➡ Display songs in class at higher level (D11-02-03g)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 22946 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | लक्ष्मीबाई आली गेली गाईच्या गवयानी चंदर माझ्या राम हिर जोडाव दावयानी lakṣmībāī ālī gēlī gāīcyā gavayānī candara mājhyā rāma hira jōḍāva dāvayānī | ✎ Goddess Lakshmi has come, she has followed the cow’s path Ramchandra, my son, tie the bullock with the tie-rope at the well ▷ Goddess_Lakshmi has_come went of_cows (गवयानी) ▷ (चंदर) my Ram (हिर)(जोडाव)(दावयानी) | pas de traduction en français |
[2] id = 22947 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | लक्ष्मीबाई आली तुझ्या गाईच्या डाव्या नखी सांगते बाई तुला दार उघड जेठ्या लेकी lakṣmībāī ālī tujhyā gāīcyā ḍāvyā nakhī sāṅgatē bāī tulā dāra ughaḍa jēṭhyā lēkī | ✎ Goddess Lakshmi has come, she came in the guise of your cow’s left hoof I tell you, my eldest daughter, open the door ▷ Goddess_Lakshmi has_come your of_cows (डाव्या)(नखी) ▷ I_tell woman to_you door (उघड)(जेठ्या)(लेकी) | pas de traduction en français |
[3] id = 22948 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | लक्ष्मीबाई आली भवळ्या गायीच्या आडूनी गवळणी सूनबाई काढा पलंग झाडूनी lakṣmībāī ālī bhavaḷyā gāyīcyā āḍūnī gavaḷaṇī sūnabāī kāḍhā palaṅga jhāḍūnī | ✎ Goddess Lakshmi has come from behind Bhavali cow Dear Daughter-in-law, sweep and clean the cot ▷ Goddess_Lakshmi has_come (भवळ्या)(गायीच्या)(आडूनी) ▷ (गवळणी)(सूनबाई)(काढा)(पलंग)(झाडूनी) | pas de traduction en français |
[4] id = 22949 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Group(s) = Lakshmi | माझ्या ग बाळाची गायी चरती कड्याला चंदर माझ्या रामा आली लक्ष्मी वाड्याला mājhyā ga bāḷācī gāyī caratī kaḍyālā candara mājhyā rāmā ālī lakṣmī vāḍyālā | ✎ My son’s cows are grazing on the ridge of the mountain Ramchandra, my son, Goddess Lakshmi has come to the house ▷ My * (बाळाची) cows (चरती)(कड्याला) ▷ (चंदर) my Ram has_come Lakshmi (वाड्याला) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[5] id = 22950 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | माझ्या ना बाळायाच्या गाया चरत्यात दर्यात लक्ष्मीबाई आली त्याच्या ताकात डेर्यात mājhyā nā bāḷāyācyā gāyā caratyāta daryāta lakṣmībāī ālī tyācyā tākāta ḍēryāta | ✎ My son’s cows are grazing in the valley Goddess Lakshmi has come in the guise of his earthenware pot for buttermilk ▷ My * (बाळायाच्या)(गाया)(चरत्यात)(दर्यात) ▷ Goddess_Lakshmi has_come (त्याच्या)(ताकात)(डेर्यात) | pas de traduction en français |
[6] id = 22951 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | लक्ष्मीबाई आली आली गाईच्या गवंडानी बाळाजीच्या माझ्या माझ्या बाळाच्या पावंडानी lakṣmībāī ālī ālī gāīcyā gavaṇḍānī bāḷājīcyā mājhyā mājhyā bāḷācyā pāvaṇḍānī | ✎ Goddess Lakshmi has come, she has come to the cowshed She came following my son on Pavand (the path taken by the cows) ▷ Goddess_Lakshmi has_come has_come of_cows (गवंडानी) ▷ (बाळाजीच्या) my my (बाळाच्या)(पावंडानी) | pas de traduction en français |
[7] id = 22952 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | लक्ष्मीबाई आली हाये कुरुळे केस बाळाच्या वाड्यामधी गाया म्हशीची रास lakṣmībāī ālī hāyē kuruḷē kēsa bāḷācyā vāḍyāmadhī gāyā mhaśīcī rāsa | ✎ Goddess Lakshmi has come, she has curly hair In my son’s, there are heaps of cow’s and buffalo’s dung ▷ Goddess_Lakshmi has_come (हाये)(कुरुळे)(केस) ▷ (बाळाच्या)(वाड्यामधी)(गाया)(म्हशीची)(रास) | pas de traduction en français |
[8] id = 22953 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | लक्ष्मीबाई आली ही तर कुरुळ्या केशी बाळाच्या वाड्यामधी शेण केरायाच्या राशी lakṣmībāī ālī hī tara kuruḷyā kēśī bāḷācyā vāḍyāmadhī śēṇa kērāyācyā rāśī | ✎ Goddess Lakshmi has come, she has curly hair My son’s house is littered with heaps of cow dung ▷ Goddess_Lakshmi has_come (ही) wires (कुरुळ्या)(केशी) ▷ (बाळाच्या)(वाड्यामधी)(शेण)(केरायाच्या)(राशी) | pas de traduction en français |
[9] id = 22954 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | लक्ष्मीबाई येता तुलस लागली अंगाला हळदी वरील कुंकु लावा गायीच्या शिंगाला lakṣmībāī yētā tulasa lāgalī aṅgālā haḷadī varīla kuṅku lāvā gāyīcyā śiṅgālā | ✎ Goddess Lakshmi has come. with her coming, Tulasi has blossomed Kunku* on the spot of Haladi, apply it to cow’s horn ▷ Goddess_Lakshmi (येता)(तुलस)(लागली)(अंगाला) ▷ Turmeric (वरील) kunku put (गायीच्या)(शिंगाला) | pas de traduction en français |
| |||
[10] id = 22955 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | लक्ष्मीबाई आली आली पदराच्या दशी बाळाच्या माझ्या वाड्यात शेण केराच्या राशी lakṣmībāī ālī ālī padarācyā daśī bāḷācyā mājhyā vāḍyāta śēṇa kērācyā rāśī | ✎ Goddess Lakshmi has come in the guise of tassels at the end of the sari My son’s house is littered with heaps of cow dung ▷ Goddess_Lakshmi has_come has_come (पदराच्या)(दशी) ▷ (बाळाच्या) my (वाड्यात)(शेण)(केराच्या)(राशी) | pas de traduction en français |
[11] id = 22956 ✓ दातीर लक्ष्मी - Datir Lakshmi Village माले - Male | लक्ष्मीबाई आली जागा मागती जागा ठाऊ सांगते बाळा तुला गाईचा गोठा दाऊ lakṣmībāī ālī jāgā māgatī jāgā ṭhāū sāṅgatē bāḷā tulā gāīcā gōṭhā dāū | ✎ Goddess Lakshmi has come, she is asking which place is hers I tell you, son, show her the cowshed ▷ Goddess_Lakshmi has_come (जागा)(मागती)(जागा)(ठाऊ) ▷ I_tell child to_you (गाईचा)(गोठा)(दाऊ) | pas de traduction en français |
[12] id = 22957 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | गाया म्हशीचा वाडा करीतो घणाघणा पेारीच तान्ह बाळ गवळी बोलतो कंच्या कोना gāyā mhaśīcā vāḍā karītō ghaṇāghaṇā pēārīca tānha bāḷa gavaḷī bōlatō kañcyā kōnā | ✎ A house full of cows and buffaloes is bustling with activity Daughter has a little baby, from which corner is my cowherd son speaking ▷ (गाया)(म्हशीचा)(वाडा)(करीतो)(घणाघणा) ▷ (पेारीच)(तान्ह) son (गवळी) says (कंच्या) who | pas de traduction en français |
[13] id = 69434 ✓ बवले भामा - Bawale Bhama Village वडगाव - Wadgaon | लक्ष्मीबाई आली करीते जाऊ राहु गायीचा गोठा दाऊ बाळाला सांगती lakṣmībāī ālī karītē jāū rāhu gāyīcā gōṭhā dāū bāḷālā sāṅgatī | ✎ Goddess Lakshmi has come, she is hesitating She tells my son to show her the cowshed ▷ Goddess_Lakshmi has_come I_prepare (जाऊ)(राहु) ▷ (गायीचा)(गोठा)(दाऊ)(बाळाला)(सांगती) | pas de traduction en français |
[14] id = 72000 ✓ शिंदे गंगु - Shinde Gangu Village चिखली - Chikhali Group(s) = Lakshmi | आली लक्ष्मी गायीच्या गोठ्यामधी झाली नंदीला दाटी ālī lakṣmī gāyīcyā gōṭhyāmadhī jhālī nandīlā dāṭī | ✎ Goddess Lakshmi has come to the cowshed Bullocks find it too crowded has come to the cowshed Bullocks find it too crowded ▷ Has_come Lakshmi (गायीच्या)(गोठ्यामधी) ▷ Has_come (नंदीला)(दाटी) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[15] id = 72759 ✓ वाबळे कृष्णा - Vabale Krishna Village केसनंद - Kesnand | गायी हंबरती वासर साद देती बाळा याच्या माझ्या वाडा गवळ्याचा लक्षपती gāyī hambaratī vāsara sāda dētī bāḷā yācyā mājhyā vāḍā gavaḷyācā lakṣapatī | ✎ Cows are lowing, calves are responding My son’s house is a cowherd’s rich house ▷ Cows (हंबरती)(वासर)(साद)(देती) ▷ Child of_his_place my (वाडा)(गवळ्याचा)(लक्षपती) | pas de traduction en français |
[16] id = 79570 ✓ शिंदे गंगु - Shinde Gangu Village चिखली - Chikhali Group(s) = Lakshmi | आली लक्ष्मी गायीच्या गोठ्यामधी झाली नंदीला दाटी ālī lakṣmī gāyīcyā gōṭhyāmadhī jhālī nandīlā dāṭī | ✎ Goddess Lakshmi has come to the cowshed Bullocks find it too crowded ▷ Has_come Lakshmi (गायीच्या)(गोठ्यामधी) ▷ Has_come (नंदीला)(दाटी) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[17] id = 97349 ✓ पवार सुषमा - Pawar Sushama Village हासाळा - Hasala | गायीच्या गोठ्यात शेनाचा उटीगर आडवा केला पितांबर आई माज्या लक्ष्मीन gāyīcyā gōṭhyāta śēnācā uṭīgara āḍavā kēlā pitāmbara āī mājyā lakṣmīna | ✎ Heaps of cow dung in cow’s cowshed My Goddess Lakshmi tucked her Pitambar* (to do the cleaning job) ▷ (गायीच्या)(गोठ्यात)(शेनाचा)(उटीगर) ▷ (आडवा) did (पितांबर)(आई)(माज्या)(लक्ष्मीन) | pas de traduction en français |
| |||
[18] id = 97350 ✓ बोदाडे बना - Bodhade Bana Village पिंप्री गवळी - Pimpri Gavali Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आाई आली दरवे पहायला गायीच्या कोठ्यामधी जागा मागते रहायले lakṣmī āāī ālī daravē pahāyalā gāyīcyā kōṭhyāmadhī jāgā māgatē rahāyalē | ✎ Goddess Lakshmi has come to see the kindness (of the family) She asks for a place to stay in the cow’s cowshed ▷ Lakshmi (आाई) has_come (दरवे)(पहायला) ▷ (गायीच्या)(कोठ्यामधी)(जागा)(मागते)(रहायले) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[19] id = 97351 ✓ मुंडकर गंगासागर - Mundkar Gangasagar Village वडाचा पाट - Vadacha Pat Group(s) = Lakshmi | घरा लकशीमी आली गाई म्हशीच्या हाटन आई लक्ष्मी माय येव शिंगाला लोटुन gharā lakaśīmī ālī gāī mhaśīcyā hāṭana āī lakṣmī māya yēva śiṅgālā lōṭuna | ✎ Goddess Lakshmi has come following the path taken by cows and buffaloes Goddess Lakshmi, come, pushing the horns aside ▷ House Lakshmi has_come (गाई)(म्हशीच्या)(हाटन) ▷ (आई) Lakshmi (माय)(येव)(शिंगाला)(लोटुन) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[20] id = 97887 ✓ भुजबळ सुभीद्रा - Bhujal Subhidra Village हारंगुळ - Harangul Group(s) = Lakshmi | आली लक्ष्मी आली गोठ्याच्या मागुन तुमच्या पाटला लागुन बाळ हरी माझ्या ālī lakṣmī ālī gōṭhyācyā māguna tumacyā pāṭalā lāguna bāḷa harī mājhyā | ✎ Goddess Lakshmi has come from behind the cowshed Hari*, my son, (Lakshmi has come) pursuing you ▷ Has_come Lakshmi has_come (गोठ्याच्या)(मागुन) ▷ (तुमच्या)(पाटला)(लागुन) son (हरी) my | pas de traduction en français |
| |||
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[21] id = 101539 ✓ पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra Village शिरसगाव - Shirasgaon Group(s) = Lakshmi | आली लक्ष्मी गाईच्या पाउलाना बाळाला तरी माझ वाढयंग डवुलाना ālī lakṣmī gāīcyā pāulānā bāḷālā tarī mājha vāḍhayaṅga ḍavulānā | ✎ Goddess Lakshmi has come in the guise of cow’s feet My son’s pride and prestige has increased ▷ Has_come Lakshmi of_cows (पाउलाना) ▷ (बाळाला)(तरी) my (वाढयंग)(डवुलाना) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[22] id = 102737 ✓ चवरे मीरा असरूबा - Chavare meera Asruba Village सोनेगाव - Sonegaon | गाईच्या गोठ्यामधी शेणाची राडीराड नेनंता हरी माझा टाक चवरंग काढी थाट gāīcyā gōṭhyāmadhī śēṇācī rāḍīrāḍa nēnantā harī mājhā ṭāka cavaraṅga kāḍhī thāṭa | ✎ There is a mess of cow dung in cow’s cowshed My young son Hari* places a low square stool, and does his work sitting pompously (drawing admiration from his mother) ▷ Of_cows (गोठ्यामधी)(शेणाची)(राडीराड) ▷ Younger (हरी) my (टाक)(चवरंग)(काढी)(थाट) | pas de traduction en français |
| |||
[23] id = 107228 ✓ कोकाटे त्रिवेणी - Kokate Triveni Village दासखेड - Daskhed Group(s) = Lakshmi | गाय वासराच्या दावणी जागोजाग माझ्या बाळाची लक्ष्मी आहे तिथ gāya vāsarācyā dāvaṇī jāgōjāg mājhyā bāḷācī lakṣmī āhē titha | ✎ Stakes to tie cows and calves all over My son’s Goddess Lakshmi is there ▷ (गाय)(वासराच्या)(दावणी)(जागोजाग) ▷ My (बाळाची) Lakshmi (आहे)(तिथ) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[24] id = 110107 ✓ पोटे अनुसया - Pote Anusaya Village हिरलगे - Hirlage Group(s) = Lakshmi ◉ UVS-38-05 start 01:08 ➡ listen to section | आली लक्ष्मी ती गाईच्या गोठ्या गेली तांब्यानी दुध प्याली बाळ माझ्याला ग नावाजळी ālī lakṣmī tī gāīcyā gōṭhyā gēlī tāmbyānī dudha pyālī bāḷa mājhyālā ga nāvājaḷī | ✎ Goddess Lakshmi has come, she went to the cow’s cowshed She drank milk with the jug, she admired my son ▷ Has_come Lakshmi (ती) of_cows (गोठ्या) went ▷ (तांब्यानी) milk (प्याली) son (माझ्याला) * (नावाजळी) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. |