➡ Display songs in class at higher level (A02-05-03g)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 52835 ✓ काकडे कौसल्या - Kakade Kaushalya Village भेडापूर - Bhedapur | सरील दळण जात्या तुजला सुटले माझ्या बाळांना आवक माघूनी उठले sarīla daḷaṇa jātyā tujalā suṭalē mājhyā bāḷānnā āvaka māghūnī uṭhalē | ✎ no translation in English ▷ Grinding (दळण)(जात्या)(तुजला)(सुटले) ▷ My (बाळांना)(आवक)(माघूनी)(उठले) | pas de traduction en français |
[2] id = 59745 ✓ पवार सुषमा - Pawar Sushama Village हासाळा - Hasala | सरील दळन सरल म्हणु नका ओवी गाते राजे लोका sarīla daḷana sarala mhaṇu nakā ōvī gātē rājē lōkā | ✎ no translation in English ▷ Grinding (दळन)(सरल) say (नका) ▷ Verse (गाते)(राजे)(लोका) | pas de traduction en français |
[3] id = 59746 ✓ हराळ अलका - Haral Alka Village आचलगाव - Achalgaon | सरील दळण माझ्या सुप्याच्या कोणाला आवुक मागते माझ्या कुकावाच्या धन्याला sarīla daḷaṇa mājhyā supyācyā kōṇālā āvuka māgatē mājhyā kukāvācyā dhanyālā | ✎ no translation in English ▷ Grinding (दळण) my (सुप्याच्या)(कोणाला) ▷ (आवुक)(मागते) my (कुकावाच्या)(धन्याला) | pas de traduction en français |
[4] id = 64125 ✓ खांबे पारूबाई - Khambe Parubai Village ढाळवाडी - Dhalvadi | सरल दळ्यान खाली राहील माती पोती माझ्या डोरल्याच मोती sarala daḷyāna khālī rāhīla mātī pōtī mājhyā ḍōralyāca mōtī | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळ्यान)(खाली)(राहील)(माती)(पोती) ▷ My (डोरल्याच)(मोती) | pas de traduction en français |
[5] id = 65626 ✓ पगारे मीरा - Pagare Mira Village चांगदेवनगर - Changdeonagar | दळण दळीते मी तर जात्याच्या खुट्याला औक मागते सासुबाईच्या लालाला daḷaṇa daḷītē mī tara jātyācyā khuṭyālā auka māgatē sāsubāīcyā lālālā | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते) I wires (जात्याच्या)(खुट्याला) ▷ (औक)(मागते)(सासुबाईच्या)(लालाला) | pas de traduction en français |
[6] id = 65643 ✓ कांबळे कस्तुराबाई - Kamle Kastur Village हासाळा - Hasala | दळण ग सरील सरल म्हणु कशी गव्हा जुंधळ्याच्या राशी बाळाच्या शेतीमध्ये daḷaṇa ga sarīla sarala mhaṇu kaśī gavhā jundhaḷyācyā rāśī bāḷācyā śētīmadhyē | ✎ no translation in English ▷ (दळण) * grinding (सरल) say how ▷ (गव्हा)(जुंधळ्याच्या)(राशी)(बाळाच्या)(शेतीमध्ये) | pas de traduction en français |
[7] id = 65644 ✓ कांबळे कस्तुराबाई - Kamle Kastur Village हासाळा - Hasala | सरल ग दळण हात लावी नाडावा वेल मांडवाला जावा नेनंत्या माझ्या हरियाचा sarala ga daḷaṇa hāta lāvī nāḍāvā vēla māṇḍavālā jāvā nēnantyā mājhyā hariyācā | ✎ no translation in English ▷ (सरल) * (दळण) hand (लावी)(नाडावा) ▷ (वेल)(मांडवाला)(जावा)(नेनंत्या) my (हरियाचा) | pas de traduction en français |
[8] id = 65775 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | सरील दळण माझ्या सुपात केवडा जन्मा जावुदे माझ्या लग्नाचा चुडा sarīla daḷaṇa mājhyā supāta kēvaḍā janmā jāvudē mājhyā lagnācā cuḍā | ✎ no translation in English ▷ Grinding (दळण) my (सुपात)(केवडा) ▷ (जन्मा)(जावुदे) my (लग्नाचा)(चुडा) | pas de traduction en français |
[9] id = 68648 ✓ शिंदे गंगुबाई - Shinde Gangu Vishwanath Village कवठे - Kavthe | सरील दळण आल सुपवाच्या कोनी बाबा काय बया मीत गायील्यात दोन्ही sarīla daḷaṇa āla supavācyā kōnī bābā kāya bayā mīta gāyīlyāta dōnhī | ✎ no translation in English ▷ Grinding (दळण) here_comes (सुपवाच्या)(कोनी) ▷ Baba why (बया)(मीत)(गायील्यात) both | pas de traduction en français |
[10] id = 68651 ✓ शिंदे गंगुबाई - Shinde Gangu Vishwanath Village कवठे - Kavthe | सरील दळण उरील माझ पोत सांभाळ तुझ जात कशाला ग दिल होत sarīla daḷaṇa urīla mājha pōta sāmbhāḷa tujha jāta kaśālā ga dila hōta | ✎ no translation in English ▷ Grinding (दळण)(उरील) my (पोत) ▷ (सांभाळ) your class (कशाला) * (दिल)(होत) | pas de traduction en français |
[11] id = 72443 ✓ शिंदे सामा - Shinde Sama Village हासाळा - Hasala | सरल दळण सरती होई शिराळाला आवुस मागते गाडी बैल मुराळ्याला sarala daḷaṇa saratī hōī śirāḷālā āvusa māgatē gāḍī baila murāḷyālā | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळण)(सरती)(होई)(शिराळाला) ▷ (आवुस)(मागते)(गाडी)(बैल)(मुराळ्याला) | pas de traduction en français |
[12] id = 73583 ✓ तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | सरलं दळण माझ्या सुपाच्या कोण्याला औक्ष घाल देवा माझ्या कुकवाच्या धन्याला saralaṁ daḷaṇa mājhyā supācyā kōṇyālā aukṣa ghāla dēvā mājhyā kukavācyā dhanyālā | ✎ no translation in English ▷ (सरलं)(दळण) my (सुपाच्या)(कोण्याला) ▷ (औक्ष)(घाल)(देवा) my (कुकवाच्या)(धन्याला) | pas de traduction en français |
[13] id = 73585 ✓ भणगे भागीरथा - Bhange Bhagiratha Village खोकर - Khokar | सरलं दळण कशी म्हणु मी सरल बाई या भाश्याना माझ माहेर भरल saralaṁ daḷaṇa kaśī mhaṇu mī sarala bāī yā bhāśyānā mājha māhēra bharala | ✎ no translation in English ▷ (सरलं)(दळण) how say I (सरल) ▷ Woman (या)(भाश्याना) my (माहेर)(भरल) | pas de traduction en français |
[14] id = 73594 ✓ इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya Village पुणतांबा - Puntamba | सरल दळण सरली ओवी शिराळ्याला आयुष्य मागते गाडी बैल मुराळ्याला sarala daḷaṇa saralī ōvī śirāḷyālā āyuṣya māgatē gāḍī baila murāḷyālā | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळण)(सरली) verse (शिराळ्याला) ▷ (आयुष्य)(मागते)(गाडी)(बैल)(मुराळ्याला) | pas de traduction en français |
[15] id = 74988 ✓ झुंबाड नरहरी - Zumbad Narhari Village पानगाव - Pangaon | सरल दळाण आणिक घेऊ द्या चहा बाहेर येऊ द्या sarala daḷāṇa āṇika ghēū dyā cahā bāhēra yēū dyā | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळाण)(आणिक)(घेऊ)(द्या) ▷ (चहा)(बाहेर)(येऊ)(द्या) | pas de traduction en français |
[16] id = 75614 ✓ शेळके अज्ञान - Shelke Adyan Village राव टाकळी - Rao Takli | सरल दळण मी आणिक घेणार नणंदी कुटीच येणार sarala daḷaṇa mī āṇika ghēṇāra naṇandī kuṭīca yēṇāra | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळण) I (आणिक)(घेणार) ▷ (नणंदी)(कुटीच)(येणार) | pas de traduction en français |
[17] id = 75619 ✓ शिंदे अंबू - Shinde Ambu Village सातारा - Satara | सरील दळायान सुप झाडुन उभ केल चीतं बयाच्या गावा गेलं sarīla daḷāyāna supa jhāḍuna ubha kēla cītaṁ bayācyā gāvā gēlaṇa | ✎ no translation in English ▷ Grinding (दळायान)(सुप)(झाडुन) standing did ▷ (चीतं)(बयाच्या)(गावा)(गेलं) | pas de traduction en français |
[18] id = 76182 ✓ मोहोल्ले इंदुमती - Mohalle Indumati Village पठारा बुद्रुक - Pathara Bk. | दळयण दळयते राहील पाच दाणे कृष्णासारखे माझे मामे daḷayaṇa daḷayatē rāhīla pāca dāṇē kṛṣṇāsārakhē mājhē māmē | ✎ no translation in English ▷ (दळयण)(दळयते)(राहील)(पाच)(दाणे) ▷ (कृष्णासारखे)(माझे)(मामे) | pas de traduction en français |
[19] id = 76194 ✓ शेळके अज्ञान - Shelke Adyan Village राव टाकळी - Rao Takli | सरल ग दळण मला आणिक घेण आल भाऊ माझ्या भाच्यावाणी माझ माहेर दुणावल sarala ga daḷaṇa malā āṇika ghēṇa āla bhāū mājhyā bhācyāvāṇī mājha māhēra duṇāvala | ✎ no translation in English ▷ (सरल) * (दळण)(मला)(आणिक)(घेण) here_comes ▷ Brother my (भाच्यावाणी) my (माहेर)(दुणावल) | pas de traduction en français |
[20] id = 76871 ✓ साळुंखे पार्वतीबाई शंकर - Salunkhe Parvatibai Shankar Village चितळी - Chitali | सरीले दळण सर गेली सारुळ्याला औख मागते माझ्या मुराळ्याला sarīlē daḷaṇa sara gēlī sāruḷyālā aukha māgatē mājhyā murāḷyālā | ✎ no translation in English ▷ (सरीले)(दळण)(सर) went (सारुळ्याला) ▷ (औख)(मागते) my (मुराळ्याला) | pas de traduction en français |
[21] id = 77193 ✓ कुरळे पुष्पमाला - Kurale Pushpamala Village सराटी - Sarati | सरल दळण सरती आरती ज्ञानराजा पहिल्या ओवीला नाना माझा sarala daḷaṇa saratī āratī jñānarājā pahilyā ōvīlā nānā mājhā | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळण)(सरती) Arati (ज्ञानराजा) ▷ (पहिल्या)(ओवीला)(नाना) my | pas de traduction en français |
[22] id = 77702 ✓ सदाफळे सीताबाई परशुराम - Sadaphale Sita Parshuram Village आरवडे - Arvade | सरील दळण याला सरील म्हणु नका गावाला गेला सका फुल तोडुन फळ राखा sarīla daḷaṇa yālā sarīla mhaṇu nakā gāvālā gēlā sakā fula tōḍuna phaḷa rākhā | ✎ no translation in English ▷ Grinding (दळण)(याला) grinding say (नका) ▷ (गावाला) has_gone (सका) flowers (तोडुन)(फळ) ash | pas de traduction en français |
[23] id = 83497 ✓ हजारे भागू - Hazare Bhagu Village सातारा - Satara | सरील्या दळायान शिशा जात्याच्या दणाणल्या आई तु लीलाताई आठत पुर्णा बोलविल्या sarīlyā daḷāyāna śiśā jātyācyā daṇāṇalyā āī tu līlātāī āṭhata purṇā bōlavilyā | ✎ no translation in English ▷ (सरील्या)(दळायान)(शिशा)(जात्याच्या)(दणाणल्या) ▷ (आई) you (लीलाताई)(आठत)(पुर्णा)(बोलविल्या) | pas de traduction en français |
[24] id = 83498 ✓ इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra Village पेडगाव - Pedgaon | सरल दळायण देव गेल्यात पुण्यायाला आवक देते जातीयाच्या धन्याला sarala daḷāyaṇa dēva gēlyāta puṇyāyālā āvaka dētē jātīyācyā dhanyālā | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळायण)(देव)(गेल्यात)(पुण्यायाला) ▷ (आवक) give (जातीयाच्या)(धन्याला) | pas de traduction en français |
[25] id = 83499 ✓ लाळे बाली - Lale Bali Village तुर्क पिंपरी - Turk Pimpri | सरल दळण माज्या सुपात भाजीपाला औख जात्याच्या मालकाला sarala daḷaṇa mājyā supāta bhājīpālā aukha jātyācyā mālakālā | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळण)(माज्या)(सुपात)(भाजीपाला) ▷ (औख)(जात्याच्या)(मालकाला) | pas de traduction en français |
[26] id = 83500 ✓ कोरडे अंजना - Korde Anjana Village शिरढोण - Shirdhon | सरल दळण पदराला देते झोका आवुख मागीते माझ्या कपाळीच्या कुंका sarala daḷaṇa padarālā dētē jhōkā āvukha māgītē mājhyā kapāḷīcyā kuṅkā | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळण)(पदराला) give (झोका) ▷ (आवुख)(मागीते) my (कपाळीच्या)(कुंका) | pas de traduction en français |
[27] id = 87294 ✓ टेमक सुभद्रा - Temak Subhadra Village माळेवाडी - Malewadi | सरल दळण पदराला देते झोका आवुक मागते माझ्या कपळीच्या कुका sarala daḷaṇa padarālā dētē jhōkā āvuka māgatē mājhyā kapaḷīcyā kukā | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळण)(पदराला) give (झोका) ▷ (आवुक)(मागते) my (कपळीच्या)(कुका) | pas de traduction en français |
[28] id = 87295 ✓ टेमक सुभद्रा - Temak Subhadra Village माळेवाडी - Malewadi | सरल दळण जात्या ठेवते झाकण कपाळीच्या कुंकावरचे राखण sarala daḷaṇa jātyā ṭhēvatē jhākaṇa kapāḷīcyā kuṅkāvaracē rākhaṇa | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळण)(जात्या)(ठेवते)(झाकण) ▷ (कपाळीच्या)(कुंकावरचे)(राखण) | pas de traduction en français |
[29] id = 87305 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | सरल दळण बाई मी पीठाची सुटले आई बाप या बंधुला ओवी गाऊन उठले sarala daḷaṇa bāī mī pīṭhācī suṭalē āī bāpa yā bandhulā ōvī gāūna uṭhalē | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळण) woman I (पीठाची)(सुटले) ▷ (आई) father (या)(बंधुला) verse (गाऊन)(उठले) | pas de traduction en français |
[30] id = 87307 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | सरल दळण माझी सरती सरई सांगते बाप बैया माझी नेनंती परई sarala daḷaṇa mājhī saratī saraī sāṅgatē bāpa baiyā mājhī nēnantī paraī | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळण) my (सरती)(सरई) ▷ I_tell father (बैया) my (नेनंती)(परई) | pas de traduction en français |
[31] id = 89286 ✓ काळे रेणू - Kale Renu Village बांगर्डे - Bangarde | सरील दळान जात्या तुला मी सुटली चुड्या पुतराला औक मागुनी उठली sarīla daḷāna jātyā tulā mī suṭalī cuḍyā putarālā auka māgunī uṭhalī | ✎ no translation in English ▷ Grinding (दळान)(जात्या) to_you I (सुटली) ▷ (चुड्या)(पुतराला)(औक)(मागुनी)(उठली) | pas de traduction en français |
[32] id = 89287 ✓ काळे रेणू - Kale Renu Village बांगर्डे - Bangarde | सरील दळान माझ ठिगळान विनईनी चुड्या पुतराच राज जात्याच्या धनईनी sarīla daḷāna mājha ṭhigaḷāna vinaīnī cuḍyā putarāca rāja jātyācyā dhanaīnī | ✎ no translation in English ▷ Grinding (दळान) my (ठिगळान)(विनईनी) ▷ (चुड्या)(पुतराच) king (जात्याच्या)(धनईनी) | pas de traduction en français |
[33] id = 89288 ✓ फुले सुलोचना - Phule Sulochana Village बार्शी - Barshi | सरल दळण माझ्या सुपात पानपुडा नवलाखाचा माझा चुडा sarala daḷaṇa mājhyā supāta pānapuḍā navalākhācā mājhā cuḍā | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळण) my (सुपात)(पानपुडा) ▷ (नवलाखाचा) my (चुडा) | pas de traduction en français |
[34] id = 89319 ✓ पवार सुषमा - Pawar Sushama Village हासाळा - Hasala | सरल दळण सुकामधी पानपुडा नऊ लाखाचा माझा चुडा असा जन्मावरी जावा sarala daḷaṇa sukāmadhī pānapuḍā naū lākhācā mājhā cuḍā asā janmāvarī jāvā | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळण)(सुकामधी)(पानपुडा)(नऊ) ▷ (लाखाचा) my (चुडा)(असा)(जन्मावरी)(जावा) | pas de traduction en français |
[35] id = 108582 ✓ गोरे सीता - Gore Sita Village श्रीगोंदा - Shrigonda | सरल दळण सरता नटले पाटीच्या बंधवाला औक्ष मागोणी उठले sarala daḷaṇa saratā naṭalē pāṭaīcyā bandhavālā aukṣa māgōṇī uṭhalē | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळण)(सरता)(नटले) ▷ (पाटीच्या)(बंधवाला)(औक्ष)(मागोणी)(उठले) | pas de traduction en français |
[36] id = 108583 ✓ सुरवसे केशरबाई तुकाराम - Survase Kesharbai Tukaram Village कोरंगळी - Korangali | सरल दळण सुप खुटीला आदर माझे जरीचे पदर बंधु माझे sarala daḷaṇa supa khuṭīlā ādara mājhē jarīcē padara bandhu mājhē | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळण)(सुप)(खुटीला)(आदर) ▷ (माझे)(जरीचे)(पदर) brother (माझे) | pas de traduction en français |
[37] id = 108584 ✓ साळुंके चंद्रकला - Salunkhe Chandrakala Village धामारी - Dhamari | सरील दळाण मला आणिक घेण झाल माझ्या ग बंधुजीने बाप लेकांनी येण केल sarīla daḷāṇa malā āṇika ghēṇa jhāla mājhyā ga bandhujīnē bāpa lēkānnī yēṇa kēla | ✎ no translation in English ▷ Grinding (दळाण)(मला)(आणिक)(घेण)(झाल) ▷ My * (बंधुजीने) father (लेकांनी)(येण) did | pas de traduction en français |
[38] id = 108585 ✓ कांबळे मंगल - Kamble Mangal Village किनगाव - Kingaon | माझ दळण सरल आणि घ्याची गवना घरी येईतो पाहुणा mājha daḷaṇa sarala āṇi ghyācī gavanā gharī yēītō pāhuṇā | ✎ no translation in English ▷ My (दळण)(सरल)(आणि)(घ्याची)(गवना) ▷ (घरी)(येईतो)(पाहुणा) | pas de traduction en français |
[39] id = 108586 ✓ चौधरी चंद्रभागा भाऊसाहेव पाटील - Chaudhari Chanrabhaga Bheusaheb Patil Village वाजाठाण - Vajathan | सरील दळण सरता ओवी शिराळाला औख मागते गाडी बैल मुराळ्याला sarīla daḷaṇa saratā ōvī śirāḷālā aukha māgatē gāḍī baila murāḷyālā | ✎ no translation in English ▷ Grinding (दळण)(सरता) verse (शिराळाला) ▷ (औख)(मागते)(गाडी)(बैल)(मुराळ्याला) | pas de traduction en français |
[40] id = 108587 ✓ उबाळे मैना - Ubale Maina Village दारफळ - Darphal | सरल दलण सुपात पानपुडा नऊ लाखाचा माझा चुडा sarala dalaṇa supāta pānapuḍā naū lākhācā mājhā cuḍā | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दलण)(सुपात)(पानपुडा) ▷ (नऊ)(लाखाचा) my (चुडा) | pas de traduction en français |
[41] id = 108588 ✓ धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari Village पुणतांबा - Puntamba | सरल दळण सरती बई श्रीया काळ आवुक मागते गाडी बैल मुराळ्याला sarala daḷaṇa saratī baī śrīyā kāḷa āvuka māgatē gāḍī baila murāḷyālā | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळण)(सरती) woman (श्रीया)(काळ) ▷ (आवुक)(मागते)(गाडी)(बैल)(मुराळ्याला) | pas de traduction en français |
[42] id = 108589 ✓ पवार कमल - Pawar Kamal Village हासाळा - Hasala | सरील दळण माझ्या सुपात पानपुडा नवलाखाचा माझा चुडा sarīla daḷaṇa mājhyā supāta pānapuḍā navalākhācā mājhā cuḍā | ✎ no translation in English ▷ Grinding (दळण) my (सुपात)(पानपुडा) ▷ (नवलाखाचा) my (चुडा) | pas de traduction en français |
[43] id = 108590 ✓ चव्हाण गिरिजा - Chavan Girija Village बांगर्डे - Bangarde | सरील दळाण माझ उरल पाच गहु आम्हा देवान दिल भाऊ आम्ही बहिणी ओव्या गावु sarīla daḷāṇa mājha urala pāca gahu āmhā dēvāna dila bhāū āmhī bahiṇī ōvyā gāvu | ✎ no translation in English ▷ Grinding (दळाण) my (उरल)(पाच)(गहु) ▷ (आम्हा)(देवान)(दिल) brother (आम्ही)(बहिणी)(ओव्या)(गावु) | pas de traduction en français |
[44] id = 108591 ✓ चव्हाण गिरिजा - Chavan Girija Village बांगर्डे - Bangarde | सरील दळान आल सुपाच्या कोण्याला आवक जात्याच्या धन्याला sarīla daḷāna āla supācyā kōṇyālā āvaka jātyācyā dhanyālā | ✎ no translation in English ▷ Grinding (दळान) here_comes (सुपाच्या)(कोण्याला) ▷ (आवक)(जात्याच्या)(धन्याला) | pas de traduction en français |
[45] id = 108592 ✓ वाघ सुरेखा - Wagh Surekha Village तोरनाळे - Tornale | सरल दयन कसी भरु बघोन्यात भावाला झाला लेक नाव ठेवा रघुनाथ sarala dayana kasī bharu baghōnyāta bhāvālā jhālā lēka nāva ṭhēvā raghunātha | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दयन) how (भरु)(बघोन्यात) ▷ (भावाला)(झाला)(लेक)(नाव)(ठेवा)(रघुनाथ) | pas de traduction en français |
[46] id = 108593 ✓ डोखे वत्सला - Dokhe Vatsala Village पुणतांबा - Puntamba | सरले दळण खाली राहीले पाच पसे देवाने दिले भाचे आमच्या भरड्याला ठसे saralē daḷaṇa khālī rāhīlē pāca pasē dēvānē dilē bhācē āmacyā bharaḍyālā ṭhasē | ✎ no translation in English ▷ (सरले)(दळण)(खाली)(राहीले)(पाच)(पसे) ▷ (देवाने) gave (भाचे)(आमच्या)(भरड्याला)(ठसे) | pas de traduction en français |
[47] id = 108594 ✓ बोधक सारा - Bodhak Sara Village हरेगाव - Haregaon | सरल दळण खाली राहीली आठवा सुखी भाऊ भाची निरोप मारीया बाईला पाठवा sarala daḷaṇa khālī rāhīlī āṭhavā sukhī bhāū bhācī nirōpa mārīyā bāīlā pāṭhavā | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळण)(खाली)(राहीली)(आठवा) ▷ (सुखी) brother (भाची)(निरोप)(मारीया)(बाईला)(पाठवा) | pas de traduction en français |
[48] id = 108595 ✓ डोखे वत्सला - Dokhe Vatsala Village पुणतांबा - Puntamba | सरील दळण सरली ओवी औक्ष मागते गाई बैला मुर्हाळ्याला sarīla daḷaṇa saralī ōvī aukṣa māgatē gāī bailā murhāḷyālā | ✎ no translation in English ▷ Grinding (दळण)(सरली) verse ▷ (औक्ष)(मागते)(गाई)(बैला)(मुर्हाळ्याला) | pas de traduction en français |
[49] id = 108596 ✓ पाटील विधुलता ल. - Patil Vidhutlata L. Village पानगाव - Pangaon | सरल दळण अशिर्वाद तुमचा उंच दागीणा नऊ लाखाचा बाई चुडा उंच दागीणा आमचा sarala daḷaṇa aśirvāda tumacā uñca dāgīṇā naū lākhācā bāī cuḍā uñca dāgīṇā āmacā | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळण)(अशिर्वाद)(तुमचा)(उंच)(दागीणा) ▷ (नऊ)(लाखाचा) woman (चुडा)(उंच)(दागीणा)(आमचा) | pas de traduction en français |
[50] id = 108597 ✓ मगर धोंडू - Magar Dhondu Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage | का ग सरल माझ दळण एवढ सरल दळप नाही सरल माझ गीत माझ्या बापाची बयाबाई दोघ राहील हुरद्यात kā ga sarala mājha daḷaṇa ēvaḍha sarala daḷapa nāhī sarala mājha gīta mājhyā bāpācī bayābāī dōgha rāhīla huradyāta | ✎ no translation in English ▷ (का) * (सरल) my (दळण)(एवढ)(सरल)(दळप) ▷ Not (सरल) my (गीत) my of_father (बयाबाई)(दोघ)(राहील)(हुरद्यात) | pas de traduction en français |
[51] id = 6443 ✓ शिंदे इंदू - Shinde Indu Village पिंपळोली - Pimpaloli | सरील दळण माझ्या सुपात पानपुडा सयांना सांगते नऊ लाखाचा माझा चुडा sarīla daḷaṇa mājhyā supāta pānapuḍā sayānnā sāṅgatē naū lākhācā mājhā cuḍā | ✎ no translation in English ▷ Grinding (दळण) my (सुपात)(पानपुडा) ▷ (सयांना) I_tell (नऊ)(लाखाचा) my (चुडा) | pas de traduction en français |
[52] id = 108599 ✓ नायर पुष्पा पीटर - Nayar Puspha Piter Village पुणतांबा - Puntamba | सरल दळण उरले पाच गहु आम्ही बहिणी भावाला ओव्या गावु sarala daḷaṇa uralē pāca gahu āmhī bahiṇī bhāvālā ōvyā gāvu | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळण)(उरले)(पाच)(गहु) ▷ (आम्ही)(बहिणी)(भावाला)(ओव्या)(गावु) | pas de traduction en français |
[53] id = 108600 ✓ नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada Village बेलापूर - Belapur | सरल दळण सरती ओवी शिराळाला असा आवुख मागते गाडी बैल मुराळ्याला sarala daḷaṇa saratī ōvī śirāḷālā asā āvukha māgatē gāḍī baila murāḷyālā | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळण)(सरती) verse (शिराळाला) ▷ (असा)(आवुख)(मागते)(गाडी)(बैल)(मुराळ्याला) | pas de traduction en français |
[54] id = 110234 ✓ जगताप धुरा - Jagtap Dhura Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-27-14 start 03:20 ➡ listen to section | सरल दळण पीठ भरीते गुंडीत मामा माझे आले पंडीत प्रपंच धुंडीत sarala daḷaṇa pīṭha bharītē guṇḍīta māmā mājhē ālē paṇḍīta prapañca dhuṇḍīta | ✎ Grinding is over, I collect the flour in a vessel My maternal uncle has come, to find out how I am doing in my family ▷ (सरल)(दळण)(पीठ)(भरीते)(गुंडीत) ▷ Maternal_uncle (माझे) here_comes (पंडीत)(प्रपंच)(धुंडीत) | pas de traduction en français |
[55] id = 6442 ✓ शिंदे इंदू - Shinde Indu Village पिंपळोली - Pimpaloli | सरील दळण माझ्या सुपान पानपुडा शेजीला सांगते नऊ लाखाचा माझा चुडा sarīla daḷaṇa mājhyā supāna pānapuḍā śējīlā sāṅgatē naū lākhācā mājhā cuḍā | ✎ no translation in English ▷ Grinding (दळण) my (सुपान)(पानपुडा) ▷ (शेजीला) I_tell (नऊ)(लाखाचा) my (चुडा) | pas de traduction en français |
[56] id = 110400 ✓ अंबोरे गंगु - Ambore Gangu Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap | सरल दळण सरुन उरल राया माझ्या देसायाला घर सुन सुन लाग sarala daḷaṇa saruna urala rāyā mājhyā dēsāyālā ghara suna suna lāga | ✎ The grinding is over, a little, still My dear husband feels that the house is empty ▷ (सरल)(दळण)(सरुन)(उरल) ▷ (राया) my (देसायाला) house (सुन)(सुन)(लाग) | pas de traduction en français |
[57] id = 110426 ✓ लोबटे मंगल अच्युतराव - Lobate Mangal Achutrao Village कळम - Kalam | सरल दळण माझ्या सुपात पानपुडा नवलाखाचा माझा चुडा sarala daḷaṇa mājhyā supāta pānapuḍā navalākhācā mājhā cuḍā | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळण) my (सुपात)(पानपुडा) ▷ (नवलाखाचा) my (चुडा) | pas de traduction en français |
[58] id = 110427 ✓ लोबटे मंगल अच्युतराव - Lobate Mangal Achutrao Village कळम - Kalam | सरल दळण माझ्या सुपात पाच गहु एका शाळेत दोघ भाऊ नेनंता माझा राघु sarala daḷaṇa mājhyā supāta pāca gahu ēkā śāḷēta dōgha bhāū nēnantā mājhā rāghu | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळण) my (सुपात)(पाच)(गहु) ▷ (एका)(शाळेत)(दोघ) brother younger my (राघु) | pas de traduction en français |
[59] id = 110940 ✓ जाधव नवनाथ - Jadhav Navnath Village पानगाव - Pangaon | समोरल्या वसरीला गंद लेत्यात भाऊ भाऊ नको डाळींबी मधे जाऊ samōralyā vasarīlā ganda lētyāta bhāū bhāū nakō ḍāḷīmbī madhē jāū | ✎ no translation in English ▷ (समोरल्या)(वसरीला)(गंद)(लेत्यात) brother brother ▷ Not (डाळींबी)(मधे)(जाऊ) | pas de traduction en français |
[60] id = 110943 ✓ कसबे नाजुका प्रल्हाद - Kasbe Najuka Pralhad Village सोलापूर - Solapur | दळण दळ गोरे पीठ पाणी माया आला सोयरा रित पाहया daḷaṇa daḷa gōrē pīṭha pāṇī māyā ālā sōyarā rita pāhayā | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळ)(गोरे)(पीठ) water, (माया) ▷ Here_comes (सोयरा)(रित)(पाहया) | pas de traduction en français |
[61] id = 110944 ✓ कसबे नाजुका प्रल्हाद - Kasbe Najuka Pralhad Village सोलापूर - Solapur | दळण सरील सरी सुपारी उरली नाही ववी गोताला पुरली नाही daḷaṇa sarīla sarī supārī uralī nāhī vavī gōtālā puralī nāhī | ✎ no translation in English ▷ (दळण) grinding (सरी)(सुपारी)(उरली) not ▷ (ववी)(गोताला)(पुरली) not | pas de traduction en français |
[62] id = 111982 ✓ संगपाल शांताबाई - Sangapal Shanta Village आडगाव - Adgaon | सरल दळण माझा सरता सखा सोन्याचा बटवा विठ्ठला पाठवा sarala daḷaṇa mājhā saratā sakhā sōnyācā baṭavā viṭhṭhalā pāṭhavā | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळण) my (सरता)(सखा) ▷ Of_gold (बटवा) Vitthal (पाठवा) | pas de traduction en français |
[63] id = 111983 ✓ शिरढोणे कलावती - Shirdhone Kalavati Village महातपूर - Mahatpur | सकाळी उठुनी काढती काड्या कुड्या नातवाच्या पायी रेशमाच्या घड्या sakāḷī uṭhunī kāḍhatī kāḍyā kuḍyā nātavācyā pāyī rēśamācyā ghaḍyā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(काढती)(काड्या)(कुड्या) ▷ (नातवाच्या)(पायी)(रेशमाच्या)(घड्या) | pas de traduction en français |
[64] id = 111984 ✓ तांबे शेवंताबाई - Tambe Shevantabai Village नरसींगपुर - Narsingpur | सरल दळण माझ्या सुपात पानपुडा माझ्या हातात रत्न चुडा sarala daḷaṇa mājhyā supāta pānapuḍā mājhyā hātāta ratna cuḍā | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळण) my (सुपात)(पानपुडा) ▷ My (हातात)(रत्न)(चुडा) | pas de traduction en français |
[65] id = 111985 ✓ चौधरी चंद्रभागा भाऊसाहेव पाटील - Chaudhari Chanrabhaga Bheusaheb Patil Village वाजाठाण - Vajathan | सरल दळण कस म्हणाव सरल गोकुळाच्या वाणी माझ माहेर भरल sarala daḷaṇa kasa mhaṇāva sarala gōkuḷācyā vāṇī mājha māhēra bharala | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळण) how (म्हणाव)(सरल) ▷ (गोकुळाच्या)(वाणी) my (माहेर)(भरल) | pas de traduction en français |
[66] id = 111986 ✓ लोंढे जनाबाई - Londhe Jana Village सोलापूर - Solapur | सरल दळण माझ्या सुपात पानपुडा नऊ लाखाचा माझा चुडा sarala daḷaṇa mājhyā supāta pānapuḍā naū lākhācā mājhā cuḍā | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळण) my (सुपात)(पानपुडा) ▷ (नऊ)(लाखाचा) my (चुडा) | pas de traduction en français |
[67] id = 111987 ✓ महाबोले सुखजान इठोबा - Mahabole Sukhjan Ithoba Village नळदुर्ग - Naldurga | सरल दळण सरील म्हणु नका ओवी गायाची थोर लोका नाना माझ्या बंधवाला sarala daḷaṇa sarīla mhaṇu nakā ōvī gāyācī thōra lōkā nānā mājhyā bandhavālā | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळण) grinding say (नका) ▷ Verse (गायाची) great (लोका)(नाना) my (बंधवाला) | pas de traduction en français |
[68] id = 111988 ✓ पठारे ताराबाई निवृत्ती - Pathare Tara Nivrutee Village कारेगाव - Karegaon | सरल दळण सरील म्हणु नका ओवी जायाची थोर लोका sarala daḷaṇa sarīla mhaṇu nakā ōvī jāyācī thōra lōkā | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळण) grinding say (नका) ▷ Verse will_go great (लोका) | pas de traduction en français |
[69] id = 111989 ✓ जाधव सीता - Jadhav Sita Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48 | सरल दळण तुम्ही सयानों पिठ भरा सत्यनारायणाची पुज्या एकुन येती घरा sarala daḷaṇa tumhī sayānōṁ piṭha bharā satyanārāyaṇācī pujyā ēkuna yētī gharā | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळण)(तुम्ही)(सयानों)(पिठ)(भरा) ▷ (सत्यनारायणाची)(पुज्या)(एकुन)(येती) house | pas de traduction en français |
[70] id = 111990 ✓ खुसे जनाबाई जगदेव - Khuse Jana Village मोताळा - Motala | सरल दळण सुपात पाच पस देवान दिल बाळ माझ्या डोरल्याच ठस sarala daḷaṇa supāta pāca pasa dēvāna dila bāḷa mājhyā ḍōralyāca ṭhasa | ✎ no translation in English ▷ (सरल)(दळण)(सुपात)(पाच)(पस) ▷ (देवान)(दिल) son my (डोरल्याच)(ठस) | pas de traduction en français |