhōlācyā saṅgatī vājavāyā ghētō jhāñja
bandhu saṅgatī baghāyālā bahiṇa manāta lāja
no translation in English
▷ (ढोलाच्या)(संगती)(वाजवाया)(घेतो)(झांज)
▷  Brother (संगती)(बघायाला) sister (मनात)(लाज)
pas de traduction en français
[4] id = 15480
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
होळीइच्या दिशी कुठ चाललीस गुज
लेझीम खेळाया हाये संगती बंधु माझ
hōḷīicyā diśī kuṭha cālalīsa guja
lējhīma khēḷāyā hāyē saṅgatī bandhu mājha
no translation in English
▷ (होळीइच्या)(दिशी)(कुठ)(चाललीस)(गुज)
▷ (लेझीम)(खेळाया)(हाये)(संगती) brother my
pas de traduction en français


B:VI-5.5f (B06-05-05f) - From Hoḷī to Pāḍvā / Daughter during Hoḷī / Rituals

[1] id = 15482
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
वर्षा ना एवढा सण शिमग्याचा झाला
गवळणीच्या माझ्या ववसा गाठीईचा आला
varṣā nā ēvaḍhā saṇa śimagyācā jhālā
gavaḷaṇīcyā mājhyā vavasā gāṭhīīcā ālā
no translation in English
▷ (वर्षा) * (एवढा)(सण)(शिमग्याचा)(झाला)
▷ (गवळणीच्या) my (ववसा)(गाठीईचा) here_comes
pas de traduction en français
[2] id = 15483
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याचा सण सण आलाई कुण्या वारी
गवळणी माझ्या बाई नको न्हाऊस सोमवारी
śimagyācā saṇa saṇa ālāī kuṇyā vārī
gavaḷaṇī mājhyā bāī nakō nhāūsa sōmavārī
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण)(सण)(आलाई)(कुण्या)(वारी)
▷ (गवळणी) my woman not (न्हाऊस)(सोमवारी)
pas de traduction en français
[3] id = 15484
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
Google Maps | OpenStreetMap
जाते मी होळी पुजायाला विचारुन बापाला
विचारुन जाते बापाला जाते होळी शिपायाला
jātē mī hōḷī pujāyālā vicāruna bāpālā
vicāruna jātē bāpālā jātē hōḷī śipāyālā
no translation in English
▷  Am_going I (होळी)(पुजायाला)(विचारुन)(बापाला)
▷ (विचारुन) am_going (बापाला) am_going (होळी)(शिपायाला)
pas de traduction en français
[4] id = 15485
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिवशी विचारी माय बापाला
माय बापाला बोलती जाते होळी शिपायाला
śimagyācyā divaśī vicārī māya bāpālā
māya bāpālā bōlatī jātē hōḷī śipāyālā
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी)(विचारी)(माय)(बापाला)
▷ (माय)(बापाला)(बोलती) am_going (होळी)(शिपायाला)
pas de traduction en français
[5] id = 15486
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
खेळामधे खेळ खेळ शिमग्याचा वंगाळ
गवळण माझी बाई वहा ग होळीला कंबाळ
khēḷāmadhē khēḷa khēḷa śimagyācā vaṅgāḷa
gavaḷaṇa mājhī bāī vahā ga hōḷīlā kambāḷa
no translation in English
▷ (खेळामधे)(खेळ)(खेळ)(शिमग्याचा)(वंगाळ)
▷ (गवळण) my daughter (वहा) * (होळीला)(कंबाळ)
pas de traduction en français
[6] id = 15487
शेडगे राधा - Shedge Radha
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिवशी बंधु बसल लपुनी
गवळण माझी बाई आली होळी शिपूनी
śimagyācyā divaśī bandhu basala lapunī
gavaḷaṇa mājhī bāī ālī hōḷī śipūnī
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी) brother (बसल)(लपुनी)
▷ (गवळण) my daughter has_come (होळी)(शिपूनी)
pas de traduction en français
[7] id = 90348
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याचा सण हाये आपला घरोघरी
गवळण माझी बाई भजी तळती परोपरी
śimagyācā saṇa hāyē āpalā gharōgharī
gavaḷaṇa mājhī bāī bhajī taḷatī parōparī
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण)(हाये)(आपला)(घरोघरी)
▷ (गवळण) my daughter (भजी)(तळती)(परोपरी)
pas de traduction en français
[8] id = 90349
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
गव्हाईच पिठ घेते मी पोळीला मळायीला
सांगते बाई डाळ टाकावी येळाईला
gavhāīca piṭha ghētē mī pōḷīlā maḷāyīlā
sāṅgatē bāī ḍāḷa ṭākāvī yēḷāīlā
no translation in English
▷ (गव्हाईच)(पिठ)(घेते) I (पोळीला)(मळायीला)
▷  I_tell woman (डाळ)(टाकावी)(येळाईला)
pas de traduction en français


B:VI-5.5g (B06-05-05g) - From Hoḷī to Pāḍvā / Daughter during Hoḷī / Son in law

[1] id = 15489
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिवशी गहू दळीते शेवयाला
सांगते बाळा तुला बोल धाकल्या मेव्हण्याला
śimagyācyā divaśī gahū daḷītē śēvayālā
sāṅgatē bāḷā tulā bōla dhākalyā mēvhaṇyālā
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी)(गहू)(दळीते)(शेवयाला)
▷  I_tell child to_you says (धाकल्या)(मेव्हण्याला)
pas de traduction en français
[2] id = 15490
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याचा दिवशी सण करतो हातोपाती
पाव्हणा आला बाईचा माझा पती
śimagyācā divaśī saṇa karatō hātōpātī
pāvhaṇā ālā bāīcā mājhā patī
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(दिवशी)(सण)(करतो)(हातोपाती)
▷ (पाव्हणा) here_comes (बाईचा) my (पती)
pas de traduction en français
[3] id = 15491
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
आला शिमग्याचा सण माझ्या जीवाला लाग येड
सांगते बाई तुला संग आण तपला चुड
ālā śimagyācā saṇa mājhyā jīvālā lāga yēḍa
sāṅgatē bāī tulā saṅga āṇa tapalā cuḍa
no translation in English
▷  Here_comes (शिमग्याचा)(सण) my (जीवाला)(लाग)(येड)
▷  I_tell woman to_you with (आण)(तपला)(चुड)
pas de traduction en français
[4] id = 15492
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याचा सण करीते हातोपाती
गवळणीच्या संग आज आलाय तीचा पती
śimagyācā saṇa karītē hātōpātī
gavaḷaṇīcyā saṅga āja ālāya tīcā patī
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण) I_prepare (हातोपाती)
▷ (गवळणीच्या) with (आज)(आलाय)(तीचा)(पती)
pas de traduction en français


B:VI-5.5h (B06-05-05h) - From Hoḷī to Pāḍvā / Daughter during Hoḷī / Her children

[1] id = 15494
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याचा सण लई झाली गडबड
गवळणी माझ्या बाई लेझीम खेळाया पोर धाड
śimagyācā saṇa laī jhālī gaḍabaḍa
gavaḷaṇī mājhyā bāī lējhīma khēḷāyā pōra dhāḍa
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण)(लई) has_come (गडबड)
▷ (गवळणी) my woman (लेझीम)(खेळाया)(पोर)(धाड)
pas de traduction en français
[2] id = 15495
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण सण शिमगा आटखोर
गवळणीच्या माझ्या लहान लहान हायेत पोर
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā āṭakhōra
gavaḷaṇīcyā mājhyā lahāna lahāna hāyēta pōra
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा)(आटखोर)
▷ (गवळणीच्या) my (लहान)(लहान)(हायेत)(पोर)
pas de traduction en français
[3] id = 15496
शेडगे राधा - Shedge Radha
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिवशी पोळी ठेवते काढूनी
गवळणीबाई दयावा बाळाला धाडूनी
śimagyācyā divaśī pōḷī ṭhēvatē kāḍhūnī
gavaḷaṇībāī dayāvā bāḷālā dhāḍūnī
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी)(पोळी)(ठेवते)(काढूनी)
▷ (गवळणीबाई)(दयावा)(बाळाला)(धाडूनी)
pas de traduction en français


B:VI-5.5i (B06-05-05i) - From Hoḷī to Pāḍvā / Daughter during Hoḷī / Her prosperous house

[1] id = 15498
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण शिमग्याचा लाग घोर
गवळणीचा माझ्या हाये संसार थोर
saṇāmadhī saṇa śimagyācā lāga ghōra
gavaḷaṇīcā mājhyā hāyē saṇsāra thōra
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(शिमग्याचा)(लाग)(घोर)
▷ (गवळणीचा) my (हाये)(संसार) great
pas de traduction en français
[2] id = 15499
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण सण शिमगा आला आळीला
गवळण माझी राधा गहू दळीती पोळीला
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā ālā āḷīlā
gavaḷaṇa mājhī rādhā gahū daḷītī pōḷīlā
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा) here_comes (आळीला)
▷ (गवळण) my (राधा)(गहू)(दळीती)(पोळीला)
pas de traduction en français


B:VI-5.6 (B06-05-06) - From Hoḷī to Pāḍvā / Daughter-in-law and Holi

[1] id = 15501
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण सण शिमगा आटीचा
सूनया बाईनी छंद घेतला गाठीचा
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā āṭīcā
sūnayā bāīnī chanda ghētalā gāṭhīcā
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा)(आटीचा)
▷ (सूनया)(बाईनी)(छंद)(घेतला)(गाठीचा)
pas de traduction en français
[2] id = 15502
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण सण शिमगा उच काही
सून ना बाईला गाठी नेते मी तर बाई
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā uca kāhī
sūna nā bāīlā gāṭhī nētē mī tara bāī
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा)(उच)(काही)
▷ (सून) * (बाईला)(गाठी)(नेते) I wires woman
pas de traduction en français
[3] id = 15503
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण सण शिमगा तयारीत
सासरा पाटील आला गाठी घेऊनी अचानित
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā tayārīta
sāsarā pāṭīla ālā gāṭhī ghēūnī acānita
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा)(तयारीत)
▷ (सासरा)(पाटील) here_comes (गाठी)(घेऊनी)(अचानित)
pas de traduction en français
[4] id = 15504
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण मधी निघाईला पुस
सूनच्या आटीला मी तर नेते पाच उस
saṇāmadhī saṇa madhī nighāīlā pusa
sūnacyā āṭīlā mī tara nētē pāca usa
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(मधी)(निघाईला) enquire
▷ (सूनच्या)(आटीला) I wires (नेते)(पाच)(उस)
pas de traduction en français
[5] id = 15505
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या सण शिमगा आलाय असकसा
माझ्या ना सोईर्याला ववसा आणाईला पुसा
śimagyācyā saṇa śimagā ālāya asakasā
mājhyā nā sōīryālā vavasā āṇāīlā pusā
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(सण)(शिमगा)(आलाय)(असकसा)
▷  My * (सोईर्याला)(ववसा)(आणाईला) enquire
pas de traduction en français
[6] id = 15506
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण सण शिमगा वैरा
सूनला गाठी घेऊनी माझा आलाय सोईरा
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā vairā
sūnalā gāṭhī ghēūnī mājhā ālāya sōīrā
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा)(वैरा)
▷ (सूनला)(गाठी)(घेऊनी) my (आलाय)(सोईरा)
pas de traduction en français
[7] id = 15507
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
होळीच्या माळावरी सांज वाजवतो कोण
पहायाला गेली माझी ना बाई ती सून
hōḷīcyā māḷāvarī sāñja vājavatō kōṇa
pahāyālā gēlī mājhī nā bāī tī sūna
no translation in English
▷ (होळीच्या)(माळावरी)(सांज)(वाजवतो) who
▷ (पहायाला) went my * woman (ती)(सून)
pas de traduction en français
[8] id = 15508
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
आशा आपल्या लेकीला तशी आपल्या सुनची
गवळण माझी बाई वाट बघती उन्हाची
āśā āpalyā lēkīlā taśī āpalyā sunacī
gavaḷaṇa mājhī bāī vāṭa baghatī unhācī
no translation in English
▷ (आशा)(आपल्या)(लेकीला)(तशी)(आपल्या)(सुनची)
▷ (गवळण) my daughter (वाट)(बघती)(उन्हाची)
pas de traduction en français
[9] id = 15509
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याचा सण माझ्या आळीला कोण कोण
गवळणी संग माझी हाये धाकली सून
śimagyācā saṇa mājhyā āḷīlā kōṇa kōṇa
gavaḷaṇī saṅga mājhī hāyē dhākalī sūna
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण) my (आळीला) who who
▷ (गवळणी) with my (हाये)(धाकली)(सून)
pas de traduction en français
[10] id = 15510
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याचा सण खेळतो कोण कोण
गवळण माझी बाई लेकी संग माझी सून
śimagyācā saṇa khēḷatō kōṇa kōṇa
gavaḷaṇa mājhī bāī lēkī saṅga mājhī sūna
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण)(खेळतो) who who
▷ (गवळण) my daughter (लेकी) with my (सून)
pas de traduction en français
[11] id = 38580
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिशी नवरीची लई अटी
सांगते बाळा तुला तिला न्यावी चिमणगाठी
śimagyācyā diśī navarīcī laī aṭī
sāṅgatē bāḷā tulā tilā nyāvī cimaṇagāṭhī
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी)(नवरीची)(लई)(अटी)
▷  I_tell child to_you (तिला)(न्यावी)(चिमणगाठी)
pas de traduction en français
[12] id = 38581
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याचा सण मीतर करीते घाईचा
गवळणीचा माझ्या घाम गळतो सईचा
śimagyācā saṇa mītara karītē ghāīcā
gavaḷaṇīcā mājhyā ghāma gaḷatō sīcā
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण)(मीतर) I_prepare (घाईचा)
▷ (गवळणीचा) my (घाम)(गळतो)(सईचा)
pas de traduction en français
[13] id = 38582
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याचा सण सण नाही सुखानी
मांगाच्या पोरीना उडी दिली फेकूनी
śimagyācā saṇa saṇa nāhī sukhānī
māṅgācyā pōrīnā uḍī dilī phēkūnī
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण)(सण) not (सुखानी)
▷ (मांगाच्या)(पोरीना)(उडी)(दिली)(फेकूनी)
pas de traduction en français
[14] id = 97788
जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati
Village पुणतांबा - Puntamba
Google Maps | OpenStreetMap
भाजी मधी भाजी भाजी गवारीच्या शेंगा
धुरपदीच्या घरी जेऊन जाय पांडुरंगा
bhājī madhī bhājī bhājī gavārīcyā śēṅgā
dhurapadīcyā gharī jēūna jāya pāṇḍuraṅgā
no translation in English
▷ (भाजी)(मधी)(भाजी)(भाजी)(गवारीच्या)(शेंगा)
▷ (धुरपदीच्या)(घरी)(जेऊन)(जाय)(पांडुरंगा)
pas de traduction en français
[15] id = 98798
पोळेकर गंगा - Polekar Ganga
Village निवंगुणी - Nivanguni
Google Maps | OpenStreetMap
होळीच्या माळावरी हिरवी कंकस (पालखी) कोणाची
माझ्या का बाळाची दिंडी माण गाववाल्यांची
hōḷīcyā māḷāvarī hiravī kaṅkasa (pālakhī) kōṇācī
mājhyā kā bāḷācī diṇḍī māṇa gāvavālyāñcī
no translation in English
▷ (होळीच्या)(माळावरी) green (कंकस) ( (पालखी) ) (कोणाची)
▷  My (का)(बाळाची)(दिंडी)(माण)(गाववाल्यांची)
pas de traduction en français


B:VI-5.7 (B06-05-07) - From Hoḷī to Pāḍvā / Mother

[1] id = 15512
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
मपल्या बयाच तोंडाच केल भेंडू
होळीच्या माळावरी मी तर खेळीते चेंडू
mapalyā bayāca tōṇḍāca kēla bhēṇḍū
hōḷīcyā māḷāvarī mī tara khēḷītē cēṇḍū
no translation in English
▷ (मपल्या)(बयाच)(तोंडाच) did (भेंडू)
▷ (होळीच्या)(माळावरी) I wires (खेळीते)(चेंडू)
pas de traduction en français
[2] id = 15513
कुडले हौसा - Kudle Hausa
Village आंदेसे - Andeshe
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याचा सण शिमगा आलाई कोण्यावारी
मला बाई बोल चल नहायाला माझ्या घरी
śimagyācā saṇa śimagā ālāī kōṇyāvārī
malā bāī bōla cala nahāyālā mājhyā gharī
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण)(शिमगा)(आलाई)(कोण्यावारी)
▷ (मला) woman says let_us_go (नहायाला) my (घरी)
pas de traduction en français
[3] id = 15514
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याचा सण पोळी करीते लाटूनी
आपल्या माहेरी देते बयेला पाठवूनी
śimagyācā saṇa pōḷī karītē lāṭūnī
āpalyā māhērī dētē bayēlā pāṭhavūnī
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण)(पोळी) I_prepare (लाटूनी)
▷ (आपल्या)(माहेरी) give (बयेला)(पाठवूनी)
pas de traduction en français
[4] id = 15515
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण शिमगा लांब पल्ला
शिमगा गाठी घेऊनी कवा येशील सांग मला
saṇāmadhī saṇa śimagā lāmba pallā
śimagā gāṭhī ghēūnī kavā yēśīla sāṅga malā
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(शिमगा)(लांब)(पल्ला)
▷ (शिमगा)(गाठी)(घेऊनी)(कवा)(येशील) with (मला)
pas de traduction en français
[5] id = 15516
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याचा सण सण आलाय अनिवार
शिमग्याच्या सणाला माझ्या बयानी पाडला पार
śimagyācā saṇa saṇa ālāya anivāra
śimagyācyā saṇālā mājhyā bayānī pāḍalā pāra
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण)(सण)(आलाय)(अनिवार)
▷ (शिमग्याच्या)(सणाला) my (बयानी)(पाडला)(पार)
pas de traduction en français
[6] id = 51472
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
बाळ आलायी जेवाया होळी उभी करुनी
वाढते बाळाला भोजन पोळी पुरण भरुनी
bāḷa ālāyī jēvāyā hōḷī ubhī karunī
vāḍhatē bāḷālā bhōjana pōḷī puraṇa bharunī
no translation in English
▷  Son (आलायी)(जेवाया)(होळी) standing (करुनी)
▷ (वाढते)(बाळाला)(भोजन)(पोळी)(पुरण)(भरुनी)
pas de traduction en français
[7] id = 98813
सानप पार्वती - Sanap Parvati
Village कर्हे - Karhe
Google Maps | OpenStreetMap
आई होळी फडसी पडीला
आत्ता माझा बाळ नवशा खेळाया मांगी तुला
āī hōḷī phaḍasī paḍīlā
āttā mājhā bāḷa navaśā khēḷāyā māṅgī tulā
no translation in English
▷ (आई)(होळी)(फडसी)(पडीला)
▷  Now my son (नवशा)(खेळाया)(मांगी) to_you
pas de traduction en français


B:VI-5.8 (B06-05-08) - From Hoḷī to Pāḍvā / Son in law

[1] id = 15518
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण सण शिमगा जागल
तपल्या आजा संग नातु खेळाया लागल
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā jāgala
tapalyā ājā saṅga nātu khēḷāyā lāgala
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा)(जागल)
▷ (तपल्या)(आजा) with (नातु)(खेळाया)(लागल)
pas de traduction en français
[2] id = 15519
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
सणामंदी सण शिमगा सण ताजा
बबन माझा बाळा चाली शिकवी तुझा आजा
saṇāmandī saṇa śimagā saṇa tājā
babana mājhā bāḷā cālī śikavī tujhā ājā
no translation in English
▷ (सणामंदी)(सण)(शिमगा)(सण)(ताजा)
▷ (बबन) my child (चाली)(शिकवी) your (आजा)
pas de traduction en français
[3] id = 15520
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्या सणाला ढोलासंगती वाज टाळ
ताईत माझ राघु संगती बाळ खेळ
śimagyā saṇālā ḍhōlāsaṅgatī vāja ṭāḷa
tāīta mājha rāghu saṅgatī bāḷa khēḷa
no translation in English
▷ (शिमग्या)(सणाला)(ढोलासंगती)(वाज)(टाळ)
▷ (ताईत) my (राघु)(संगती) son (खेळ)
pas de traduction en français
[4] id = 15521
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्या महिन्यात उन सोसयीत नाही
हवशा चुड्या राज्या नातु खेळाईला जाई
śimagyā mahinyāta una sōsayīta nāhī
havaśā cuḍyā rājyā nātu khēḷāīlā jāī
no translation in English
▷ (शिमग्या)(महिन्यात)(उन)(सोसयीत) not
▷ (हवशा)(चुड्या)(राज्या)(नातु)(खेळाईला)(जाई)
pas de traduction en français
[5] id = 15522
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
सण शिमग्याच्या दिवशी खेळाला रंग आला
लेझीमाची चाल आजा संगती नातु गेला
saṇa śimagyācyā divaśī khēḷālā raṅga ālā
lējhīmācī cāla ājā saṅgatī nātu gēlā
no translation in English
▷ (सण)(शिमग्याच्या)(दिवशी)(खेळाला)(रंग) here_comes
▷ (लेझीमाची) let_us_go (आजा)(संगती)(नातु) has_gone
pas de traduction en français
[6] id = 15523
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिवशी पोळी करते ताजी ताजी
मावली असूनी जेवण वाढीते त्याची आजी
śimagyācyā divaśī pōḷī karatē tājī tājī
māvalī asūnī jēvaṇa vāḍhītē tyācī ājī
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी)(पोळी)(करते)(ताजी)(ताजी)
▷ (मावली)(असूनी)(जेवण)(वाढीते)(त्याची)(आजी)
pas de traduction en français


B:VI-5.9 (B06-05-09) - From Hoḷī to Pāḍvā / Husband

[1] id = 15525
शेडगे नकु - Shedge Naku
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण सण शिमगा आटी कुटी
मुलग्या बराबर लेझीम खेळीतो माझा पती
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā āṭī kuṭī
mulagyā barābara lējhīma khēḷītō mājhā patī
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा)(आटी)(कुटी)
▷ (मुलग्या)(बराबर)(लेझीम)(खेळीतो) my (पती)
pas de traduction en français
[2] id = 15526
शेडगे नकु - Shedge Naku
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण शिमगा बावरा
बाळाना बराबरी लेझीम खेळतो नवरा
saṇāmadhī saṇa śimagā bāvarā
bāḷānā barābarī lējhīma khēḷatō navarā
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(शिमगा)(बावरा)
▷ (बाळाना)(बराबरी)(लेझीम)(खेळतो)(नवरा)
pas de traduction en français
[3] id = 15527
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याचा सण मी तर तळीयीते वडा
बाळांच्या संगती माझा खेळइतो चुडा
śimagyācā saṇa mī tara taḷīyītē vaḍā
bāḷāñcyā saṅgatī mājhā khēḷitō cuḍā
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण) I wires (तळीयीते)(वडा)
▷ (बाळांच्या)(संगती) my (खेळइतो)(चुडा)
pas de traduction en français
[4] id = 15528
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या सणाचा मी तर इचार केला मनी
बाळांच्या संगती माझा खेळतो घरधनी
śimagyācyā saṇācā mī tara icāra kēlā manī
bāḷāñcyā saṅgatī mājhā khēḷatō gharadhanī
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(सणाचा) I wires (इचार) did (मनी)
▷ (बाळांच्या)(संगती) my (खेळतो)(घरधनी)
pas de traduction en français
[5] id = 15529
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
सण शिमग्याच्या दिवशी रात असली कसली
तपल्या बापा संग बाळ खेळत बसली
saṇa śimagyācyā divaśī rāta asalī kasalī
tapalyā bāpā saṅga bāḷa khēḷata basalī
no translation in English
▷ (सण)(शिमग्याच्या)(दिवशी)(रात)(असली)(कसली)
▷ (तपल्या) father with son (खेळत) sitting
pas de traduction en français
[6] id = 15530
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिवशी झाली रातर खेळाला
राजस माझा चुडा चाली शिकवी बाळाला
śimagyācyā divaśī jhālī rātara khēḷālā
rājasa mājhā cuḍā cālī śikavī bāḷālā
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी) has_come (रातर)(खेळाला)
▷ (राजस) my (चुडा)(चाली)(शिकवी)(बाळाला)
pas de traduction en français
[7] id = 15531
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण सण शिमगा जागला
राजस माझा चुडा चाली शिकवाया लागला
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā jāgalā
rājasa mājhā cuḍā cālī śikavāyā lāgalā
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा)(जागला)
▷ (राजस) my (चुडा)(चाली)(शिकवाया)(लागला)
pas de traduction en français
[8] id = 15532
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
शेजईच्या बाळानी माझा भरला ओटीवाडा
राजस माझ्या चुड्या आता दुसरी चाल काढा
śējaīcyā bāḷānī mājhā bharalā ōṭīvāḍā
rājasa mājhyā cuḍyā ātā dusarī cāla kāḍhā
no translation in English
▷ (शेजईच्या)(बाळानी) my (भरला)(ओटीवाडा)
▷ (राजस) my (चुड्या)(आता)(दुसरी) let_us_go (काढा)
pas de traduction en français
[9] id = 90350
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
ढोलाईच्या संगती नाद झांजईचा आला
लोकाच्या बरोबरी बंधु खेळाईला गेला
ḍhōlāīcyā saṅgatī nāda jhāñjīcā ālā
lōkācyā barōbarī bandhu khēḷāīlā gēlā
no translation in English
▷ (ढोलाईच्या)(संगती)(नाद)(झांजईचा) here_comes
▷ (लोकाच्या)(बरोबरी) brother (खेळाईला) has_gone
pas de traduction en français
[10] id = 90351
नांगरे सवंदरा - Nangare Savandara
Village येळी - Yeli
होळीयाच्या दिशी आहे इळाचा उपाशी
धनी माझा मोठा सायशी
hōḷīyācyā diśī āhē iḷācā upāśī
dhanī mājhā mōṭhā sāyaśī
no translation in English
▷ (होळीयाच्या)(दिशी)(आहे)(इळाचा)(उपाशी)
▷ (धनी) my (मोठा)(सायशी)
pas de traduction en français


B:VI-5.10 (B06-05-10) - From Hoḷī to Pāḍvā / Boasting of a big household

[1] id = 15534
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिशी स्वैंपाक करते अनिवार
शेजे सईला सांगते हाये मोठ्याच माझ घर
śimagyācyā diśī svaimpāka karatē anivāra
śējē saīlā sāṅgatē hāyē mōṭhyāca mājha ghara
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी)(स्वैंपाक)(करते)(अनिवार)
▷ (शेजे)(सईला) I_tell (हाये)(मोठ्याच) my house
pas de traduction en français


B:VI-5.11 (B06-05-11) - From Hoḷī to Pāḍvā / Brother-in law

[1] id = 15536
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण शिमगा आटखोर
माझ्या ना दारामधी लेझीम खेळ दीर
saṇāmadhī saṇa śimagā āṭakhōra
mājhyā nā dārāmadhī lējhīma khēḷa dīra
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(शिमगा)(आटखोर)
▷  My * (दारामधी)(लेझीम)(खेळ)(दीर)
pas de traduction en français
[2] id = 51473
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
आला शिमग्याचा सण माझ्या जिवाला लागे घोर
सांगते मैना तुला परदेशाला माझ दिर
ālā śimagyācā saṇa mājhyā jivālā lāgē ghōra
sāṅgatē mainā tulā paradēśālā mājha dira
no translation in English
▷  Here_comes (शिमग्याचा)(सण) my (जिवाला)(लागे)(घोर)
▷  I_tell Mina to_you (परदेशाला) my (दिर)
pas de traduction en français
[3] id = 90352
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिवशी जिव माझ्याईला घोर
सण करुशी वाटना परदेशाला माझा दिर
śimagyācyā divaśī jiva mājhyāīlā ghōra
saṇa karuśī vāṭanā paradēśālā mājhā dira
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी) life (माझ्याईला)(घोर)
▷ (सण)(करुशी)(वाटना)(परदेशाला) my (दिर)
pas de traduction en français


B:VI-5.12 (B06-05-12) - From Hoḷī to Pāḍvā / Vow

[1] id = 15538
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिशी पोटी पुतरु आला
हाती नारळाच फळ पाया पडाया नेला
śimagyācyā diśī pōṭī putaru ālā
hātī nāraḷāca phaḷa pāyā paḍāyā nēlā
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी)(पोटी)(पुतरु) here_comes
▷ (हाती)(नारळाच)(फळ)(पाया)(पडाया)(नेला)
pas de traduction en français
[2] id = 15539
पोळेकर गंगा - Polekar Ganga
Village निवंगुणी - Nivanguni
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिशी ढोल वाजतो टिपर्यानी
कडवर तान्ह बाळ नवस घेऊनी आल्या नारी
śimagyācyā diśī ḍhōla vājatō ṭiparyānī
kaḍavara tānha bāḷa navasa ghēūnī ālyā nārī
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी)(ढोल)(वाजतो)(टिपर्यानी)
▷ (कडवर)(तान्ह) son (नवस)(घेऊनी)(आल्या)(नारी)
pas de traduction en français
[3] id = 15540
पोळेकर गंगा - Polekar Ganga
Village निवंगुणी - Nivanguni
Google Maps | OpenStreetMap
होळीच्या माळावरी बाज झालाई धुराळ्याचा
माझ्याका बाळानी नवस आणीला नारळाचा
hōḷīcyā māḷāvarī bāja jhālāī dhurāḷyācā
mājhyākā bāḷānī navasa āṇīlā nāraḷācā
no translation in English
▷ (होळीच्या)(माळावरी)(बाज)(झालाई)(धुराळ्याचा)
▷ (माझ्याका)(बाळानी)(नवस)(आणीला)(नारळाचा)
pas de traduction en français
[4] id = 15541
पोळेकर गंगा - Polekar Ganga
Village निवंगुणी - Nivanguni
Google Maps | OpenStreetMap
मुकदमाईच्या बाळा तू तर माघाइरा फिरु
मुलाच्या जन्माचा नवस होळीइला करु
mukadamāīcyā bāḷā tū tara māghāirā phiru
mulācyā janmācā navasa hōḷīilā karu
no translation in English
▷ (मुकदमाईच्या) child you wires (माघाइरा)(फिरु)
▷ (मुलाच्या)(जन्माचा)(नवस)(होळीइला)(करु)
pas de traduction en français
[5] id = 15542
मारणे सिंधू - Marane Sindhu
Village आंदगाव - Andgaon
Google Maps | OpenStreetMap
नवस बोलले होळी आईला गुळपोळी
मैनाला माझ्या हिला करावी गाठी चोळी
navasa bōlalē hōḷī āīlā guḷapōḷī
mainālā mājhyā hilā karāvī gāṭhī cōḷī
no translation in English
▷ (नवस) says (होळी)(आईला)(गुळपोळी)
▷  For_Mina my (हिला)(करावी)(गाठी) blouse
pas de traduction en français
[6] id = 15543
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिशी आले खेळे पाव्हणे
होळीच्या माळावरी जाते नवस घेऊनी
śimagyācyā diśī ālē khēḷē pāvhaṇē
hōḷīcyā māḷāvarī jātē navasa ghēūnī
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी) here_comes (खेळे)(पाव्हणे)
▷ (होळीच्या)(माळावरी) am_going (नवस)(घेऊनी)
pas de traduction en français
[7] id = 15544
मारणे सिंधू - Marane Sindhu
Village आंदगाव - Andgaon
Google Maps | OpenStreetMap
नवस बोलले होळी आईला पाच शिनी
खेळाईला गेली बाळ माझी देवगुणी
navasa bōlalē hōḷī āīlā pāca śinī
khēḷāīlā gēlī bāḷa mājhī dēvaguṇī
no translation in English
▷ (नवस) says (होळी)(आईला)(पाच)(शिनी)
▷ (खेळाईला) went son my (देवगुणी)
pas de traduction en français
[8] id = 15545
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिवशी रातर झाली मोठी
गवळणीला नाही बाळ नारळ बाईच्या घाल वटी
śimagyācyā divaśī rātara jhālī mōṭhī
gavaḷaṇīlā nāhī bāḷa nāraḷa bāīcyā ghāla vaṭī
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी)(रातर) has_come (मोठी)
▷ (गवळणीला) not son (नारळ)(बाईच्या)(घाल)(वटी)
pas de traduction en français
[9] id = 15546
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याचा सण केला नवस कवा
वाणीच माझ बाळ लेझीम खेळणारा हाये नवा
śimagyācā saṇa kēlā navasa kavā
vāṇīca mājha bāḷa lējhīma khēḷaṇārā hāyē navā
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण) did (नवस)(कवा)
▷ (वाणीच) my son (लेझीम)(खेळणारा)(हाये)(नवा)
pas de traduction en français
[10] id = 15547
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिवशी मी तर वहाते तोरण
बाळायाच माझ्या खेळ झाल पुरण (पुर्ण)
śimagyācyā divaśī mī tara vahātē tōraṇa
bāḷāyāca mājhyā khēḷa jhāla puraṇa (purṇa)
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी) I wires (वहाते)(तोरण)
▷ (बाळायाच) my (खेळ)(झाल)(पुरण) ( (पुर्ण) )
pas de traduction en français
[11] id = 15548
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिवशी नवस करीते होळीला
गवळणीला मपल्या पुत्र मागते मुलीला
śimagyācyā divaśī navasa karītē hōḷīlā
gavaḷaṇīlā mapalyā putra māgatē mulīlā
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी)(नवस) I_prepare (होळीला)
▷ (गवळणीला)(मपल्या)(पुत्र)(मागते)(मुलीला)
pas de traduction en français
[12] id = 15549
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिवशी सण करते फिरुनी
बहिणीसाठी आला भाव नवस करुनी
śimagyācyā divaśī saṇa karatē phirunī
bahiṇīsāṭhī ālā bhāva navasa karunī
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी)(सण)(करते) turning_round
▷ (बहिणीसाठी) here_comes brother (नवस)(करुनी)
pas de traduction en français
[13] id = 15550
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
वरशानी एकदा नवस कराया बंधू धावला
बंधुच्या नवसाला शिमगा तो पावला
varaśānī ēkadā navasa karāyā bandhū dhāvalā
bandhucyā navasālā śimagā tō pāvalā
no translation in English
▷ (वरशानी)(एकदा)(नवस)(कराया) brother (धावला)
▷ (बंधुच्या)(नवसाला)(शिमगा)(तो)(पावला)
pas de traduction en français
[14] id = 15551
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्या सणाला आलायी तोरण घेऊनी
गवळणीचा माझ्याबाई याव खेळ पाहूनी
śimagyā saṇālā ālāyī tōraṇa ghēūnī
gavaḷaṇīcā mājhyābāī yāva khēḷa pāhūnī
no translation in English
▷ (शिमग्या)(सणाला)(आलायी)(तोरण)(घेऊनी)
▷ (गवळणीचा)(माझ्याबाई)(याव)(खेळ)(पाहूनी)
pas de traduction en français
[15] id = 15552
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिवशी जाते तोरण वहायाला
बाळाजीचा माझ्या खेळ आलेत पहायाला
śimagyācyā divaśī jātē tōraṇa vahāyālā
bāḷājīcā mājhyā khēḷa ālēta pahāyālā
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी) am_going (तोरण)(वहायाला)
▷ (बाळाजीचा) my (खेळ)(आलेत)(पहायाला)
pas de traduction en français
[16] id = 15553
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिवशी तोरण बोलते नारळाच
बाळाजीच मपल्या जेवण करते फराळाच
śimagyācyā divaśī tōraṇa bōlatē nāraḷāca
bāḷājīca mapalyā jēvaṇa karatē pharāḷāca
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी)(तोरण)(बोलते)(नारळाच)
▷ (बाळाजीच)(मपल्या)(जेवण)(करते)(फराळाच)
pas de traduction en français
[17] id = 15554
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्या दिवशी जाते तोरण घेऊनी नवस फेडाया
तान्हा माझा राघु बाळ लागला रडाया
śimagyā divaśī jātē tōraṇa ghēūnī navasa fēḍāyā
tānhā mājhā rāghu bāḷa lāgalā raḍāyā
no translation in English
▷ (शिमग्या)(दिवशी) am_going (तोरण)(घेऊनी)(नवस)(फेडाया)
▷ (तान्हा) my (राघु) son (लागला)(रडाया)
pas de traduction en français
[18] id = 15555
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिशी बंधु मुराळी कव्हाचा
करते होळीला नवस बंधु मपल्या भावाचा
śimagyācyā diśī bandhu murāḷī kavhācā
karatē hōḷīlā navasa bandhu mapalyā bhāvācā
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिशी) brother (मुराळी)(कव्हाचा)
▷ (करते)(होळीला)(नवस) brother (मपल्या)(भावाचा)
pas de traduction en français


B:VI-5.13 (B06-05-13) - From Hoḷī to Pāḍvā / Hoḷī and village

[1] id = 38610
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या आधी धुळवडीचा नेम मोठा
मोडली बैखट आता जेवाईला उठा
śimagyācyā ādhī dhuḷavaḍīcā nēma mōṭhā
mōḍalī baikhaṭa ātā jēvāīlā uṭhā
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या) before (धुळवडीचा)(नेम)(मोठा)
▷ (मोडली)(बैखट)(आता)(जेवाईला)(उठा)
pas de traduction en français
Notes =>On the day of Dhulwad generally every village in Mawal area has a meeting of village fund
[2] id = 98811
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याची राधा चला बायांनो पाहायाला
सीताची लावणी गेले राजस गायाला
śimagyācī rādhā calā bāyānnō pāhāyālā
sītācī lāvaṇī gēlē rājasa gāyālā
no translation in English
▷ (शिमग्याची)(राधा) let_us_go (बायांनो)(पाहायाला)
▷ (सीताची)(लावणी) has_gone (राजस)(गायाला)
pas de traduction en français


B:VI-5.14a (B06-05-14a) - From Hoḷī to Pāḍvā / Raṅgpaṅcami / Brother-in-law

Cross-references:B:vi-5.13a ???
[1] id = 15557
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
पंचमीच्या दिवशी रंग काचईचा लाल
बंधु संगती मेव्हणा आला काल
pañcamīcyā divaśī raṅga kācīcā lāla
bandhu saṅgatī mēvhaṇā ālā kāla
no translation in English
▷ (पंचमीच्या)(दिवशी)(रंग)(काचईचा)(लाल)
▷  Brother (संगती) brother-in-law here_comes (काल)
pas de traduction en français
[2] id = 15558
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण सण शिमगा किती दंग
गवळण माझी बाई टाकी मेव्हण्यावर रंग
saṇāmadhī saṇa saṇa śimagā kitī daṅga
gavaḷaṇa mājhī bāī ṭākī mēvhaṇyāvara raṅga
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण)(सण)(शिमगा)(किती)(दंग)
▷ (गवळण) my daughter (टाकी)(मेव्हण्यावर)(रंग)
pas de traduction en français
[3] id = 15559
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
पंचमी सणाला करते काचईचा रंग
मेव्हण्या बरोबरी बंधु हाये त्याच्या संग
pañcamī saṇālā karatē kācīcā raṅga
mēvhaṇyā barōbarī bandhu hāyē tyācyā saṅga
no translation in English
▷ (पंचमी)(सणाला)(करते)(काचईचा)(रंग)
▷ (मेव्हण्या)(बरोबरी) brother (हाये)(त्याच्या) with
pas de traduction en français
[4] id = 15560
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
मेव्हण्या राजसानी रंग घेतला वाटीत
सांगते दाजी तुला उभी बंधुच्या दाटीत
mēvhaṇyā rājasānī raṅga ghētalā vāṭīta
sāṅgatē dājī tulā ubhī bandhucyā dāṭīta
no translation in English
▷ (मेव्हण्या)(राजसानी)(रंग)(घेतला)(वाटीत)
▷  I_tell (दाजी) to_you standing (बंधुच्या)(दाटीत)
pas de traduction en français
[5] id = 15561
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
पंचमीच्या दिवशी नको गलीला उभा राहू
रंग ना टाकाईला हाये मेव्हण्यांचा डावू
pañcamīcyā divaśī nakō galīlā ubhā rāhū
raṅga nā ṭākāīlā hāyē mēvhaṇyāñcā ḍāvū
no translation in English
▷ (पंचमीच्या)(दिवशी) not (गलीला) standing (राहू)
▷ (रंग) * (टाकाईला)(हाये)(मेव्हण्यांचा)(डावू)
pas de traduction en français
[6] id = 15562
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
रंगपंचमीच्या दिवशी रंग कर तू वाटीत
मैत्रीणीना सांग मेव्हणा बसला दाटीत
raṅgapañcamīcyā divaśī raṅga kara tū vāṭīta
maitrīṇīnā sāṅga mēvhaṇā basalā dāṭīta
no translation in English
▷ (रंगपंचमीच्या)(दिवशी)(रंग) doing you (वाटीत)
▷ (मैत्रीणीना) with brother-in-law (बसला)(दाटीत)
pas de traduction en français
[7] id = 15563
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
रंग पंचमीच्या दिवशी रंग करावा गुलालाच
उभी राहीली फौज तुझ्या मेव्हण्या दलालाच
raṅga pañcamīcyā divaśī raṅga karāvā gulālāca
ubhī rāhīlī phauja tujhyā mēvhaṇyā dalālāca
no translation in English
▷ (रंग)(पंचमीच्या)(दिवशी)(रंग)(करावा)(गुलालाच)
▷  Standing (राहीली)(फौज) your (मेव्हण्या)(दलालाच)
pas de traduction en français
[8] id = 15564
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
रंगामधी रंग रंग हाये ना काचचा
बाईला सांगते मेव्हणा पराया जातीचा
raṅgāmadhī raṅga raṅga hāyē nā kācacā
bāīlā sāṅgatē mēvhaṇā parāyā jātīcā
no translation in English
▷ (रंगामधी)(रंग)(रंग)(हाये) * (काचचा)
▷ (बाईला) I_tell brother-in-law (पराया)(जातीचा)
pas de traduction en français
[9] id = 15565
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
मेव्हण्यासाठी रंग करीते कुंकवाचा
माझ्या का गवळणीला जाच हाये बंधवाच
mēvhaṇyāsāṭhī raṅga karītē kuṅkavācā
mājhyā kā gavaḷaṇīlā jāca hāyē bandhavāca
no translation in English
▷ (मेव्हण्यासाठी)(रंग) I_prepare (कुंकवाचा)
▷  My (का)(गवळणीला)(जाच)(हाये)(बंधवाच)
pas de traduction en français
[10] id = 15566
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
नाही मेव्हण गावात रंग पडला कुणावरी
गवळण माझी बाई झुरती मनामधी
nāhī mēvhaṇa gāvāta raṅga paḍalā kuṇāvarī
gavaḷaṇa mājhī bāī jhuratī manāmadhī
no translation in English
▷  Not brother-in-law (गावात)(रंग)(पडला)(कुणावरी)
▷ (गवळण) my daughter (झुरती)(मनामधी)
pas de traduction en français
[11] id = 15567
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
रंगामधी रंग रंग करीते हळदी चुन्याचा
नको टाकू रंग मेव्हणा हाये ना पुण्याचा
raṅgāmadhī raṅga raṅga karītē haḷadī cunyācā
nakō ṭākū raṅga mēvhaṇā hāyē nā puṇyācā
no translation in English
▷ (रंगामधी)(रंग)(रंग) I_prepare turmeric (चुन्याचा)
▷  Not (टाकू)(रंग) brother-in-law (हाये) * (पुण्याचा)
pas de traduction en français
[12] id = 15568
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
रंगपंचमीच्या दिवशी करा मेव्हणी उघडी
सांगते बाई तुला आला मेव्हणा रंगाडी
raṅgapañcamīcyā divaśī karā mēvhaṇī ughaḍī
sāṅgatē bāī tulā ālā mēvhaṇā raṅgāḍī
no translation in English
▷ (रंगपंचमीच्या)(दिवशी) doing (मेव्हणी)(उघडी)
▷  I_tell woman to_you here_comes brother-in-law (रंगाडी)
pas de traduction en français
[13] id = 15569
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
पंचमीच्या दिशी रंग अंगावर टाकीला
लवराचा गलास तिन मेव्हण्यावर फेकीला
pañcamīcyā diśī raṅga aṅgāvara ṭākīlā
lavarācā galāsa tina mēvhaṇyāvara phēkīlā
no translation in English
▷ (पंचमीच्या)(दिशी)(रंग)(अंगावर)(टाकीला)
▷ (लवराचा)(गलास)(तिन)(मेव्हण्यावर)(फेकीला)
pas de traduction en français
[14] id = 15570
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
रंगपंचमीच्या दिवशी रंग मेव्हणीवर टाकीला
माझ्या का गवळणीच्या भावानी देखीला
raṅgapañcamīcyā divaśī raṅga mēvhaṇīvara ṭākīlā
mājhyā kā gavaḷaṇīcyā bhāvānī dēkhīlā
no translation in English
▷ (रंगपंचमीच्या)(दिवशी)(रंग)(मेव्हणीवर)(टाकीला)
▷  My (का)(गवळणीच्या)(भावानी)(देखीला)
pas de traduction en français
[15] id = 15571
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
पंचमीच्या दिवशी मेव्हणा आलाई थाटानी
दंबूईनी आला तो तर कोकणी घाटानी
pañcamīcyā divaśī mēvhaṇā ālāī thāṭānī
dambūīnī ālā tō tara kōkaṇī ghāṭānī
no translation in English
▷ (पंचमीच्या)(दिवशी) brother-in-law (आलाई)(थाटानी)
▷ (दंबूईनी) here_comes (तो) wires (कोकणी)(घाटानी)
pas de traduction en français
[16] id = 15572
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
पंचमीच्या दिवशी मी तर रंग केला
माझ्या का गवळणीचा मेव्हणा परईत गेला
pañcamīcyā divaśī mī tara raṅga kēlā
mājhyā kā gavaḷaṇīcā mēvhaṇā paraīta gēlā
no translation in English
▷ (पंचमीच्या)(दिवशी) I wires (रंग) did
▷  My (का)(गवळणीचा) brother-in-law (परईत) has_gone
pas de traduction en français
[17] id = 15573
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
पंचमीच्या दिवशी रंग करीते टणटणीचा
माझ्या का गवळणीचा मेव्हणा आलाय गोमाटीचा
pañcamīcyā divaśī raṅga karītē ṭaṇaṭaṇīcā
mājhyā kā gavaḷaṇīcā mēvhaṇā ālāya gōmāṭīcā
no translation in English
▷ (पंचमीच्या)(दिवशी)(रंग) I_prepare (टणटणीचा)
▷  My (का)(गवळणीचा) brother-in-law (आलाय)(गोमाटीचा)
pas de traduction en français
[18] id = 15574
शेडगे राधा - Shedge Radha
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
पंचमीच्या दिवशी रंग करीते सालीचा
वाकड नको बोलू मेव्हणा आहे चालीचा
pañcamīcyā divaśī raṅga karītē sālīcā
vākaḍa nakō bōlū mēvhaṇā āhē cālīcā
no translation in English
▷ (पंचमीच्या)(दिवशी)(रंग) I_prepare (सालीचा)
▷ (वाकड) not (बोलू) brother-in-law (आहे)(चालीचा)
pas de traduction en français
[19] id = 15575
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
रंगपंचमीच्या दिवशी रंग केलाई सालीचा
गवळणी माझ्या बाई आला मेव्हणा चालीचा
raṅgapañcamīcyā divaśī raṅga kēlāī sālīcā
gavaḷaṇī mājhyā bāī ālā mēvhaṇā cālīcā
no translation in English
▷ (रंगपंचमीच्या)(दिवशी)(रंग)(केलाई)(सालीचा)
▷ (गवळणी) my woman here_comes brother-in-law (चालीचा)
pas de traduction en français
[20] id = 15576
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
रंगपंचमीच्या दिवशी रंग करीते काप्याचा
मेव्हणा आला थोरल्या ग वाट्याचा
raṅgapañcamīcyā divaśī raṅga karītē kāpyācā
mēvhaṇā ālā thōralyā ga vāṭyācā
no translation in English
▷ (रंगपंचमीच्या)(दिवशी)(रंग) I_prepare (काप्याचा)
▷  Brother-in-law here_comes (थोरल्या) * (वाट्याचा)
pas de traduction en français
[21] id = 15577
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
रंग मी केला सौरीच्या ग फुलाचा
गवळणीला रंग टाकीती मेव्हणा आला कणचा (कोणता)
raṅga mī kēlā saurīcyā ga phulācā
gavaḷaṇīlā raṅga ṭākītī mēvhaṇā ālā kaṇacā (kōṇatā)
no translation in English
▷ (रंग) I did (सौरीच्या) * (फुलाचा)
▷ (गवळणीला)(रंग)(टाकीती) brother-in-law here_comes (कणचा) ( (कोणता) )
pas de traduction en français
[22] id = 15578
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
पंचमीच्या दिवशी रंग करावा सालीचा
गवळणीचा माझ्या मेव्हणा आलाई चालीचा
pañcamīcyā divaśī raṅga karāvā sālīcā
gavaḷaṇīcā mājhyā mēvhaṇā ālāī cālīcā
no translation in English
▷ (पंचमीच्या)(दिवशी)(रंग)(करावा)(सालीचा)
▷ (गवळणीचा) my brother-in-law (आलाई)(चालीचा)
pas de traduction en français
[23] id = 15579
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
सण शिमग्याच्या दिवशी रंग करावा हिरवा
गवळणी माझे बाई दाजी आला का हेरावा
saṇa śimagyācyā divaśī raṅga karāvā hiravā
gavaḷaṇī mājhē bāī dājī ālā kā hērāvā
no translation in English
▷ (सण)(शिमग्याच्या)(दिवशी)(रंग)(करावा)(हिरवा)
▷ (गवळणी)(माझे) woman (दाजी) here_comes (का)(हेरावा)
pas de traduction en français
[24] id = 15580
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
माझ्या ना वाड्याला मेव्हणा आला घाई घाई
हाती रंगाच्या तांब्या उभी राहीली माझी बाई
mājhyā nā vāḍyālā mēvhaṇā ālā ghāī ghāī
hātī raṅgācyā tāmbyā ubhī rāhīlī mājhī bāī
no translation in English
▷  My * (वाड्याला) brother-in-law here_comes (घाई)(घाई)
▷ (हाती)(रंगाच्या)(तांब्या) standing (राहीली) my daughter
pas de traduction en français
[25] id = 15581
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
गवळण माझी बाई रंग करीती गुलालाची
सांगते बाई तुला गाडी मेव्हण्या दलालाची
gavaḷaṇa mājhī bāī raṅga karītī gulālācī
sāṅgatē bāī tulā gāḍī mēvhaṇyā dalālācī
no translation in English
▷ (गवळण) my daughter (रंग) asks_for (गुलालाची)
▷  I_tell woman to_you (गाडी)(मेव्हण्या)(दलालाची)
pas de traduction en français


B:VI-5.14b (B06-05-14b) - From Hoḷī to Pāḍvā / Raṅgpaṅcami / Daughter

[1] id = 15583
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमगा झाला पंचम बाई आली
गवळण माझी राधा सासर्याला गेली
śimagā jhālā pañcama bāī ālī
gavaḷaṇa mājhī rādhā sāsaryālā gēlī
no translation in English
▷ (शिमगा)(झाला)(पंचम) goddess has_come
▷ (गवळण) my (राधा)(सासर्याला) went
pas de traduction en français
[2] id = 15584
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमगा झाला आला पंचमीचा रंग
गवळण माझी राधा मनात झाली दंग
śimagā jhālā ālā pañcamīcā raṅga
gavaḷaṇa mājhī rādhā manāta jhālī daṅga
no translation in English
▷ (शिमगा)(झाला) here_comes (पंचमीचा)(रंग)
▷ (गवळण) my (राधा)(मनात) has_come (दंग)
pas de traduction en français
[3] id = 15585
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
पंचमीचा रंग रंग पडला कुणावरी
गवळण माझी राधा झुरती मनामधी
pañcamīcā raṅga raṅga paḍalā kuṇāvarī
gavaḷaṇa mājhī rādhā jhuratī manāmadhī
no translation in English
▷ (पंचमीचा)(रंग)(रंग)(पडला)(कुणावरी)
▷ (गवळण) my (राधा)(झुरती)(मनामधी)
pas de traduction en français
[4] id = 15586
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
गुढी उभरीते पाडव्याची पंचमीचा करते रंग
गवळण माझी राधा मनात झाली दंग
guḍhī ubharītē pāḍavyācī pañcamīcā karatē raṅga
gavaḷaṇa mājhī rādhā manāta jhālī daṅga
no translation in English
▷ (गुढी)(उभरीते)(पाडव्याची)(पंचमीचा)(करते)(रंग)
▷ (गवळण) my (राधा)(मनात) has_come (दंग)
pas de traduction en français
[5] id = 15587
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याचा सण करीते हातोपाती
गवळण माझी राधा रंग आणाया गेली होती
śimagyācā saṇa karītē hātōpātī
gavaḷaṇa mājhī rādhā raṅga āṇāyā gēlī hōtī
no translation in English
▷ (शिमग्याचा)(सण) I_prepare (हातोपाती)
▷ (गवळण) my (राधा)(रंग)(आणाया) went (होती)
pas de traduction en français


B:VI-5.14c (B06-05-14c) - From Hoḷī to Pāḍvā / Raṅgpaṅcami / Brother

[1] id = 15589
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
रंगपंचमीच्या दिवशी रंग घेऊनी दाजी उभा
सांगते बाई तुला बंधु बिगर नाही शोभा
raṅgapañcamīcyā divaśī raṅga ghēūnī dājī ubhā
sāṅgatē bāī tulā bandhu bigara nāhī śōbhā
no translation in English
▷ (रंगपंचमीच्या)(दिवशी)(रंग)(घेऊनी)(दाजी) standing
▷  I_tell woman to_you brother (बिगर) not (शोभा)
pas de traduction en français


B:VI-5.14d (B06-05-14d) - From Hoḷī to Pāḍvā / Raṅgpaṅcami / Sister’s children

[1] id = 15591
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
रंगपंचमीच्या दिवशी गाडी आलीया फुलाची
लांबूनी बघते माझ्या बहिणीच्या मुलाची
raṅgapañcamīcyā divaśī gāḍī ālīyā phulācī
lāmbūnī baghatē mājhyā bahiṇīcyā mulācī
no translation in English
▷ (रंगपंचमीच्या)(दिवशी)(गाडी)(आलीया)(फुलाची)
▷ (लांबूनी)(बघते) my (बहिणीच्या)(मुलाची)
pas de traduction en français
[2] id = 15592
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
रंगपंचमीच्या दिवशी गाडी आली केळाची
लांबूनी बघते माझ्या बहिणीच्या बाळाची
raṅgapañcamīcyā divaśī gāḍī ālī kēḷācī
lāmbūnī baghatē mājhyā bahiṇīcyā bāḷācī
no translation in English
▷ (रंगपंचमीच्या)(दिवशी)(गाडी) has_come (केळाची)
▷ (लांबूनी)(बघते) my (बहिणीच्या)(बाळाची)
pas de traduction en français


B:VI-5.14e (B06-05-14e) - From Hoḷī to Pāḍvā / Raṅgpaṅcami / Other relatives

[1] id = 15594
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
रंगपंचमीच्या दिवशी गाडी बघाया तू धाव
आत ग बसली माझ्या बहिणीची जाव
raṅgapañcamīcyā divaśī gāḍī baghāyā tū dhāva
āta ga basalī mājhyā bahiṇīcī jāva
no translation in English
▷ (रंगपंचमीच्या)(दिवशी)(गाडी)(बघाया) you (धाव)
▷ (आत) * sitting my (बहिणीची)(जाव)
pas de traduction en français
[2] id = 15595
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
रंगपंचमीच्या दिवशी रंगाला देते कुकु
जेवण वाढाया बाळाला हाये सखु
raṅgapañcamīcyā divaśī raṅgālā dētē kuku
jēvaṇa vāḍhāyā bāḷālā hāyē sakhu
no translation in English
▷ (रंगपंचमीच्या)(दिवशी)(रंगाला) give kunku
▷ (जेवण)(वाढाया)(बाळाला)(हाये)(सखु)
pas de traduction en français
[3] id = 15596
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
रंगपंचमीच्या दिवशी कोण खेळइतो खेळ
सांगते बाई तुला नणंद रंगाडीच बाळ
raṅgapañcamīcyā divaśī kōṇa khēḷitō khēḷa
sāṅgatē bāī tulā naṇanda raṅgāḍīca bāḷa
no translation in English
▷ (रंगपंचमीच्या)(दिवशी) who (खेळइतो)(खेळ)
▷  I_tell woman to_you (नणंद)(रंगाडीच) son
pas de traduction en français
[4] id = 15597
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
रंगपंचमीच्या दिवशी खेळ बघाया कुठ बसू
गाडीमदी येईल माझ्या बहिणीची सासू
raṅgapañcamīcyā divaśī khēḷa baghāyā kuṭha basū
gāḍīmadī yēīla mājhyā bahiṇīcī sāsū
no translation in English
▷ (रंगपंचमीच्या)(दिवशी)(खेळ)(बघाया)(कुठ)(बसू)
▷ (गाडीमदी)(येईल) my (बहिणीची)(सासू)
pas de traduction en français
[5] id = 15598
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
पंचमीच्या दिवशी रंग काचईचा कर
रंग टाकाईला आली परायाची पोर
pañcamīcyā divaśī raṅga kācīcā kara
raṅga ṭākāīlā ālī parāyācī pōra
no translation in English
▷ (पंचमीच्या)(दिवशी)(रंग)(काचईचा) doing
▷ (रंग)(टाकाईला) has_come (परायाची)(पोर)
pas de traduction en français


B:VI-5.14f (B06-05-14f) - From Hoḷī to Pāḍvā / Raṅgpaṅcami / Son

[1] id = 38613
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्यापासूनी पाच दिवसानी पंचम
बाळाच्या अंगावर हायेत पाच शितोड
śimagyāpāsūnī pāca divasānī pañcama
bāḷācyā aṅgāvara hāyēta pāca śitōḍa
no translation in English
▷ (शिमग्यापासूनी)(पाच)(दिवसानी)(पंचम)
▷ (बाळाच्या)(अंगावर)(हायेत)(पाच)(शितोड)
pas de traduction en français


B:VI-5.15 (B06-05-15) - From Hoḷī to Pāḍvā / Pāḍvā

[1] id = 15600
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
पंचमी पासूनी पाडवा दहाव्या दिवशी
हवशा माझा बंधु गुढी उभारतो येशी पाशी
pañcamī pāsūnī pāḍavā dahāvyā divaśī
havaśā mājhā bandhu guḍhī ubhāratō yēśī pāśī
no translation in English
▷ (पंचमी)(पासूनी)(पाडवा)(दहाव्या)(दिवशी)
▷ (हवशा) my brother (गुढी)(उभारतो)(येशी)(पाशी)
pas de traduction en français
[2] id = 15601
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
सणामधी सण आला पाडवा रंगनाथ
चवक काढूनी गुढी उभारतो अंगणात
saṇāmadhī saṇa ālā pāḍavā raṅganātha
cavaka kāḍhūnī guḍhī ubhāratō aṅgaṇāta
no translation in English
▷ (सणामधी)(सण) here_comes (पाडवा)(रंगनाथ)
▷ (चवक)(काढूनी)(गुढी)(उभारतो)(अंगणात)
pas de traduction en français
[3] id = 15602
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
पाडव्याच्या दिवशी गुढीला बांधा गोंडा
गुढी ना खेळवतो धाकला बंधु माझा
pāḍavyācyā divaśī guḍhīlā bāndhā gōṇḍā
guḍhī nā khēḷavatō dhākalā bandhu mājhā
no translation in English
▷ (पाडव्याच्या)(दिवशी)(गुढीला)(बांधा)(गोंडा)
▷ (गुढी) * (खेळवतो)(धाकला) brother my
pas de traduction en français
[4] id = 15603
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
पाडव्याच्या दिवशी बांधा गुढीईला गोंडा
फुलाईची माळ घालू लावा कापडाचा झेंडा
pāḍavyācyā divaśī bāndhā guḍhīīlā gōṇḍā
phulāīcī māḷa ghālū lāvā kāpaḍācā jhēṇḍā
no translation in English
▷ (पाडव्याच्या)(दिवशी)(बांधा)(गुढीईला)(गोंडा)
▷ (फुलाईची)(माळ)(घालू) put (कापडाचा)(झेंडा)
pas de traduction en français
[5] id = 15604
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
पाडव्याच्या दिवशी आणा गुढी तोडूनी
गुढी उभारा बंधु पाया या पडूनी
pāḍavyācyā divaśī āṇā guḍhī tōḍūnī
guḍhī ubhārā bandhu pāyā yā paḍūnī
no translation in English
▷ (पाडव्याच्या)(दिवशी)(आणा)(गुढी)(तोडूनी)
▷ (गुढी)(उभारा) brother (पाया)(या)(पडूनी)
pas de traduction en français
[6] id = 15605
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
गुढी या सोडताना द्यावा गुढीला गुळ
तीन वाजताना गुढी सोडत माझ बाळ
guḍhī yā sōḍatānā dyāvā guḍhīlā guḷa
tīna vājatānā guḍhī sōḍata mājha bāḷa
no translation in English
▷ (गुढी)(या)(सोडताना)(द्यावा)(गुढीला)(गुळ)
▷ (तीन)(वाजताना)(गुढी)(सोडत) my son
pas de traduction en français
[7] id = 15606
शेडगे राधा - Shedge Radha
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
पाडव्याच्या दिवशी गुढीला बांधा गाठी
गवळणी माझ्या बाई कडूलिंबाचा पाला वाटी
pāḍavyācyā divaśī guḍhīlā bāndhā gāṭhī
gavaḷaṇī mājhyā bāī kaḍūlimbācā pālā vāṭī
no translation in English
▷ (पाडव्याच्या)(दिवशी)(गुढीला)(बांधा)(गाठी)
▷ (गवळणी) my woman (कडूलिंबाचा)(पाला)(वाटी)
pas de traduction en français
[8] id = 15607
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
गुढीईला बांधा बांधा बाई काळा खण
बाळाईच माझ्या रमईल तिथ मन
guḍhīīlā bāndhā bāndhā bāī kāḷā khaṇa
bāḷāīca mājhyā ramīla titha mana
no translation in English
▷ (गुढीईला)(बांधा)(बांधा) woman (काळा)(खण)
▷ (बाळाईच) my (रमईल)(तिथ)(मन)
pas de traduction en français
[9] id = 15608
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
गुढीना उभाराया आणा चाफ्याईची फुल
फुल आणाईला गेली बंधुची माझ्या मुल
guḍhīnā ubhārāyā āṇā cāphayāīcī fula
fula āṇāīlā gēlī bandhucī mājhyā mula
no translation in English
▷ (गुढीना)(उभाराया)(आणा)(चाफ्याईची) flowers
▷  Flowers (आणाईला) went (बंधुची) my children
pas de traduction en français
[10] id = 15609
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Google Maps | OpenStreetMap
गुढी उभाराया फुल लावावी न लाल
सांगते बाई तुला आज निघाल नव साल
guḍhī ubhārāyā fula lāvāvī na lāla
sāṅgatē bāī tulā āja nighāla nava sāla
no translation in English
▷ (गुढी)(उभाराया) flowers (लावावी) * (लाल)
▷  I_tell woman to_you (आज)(निघाल)(नव)(साल)
pas de traduction en français
[11] id = 15610
शेडगे राधा - Shedge Radha
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
शिमग्याच्या दिवशी खेळे मारत्यात बोंब
गुढीच उभाराया हायेत चांदीच तांब
śimagyācyā divaśī khēḷē māratyāta bōmba
guḍhīca ubhārāyā hāyēta cāndīca tāmba
no translation in English
▷ (शिमग्याच्या)(दिवशी)(खेळे)(मारत्यात)(बोंब)
▷ (गुढीच)(उभाराया)(हायेत)(चांदीच)(तांब)
pas de traduction en français
[12] id = 38614
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
पाडव्याचा सण सण पाडव्याचा ओटीचा
बाळायानी माझ्या छंद घेतीला गाठीचा
pāḍavyācā saṇa saṇa pāḍavyācā ōṭīcā
bāḷāyānī mājhyā chanda ghētīlā gāṭhīcā
no translation in English
▷ (पाडव्याचा)(सण)(सण)(पाडव्याचा)(ओटीचा)
▷ (बाळायानी) my (छंद)(घेतीला)(गाठीचा)
pas de traduction en français
[13] id = 90353
सुखसे जना - Sukhase Jana
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
Google Maps | OpenStreetMap
पाडव्याचा सण मैनाला गाठी नाही
नेनंता राघु माझा राघू रुसला तुपासाठी
pāḍavyācā saṇa mainālā gāṭhī nāhī
nēnantā rāghu mājhā rāghū rusalā tupāsāṭhī
no translation in English
▷ (पाडव्याचा)(सण) for_Mina (गाठी) not
▷  Younger (राघु) my (राघू)(रुसला)(तुपासाठी)
pas de traduction en français
[14] id = 98439
रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga
Village खंडाळा - Khandala
Google Maps | OpenStreetMap
पाडव्याची ग उभारली गढी
आखाजीने मारली उडी
pāḍavyācī ga ubhāralī gaḍhī
ākhājīnē māralī uḍī
no translation in English
▷ (पाडव्याची) * (उभारली)(गढी)
▷ (आखाजीने)(मारली)(उडी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother Hoḷī Āī delivered
  2. Trunk of plaintain, sandal wood, etc.
  3. Sari
  4. Rituals
  5. He comes to singer’s home
  6. His play
  7. Singer waits for him
  8. Sister presented with gifts
  9. She waits for Murāḷī
  10. She is eager to visit her mother’s house
  11. She has to go back to in-law’s house
  12. She is presented with gifts by her mother
  13. She should not play
  14. Son in law
  15. Her children
  16. Her prosperous house
  17. Daughter-in-law and Holi
  18. Mother
  19. Husband
  20. Boasting of a big household
  21. Brother-in law
  22. Vow
  23. Hoḷī and village
  24. Brother-in-law
  25. Daughter
  26. Brother
  27. Sister’s children
  28. Other relatives
  29. Son
  30. Pāḍvā
⇑ Top of page ⇑