Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22324
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22324 by Margale Sala

Village: मुगाव - Mugaon
Hamlet: मठ - Math


D:XI-1.3ai (D11-01-03a01) - Son expert in farming / Keeping cows / Mother’s concern / Mother reminds son how to keep cows

Cross-references:B:VII-1.3h (B07-01-03h) - Sun and moon / Son associated to sūryanārāyaṅ, god sun / Son starts work with the rising sun
B:VII-1.5 (B07-01-05) - Sun and moon / Brother associated to sūryanārāyaṅ, god sun
[32] id = 22324
मरगळे साळा - Margale Sala
तान्हा माझा राघू पाणी काढीते तोलवीतो
उभा तळ्याच्या बांधावरी गायी हरणी बोलवतो
tānhā mājhā rāghū pāṇī kāḍhītē tōlavītō
ubhā taḷyācyā bāndhāvarī gāyī haraṇī bōlavatō
My young son Raghu* assesses how much water is there with his stick
Standing on the bank of the lake, he calls his cows
▷ (तान्हा) my (राघू) water, (काढीते)(तोलवीतो)
▷  Standing (तळ्याच्या)(बांधावरी) cows (हरणी)(बोलवतो)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother reminds son how to keep cows