Village: मुगाव - Mugaon
Hamlet: मठ - Math
[38] id = 4186 ✓ | अभांड नार तुझ डोळ लाल लाल आंगणी खेळत्यात माझ्या बहिणीची बाळ abhāṇḍa nāra tujha ḍōḷa lāla lāla āṅgaṇī khēḷatyāta mājhyā bahiṇīcī bāḷa | ✎ Slanderous woman, your eyes are red My sister’s sons are playing in the courtyard ▷ (अभांड)(नार) your (डोळ)(लाल)(लाल) ▷ (आंगणी)(खेळत्यात) my (बहिणीची) son | pas de traduction en français |
[17] id = 18512 ✓ | तान्हनया गवळणी माझ्या बाई जात उखळ राहू द्या येळ लक्ष्मीबाईची जाण्या घरात येवू द्या tānhanayā gavaḷaṇī mājhyā bāī jāta ukhaḷa rāhū dyā yēḷa lakṣmībāīcī jāṇyā gharāta yēvū dyā | ✎ no translation in English ▷ (तान्हनया)(गवळणी) my woman class turn (राहू)(द्या) ▷ (येळ) of_goddess_Lakshmi (जाण्या)(घरात)(येवू)(द्या) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VII-1.3h (B07-01-03h) - Sun and moon / Son associated to sūryanārāyaṅ, god sun / Son starts work with the rising sun B:VII-1.5 (B07-01-05) - Sun and moon / Brother associated to sūryanārāyaṅ, god sun |
[32] id = 22324 ✓ | तान्हा माझा राघू पाणी काढीते तोलवीतो उभा तळ्याच्या बांधावरी गायी हरणी बोलवतो tānhā mājhā rāghū pāṇī kāḍhītē tōlavītō ubhā taḷyācyā bāndhāvarī gāyī haraṇī bōlavatō | ✎ My young son Raghu* assesses how much water is there with his stick Standing on the bank of the lake, he calls his cows ▷ (तान्हा) my (राघू) water, (काढीते)(तोलवीतो) ▷ Standing (तळ्याच्या)(बांधावरी) cows (हरणी)(बोलवतो) | pas de traduction en français |
|
[8] id = 22387 ✓ | गवार्या बाळा जाण्या पीईनात काळ निळ सांगते बाळा तुला तिथ बांधाव राजू तळ gavāryā bāḷā jāṇyā pīīnāta kāḷa niḷa sāṅgatē bāḷā tulā titha bāndhāva rājū taḷa | ✎ Cowherd, your cows are not drinking turbid water I tell you, son, build a pond over there ▷ (गवार्या) child (जाण्या)(पीईनात)(काळ)(निळ) ▷ I_tell child to_you (तिथ)(बांधाव)(राजू)(तळ) | pas de traduction en français |
[6] id = 22766 ✓ | लक्ष्मीबाई आली जागा मागती ओवार्यात ताईत माझा राघू रत्न जोडती देव्हार्यात lakṣmībāī ālī jāgā māgatī ōvāryāta tāīta mājhā rāghū ratna jōḍatī dēvhāryāta | ✎ Goddess Lakshmibai has arrived, she looks for some place in the veranda My beloved son adorns the shrine with precious stones ▷ Goddess_Lakshmi has_come (जागा)(मागती)(ओवार्यात) ▷ (ताईत) my (राघू)(रत्न)(जोडती)(देव्हार्यात) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. Visit of Lakshmi is auspicious. |
[3] id = 22892 ✓ | लक्ष्मीबाई आली माझ्या चुलीच्या पुढ सांगते बाई तुला तिथ हंड्यानी दुध पेली lakṣmībāī ālī mājhyā culīcyā puḍha sāṅgatē bāī tulā titha haṇḍyānī dudha pēlī | ✎ Goddess Lakshmi came in front of my hearth I tell you, woman, there, she drank milk from the big round vessel ▷ Goddess_Lakshmi has_come my (चुलीच्या)(पुढ) ▷ I_tell woman to_you (तिथ)(हंड्यानी) milk (पेली) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[5] id = 22894 ✓ | सांगते बाई तुला चुल भानोशी पारखीती चुल भानोशी पारखती लक्ष्मी वाड्या माझ्याला येती sāṅgatē bāī tulā cula bhānōśī pārakhītī cula bhānōśī pārakhatī lakṣmī vāḍyā mājhyālā yētī | ✎ I tell you, woman, you are judged by the way you keep your kitchen and hearth Goddess Lakshmi checks your big hearth and comes to my house ▷ I_tell woman to_you (चुल)(भानोशी)(पारखीती) ▷ (चुल)(भानोशी)(पारखती) Lakshmi (वाड्या)(माझ्याला)(येती) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[7] id = 22896 ✓ | लक्ष्मीबाई आली अंधार्या पाख्यायाशी अंधार्या पाख्याशी उभी राहिली उतवाशी lakṣmībāī ālī andhāryā pākhyāyāśī andhāryā pākhyāśī ubhī rāhilī utavāśī | ✎ Goddess Lakshmi came to the house in the dark from the side of the sloping roof She came and stopped near the arched framework suspended from the roof above the hearth ▷ Goddess_Lakshmi has_come (अंधार्या)(पाख्यायाशी) ▷ (अंधार्या)(पाख्याशी) standing (राहिली)(उतवाशी) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[8] id = 22897 ✓ | सांगतेबाई तुला लक्ष्मीबाई आली लक्ष्मीबाई आली तुझ्या घुसळ खांब्या गेली sāṅgatēbāī tulā lakṣmībāī ālī lakṣmībāī ālī tujhyā ghusaḷa khāmbyā gēlī | ✎ I tell you, woman, Goddess Lakshmi has come Goddess Lakshmi came and she went to the pole around which you churn the churner ▷ (सांगतेबाई) to_you goddess_Lakshmi has_come ▷ Goddess_Lakshmi has_come your (घुसळ)(खांब्या) went | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. |
[24] id = 22987 ✓ | गवळणी माझे बाई दिवा लाव तू सवाशिणी सांगते बाळा तुला जाण्या अंगणी मोकाशीणी gavaḷaṇī mājhē bāī divā lāva tū savāśiṇī sāṅgatē bāḷā tulā jāṇyā aṅgaṇī mōkāśīṇī | ✎ My dear daughter, a cowherd’s wife, you Savashin, you light a lamp in the veranda I tell you, son, cows have come to the courtyard like responsible women from the household ▷ (गवळणी)(माझे) woman lamp put you (सवाशिणी) ▷ I_tell child to_you (जाण्या)(अंगणी)(मोकाशीणी) | pas de traduction en français |
[12] id = 31994 ✓ | तिन्हीसांजच्या येळला कोण करीते हेवादेवा लक्ष्मीबाई बोल कशी उतरले देवा tinhīsāñjacyā yēḷalā kōṇa karītē hēvādēvā lakṣmībāī bōla kaśī utaralē dēvā | ✎ Who is quarreling in the evening time Goddess Lakshmi says, how did I land here, God ▷ (तिन्हीसांजच्या)(येळला) who I_prepare (हेवादेवा) ▷ Goddess_Lakshmi says how (उतरले)(देवा) | pas de traduction en français |
[2] id = 33744 ✓ | पिकयली शेत नाचण्या आल्यात भराला बाळाच्या कष्टावरी खंड लागला वढाया pikayalī śēta nācaṇyā ālyāta bharālā bāḷācyā kaṣṭāvarī khaṇḍa lāgalā vaḍhāyā | ✎ Crops are ready, pearl millet ears are ripe My son is toiling in the field, the rent is increasing ▷ (पिकयली)(शेत)(नाचण्या)(आल्यात)(भराला) ▷ (बाळाच्या)(कष्टावरी)(खंड)(लागला)(वढाया) | pas de traduction en français |
[4] id = 33746 ✓ | पिकावरी शेत आज काई ते ठरव बाळाच्या कष्टामधी खंड वशाला पुरव pikāvarī śēta āja kāī tē ṭharava bāḷācyā kaṣṭāmadhī khaṇḍa vaśālā purava | ✎ Crops are ready in the field, decide today only Give rent to Vasha* from whatever my son has worked hard to cultivate ▷ (पिकावरी)(शेत)(आज)(काई)(ते)(ठरव) ▷ (बाळाच्या)(कष्टामधी)(खंड)(वशाला)(पुरव) | pas de traduction en français |
|
[8] id = 33773 ✓ | पात ना धरीतो बोलण बाळाच येगळ बाळाच्या खळ्यावरी वशे आलेत आगळ pāta nā dharītō bōlaṇa bāḷāca yēgaḷa bāḷācyā khaḷyāvarī vaśē ālēta āgaḷa | ✎ My son is harvesting the crop, he does not tell the truth Vasha* has come (to collect his share) on my son’s thrashing floor ▷ (पात) * (धरीतो) say (बाळाच)(येगळ) ▷ (बाळाच्या)(खळ्यावरी)(वशे)(आलेत)(आगळ) | pas de traduction en français |
| |||
[17] id = 33792 ✓ | चाल तू शिंगीबाई तुझ्या चालनी चालवना वशा बसला खळ्यात बाळ माझ्याला बोलवना cāla tū śiṅgībāī tujhyā cālanī cālavanā vaśā basalā khaḷyāta bāḷa mājhyālā bōlavanā | ✎ Walk, you mare, I cannot walk with your speed Vasha* is sitting near the thrashing floor, he is not calling my son ▷ Let_us_go you (शिंगीबाई) your (चालनी)(चालवना) ▷ (वशा)(बसला)(खळ्यात) son (माझ्याला)(बोलवना) | pas de traduction en français |
|
[2] id = 33814 ✓ | खळ्याच्या पाळीला वशा आलाई जोरात बाळा ना ये घरामधी जिव माझा घोरात khaḷyācyā pāḷīlā vaśā ālāī jōrāta bāḷā nā yē gharāmadhī jiva mājhā ghōrāta | ✎ At the thrashing floor, Vasha* has come with aggressive airs Son, come inside the house, I feel worried ▷ (खळ्याच्या)(पाळीला)(वशा)(आलाई)(जोरात) ▷ Child * (ये)(घरामधी) life my (घोरात) | pas de traduction en français |
|
[7] id = 33992 ✓ | तांब्या भरुनी घेतो दूध केटली भरुनी ताक बाळाला देई धाक ताकामधी लोणी टाक tāmbyā bharunī ghētō dūdha kēṭalī bharunī tāka bāḷālā dēī dhāka tākāmadhī lōṇī ṭāka | ✎ He takes a jug full of milk and a kettleful of buttermilk He threatens my son and asks him to put butter in the buttermilk ▷ (तांब्या)(भरुनी)(घेतो) milk (केटली)(भरुनी)(ताक) ▷ (बाळाला)(देई)(धाक)(ताकामधी)(लोणी)(टाक) | pas de traduction en français |
[11] id = 34049 ✓ | काळ्या का दर्यात बाळा तुमची गोठी बांधा माझ्या ना गवळ्याला पाणी पिण्याची जागा दावा kāḷyā kā daryāta bāḷā tumacī gōṭhī bāndhā mājhyā nā gavaḷyālā pāṇī piṇyācī jāgā dāvā | ✎ Son, build your cowsheds in the valleys Show the water source to my cowherd ▷ (काळ्या)(का)(दर्यात) child (तुमची)(गोठी)(बांधा) ▷ My * (गवळ्याला) water, (पिण्याची)(जागा)(दावा) | pas de traduction en français |