Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= D11-02-03g01
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class D:XI-2.3gi (D11-02-03g01)
(24 records)

Display songs in class at higher level (D11-02-03g)
Display complete classification scheme (3615 classes)

D:XI-2.3gi (D11-02-03g01) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī in the cow-shed / Cow and cow-dung signal Lakṣmī

[1] id = 22946
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
लक्ष्मीबाई आली गेली गाईच्या गवयानी
चंदर माझ्या राम हिर जोडाव दावयानी
lakṣmībāī ālī gēlī gāīcyā gavayānī
candara mājhyā rāma hira jōḍāva dāvayānī
Goddess Lakshmi has come, she has followed the cow’s path
Ramchandra, my son, tie the bullock with the tie-rope at the well
▷  Goddess_Lakshmi has_come went of_cows (गवयानी)
▷ (चंदर) my Ram (हिर)(जोडाव)(दावयानी)
pas de traduction en français
[2] id = 22947
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
लक्ष्मीबाई आली तुझ्या गाईच्या डाव्या नखी
सांगते बाई तुला दार उघड जेठ्या लेकी
lakṣmībāī ālī tujhyā gāīcyā ḍāvyā nakhī
sāṅgatē bāī tulā dāra ughaḍa jēṭhyā lēkī
Goddess Lakshmi has come, she came in the guise of your cow’s left hoof
I tell you, my eldest daughter, open the door
▷  Goddess_Lakshmi has_come your of_cows (डाव्या)(नखी)
▷  I_tell woman to_you door (उघड)(जेठ्या)(लेकी)
pas de traduction en français
[3] id = 22948
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
लक्ष्मीबाई आली भवळ्या गायीच्या आडूनी
गवळणी सूनबाई काढा पलंग झाडूनी
lakṣmībāī ālī bhavaḷyā gāyīcyā āḍūnī
gavaḷaṇī sūnabāī kāḍhā palaṅga jhāḍūnī
Goddess Lakshmi has come from behind Bhavali cow
Dear Daughter-in-law, sweep and clean the cot
▷  Goddess_Lakshmi has_come (भवळ्या)(गायीच्या)(आडूनी)
▷ (गवळणी)(सूनबाई)(काढा)(पलंग)(झाडूनी)
pas de traduction en français
[4] id = 22949
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Group(s) = Lakshmi

माझ्या ग बाळाची गायी चरती कड्याला
चंदर माझ्या रामा आली लक्ष्मी वाड्याला
mājhyā ga bāḷācī gāyī caratī kaḍyālā
candara mājhyā rāmā ālī lakṣmī vāḍyālā
My son’s cows are grazing on the ridge of the mountain
Ramchandra, my son, Goddess Lakshmi has come to the house
▷  My * (बाळाची) cows (चरती)(कड्याला)
▷ (चंदर) my Ram has_come Lakshmi (वाड्याला)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[5] id = 22950
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
माझ्या ना बाळायाच्या गाया चरत्यात दर्यात
लक्ष्मीबाई आली त्याच्या ताकात डेर्यात
mājhyā nā bāḷāyācyā gāyā caratyāta daryāta
lakṣmībāī ālī tyācyā tākāta ḍēryāta
My son’s cows are grazing in the valley
Goddess Lakshmi has come in the guise of his earthenware pot for buttermilk
▷  My * (बाळायाच्या)(गाया)(चरत्यात)(दर्यात)
▷  Goddess_Lakshmi has_come (त्याच्या)(ताकात)(डेर्यात)
pas de traduction en français
[6] id = 22951
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
लक्ष्मीबाई आली आली गाईच्या गवंडानी
बाळाजीच्या माझ्या माझ्या बाळाच्या पावंडानी
lakṣmībāī ālī ālī gāīcyā gavaṇḍānī
bāḷājīcyā mājhyā mājhyā bāḷācyā pāvaṇḍānī
Goddess Lakshmi has come, she has come to the cowshed
She came following my son on Pavand (the path taken by the cows)
▷  Goddess_Lakshmi has_come has_come of_cows (गवंडानी)
▷ (बाळाजीच्या) my my (बाळाच्या)(पावंडानी)
pas de traduction en français
[7] id = 22952
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
लक्ष्मीबाई आली हाये कुरुळे केस
बाळाच्या वाड्यामधी गाया म्हशीची रास
lakṣmībāī ālī hāyē kuruḷē kēsa
bāḷācyā vāḍyāmadhī gāyā mhaśīcī rāsa
Goddess Lakshmi has come, she has curly hair
In my son’s, there are heaps of cow’s and buffalo’s dung
▷  Goddess_Lakshmi has_come (हाये)(कुरुळे)(केस)
▷ (बाळाच्या)(वाड्यामधी)(गाया)(म्हशीची)(रास)
pas de traduction en français
[8] id = 22953
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
लक्ष्मीबाई आली ही तर कुरुळ्या केशी
बाळाच्या वाड्यामधी शेण केरायाच्या राशी
lakṣmībāī ālī hī tara kuruḷyā kēśī
bāḷācyā vāḍyāmadhī śēṇa kērāyācyā rāśī
Goddess Lakshmi has come, she has curly hair
My son’s house is littered with heaps of cow dung
▷  Goddess_Lakshmi has_come (ही) wires (कुरुळ्या)(केशी)
▷ (बाळाच्या)(वाड्यामधी)(शेण)(केरायाच्या)(राशी)
pas de traduction en français
[9] id = 22954
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
लक्ष्मीबाई येता तुलस लागली अंगाला
हळदी वरील कुंकु लावा गायीच्या शिंगाला
lakṣmībāī yētā tulasa lāgalī aṅgālā
haḷadī varīla kuṅku lāvā gāyīcyā śiṅgālā
Goddess Lakshmi has come. with her coming, Tulasi has blossomed
Kunku* on the spot of Haladi, apply it to cow’s horn
▷  Goddess_Lakshmi (येता)(तुलस)(लागली)(अंगाला)
▷  Turmeric (वरील) kunku put (गायीच्या)(शिंगाला)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
[10] id = 22955
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
लक्ष्मीबाई आली आली पदराच्या दशी
बाळाच्या माझ्या वाड्यात शेण केराच्या राशी
lakṣmībāī ālī ālī padarācyā daśī
bāḷācyā mājhyā vāḍyāta śēṇa kērācyā rāśī
Goddess Lakshmi has come in the guise of tassels at the end of the sari
My son’s house is littered with heaps of cow dung
▷  Goddess_Lakshmi has_come has_come (पदराच्या)(दशी)
▷ (बाळाच्या) my (वाड्यात)(शेण)(केराच्या)(राशी)
pas de traduction en français
[11] id = 22956
दातीर लक्ष्मी - Datir Lakshmi
Village माले - Male
लक्ष्मीबाई आली जागा मागती जागा ठाऊ
सांगते बाळा तुला गाईचा गोठा दाऊ
lakṣmībāī ālī jāgā māgatī jāgā ṭhāū
sāṅgatē bāḷā tulā gāīcā gōṭhā dāū
Goddess Lakshmi has come, she is asking which place is hers
I tell you, son, show her the cowshed
▷  Goddess_Lakshmi has_come (जागा)(मागती)(जागा)(ठाऊ)
▷  I_tell child to_you (गाईचा)(गोठा)(दाऊ)
pas de traduction en français
[12] id = 22957
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
गाया म्हशीचा वाडा करीतो घणाघणा
पेारीच तान्ह बाळ गवळी बोलतो कंच्या कोना
gāyā mhaśīcā vāḍā karītō ghaṇāghaṇā
pēārīca tānha bāḷa gavaḷī bōlatō kañcyā kōnā
A house full of cows and buffaloes is bustling with activity
Daughter has a little baby, from which corner is my cowherd son speaking
▷ (गाया)(म्हशीचा)(वाडा)(करीतो)(घणाघणा)
▷ (पेारीच)(तान्ह) son (गवळी) says (कंच्या) who
pas de traduction en français
[13] id = 69434
बवले भामा - Bawale Bhama
Village वडगाव - Wadgaon
लक्ष्मीबाई आली करीते जाऊ राहु
गायीचा गोठा दाऊ बाळाला सांगती
lakṣmībāī ālī karītē jāū rāhu
gāyīcā gōṭhā dāū bāḷālā sāṅgatī
Goddess Lakshmi has come, she is hesitating
She tells my son to show her the cowshed
▷  Goddess_Lakshmi has_come I_prepare (जाऊ)(राहु)
▷ (गायीचा)(गोठा)(दाऊ)(बाळाला)(सांगती)
pas de traduction en français
[14] id = 72000
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
Group(s) = Lakshmi

आली लक्ष्मी गायीच्या गोठ्यामधी
झाली नंदीला दाटी
ālī lakṣmī gāyīcyā gōṭhyāmadhī
jhālī nandīlā dāṭī
Goddess Lakshmi has come to the cowshed
Bullocks find it too crowded has come to the cowshed
Bullocks find it too crowded
▷  Has_come Lakshmi (गायीच्या)(गोठ्यामधी)
▷  Has_come (नंदीला)(दाटी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[15] id = 72759
वाबळे कृष्णा - Vabale Krishna
Village केसनंद - Kesnand
गायी हंबरती वासर साद देती
बाळा याच्या माझ्या वाडा गवळ्याचा लक्षपती
gāyī hambaratī vāsara sāda dētī
bāḷā yācyā mājhyā vāḍā gavaḷyācā lakṣapatī
Cows are lowing, calves are responding
My son’s house is a cowherd’s rich house
▷  Cows (हंबरती)(वासर)(साद)(देती)
▷  Child of_his_place my (वाडा)(गवळ्याचा)(लक्षपती)
pas de traduction en français
[16] id = 79570
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
Group(s) = Lakshmi

आली लक्ष्मी गायीच्या गोठ्यामधी
झाली नंदीला दाटी
ālī lakṣmī gāyīcyā gōṭhyāmadhī
jhālī nandīlā dāṭī
Goddess Lakshmi has come to the cowshed
Bullocks find it too crowded
▷  Has_come Lakshmi (गायीच्या)(गोठ्यामधी)
▷  Has_come (नंदीला)(दाटी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[17] id = 97349
पवार सुषमा - Pawar Sushama
Village हासाळा - Hasala
गायीच्या गोठ्यात शेनाचा उटीगर
आडवा केला पितांबर आई माज्या लक्ष्मीन
gāyīcyā gōṭhyāta śēnācā uṭīgara
āḍavā kēlā pitāmbara āī mājyā lakṣmīna
Heaps of cow dung in cow’s cowshed
My Goddess Lakshmi tucked her Pitambar* (to do the cleaning job)
▷ (गायीच्या)(गोठ्यात)(शेनाचा)(उटीगर)
▷ (आडवा) did (पितांबर)(आई)(माज्या)(लक्ष्मीन)
pas de traduction en français
PitambarA yellow dhotar
[18] id = 97350
बोदाडे बना - Bodhade Bana
Village पिंप्री गवळी - Pimpri Gavali
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मी आाई आली दरवे पहायला
गायीच्या कोठ्यामधी जागा मागते रहायले
lakṣmī āāī ālī daravē pahāyalā
gāyīcyā kōṭhyāmadhī jāgā māgatē rahāyalē
Goddess Lakshmi has come to see the kindness (of the family)
She asks for a place to stay in the cow’s cowshed
▷  Lakshmi (आाई) has_come (दरवे)(पहायला)
▷ (गायीच्या)(कोठ्यामधी)(जागा)(मागते)(रहायले)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[19] id = 97351
मुंडकर गंगासागर - Mundkar Gangasagar
Village वडाचा पाट - Vadacha Pat
Group(s) = Lakshmi

घरा लकशीमी आली गाई म्हशीच्या हाटन
आई लक्ष्मी माय येव शिंगाला लोटुन
gharā lakaśīmī ālī gāī mhaśīcyā hāṭana
āī lakṣmī māya yēva śiṅgālā lōṭuna
Goddess Lakshmi has come following the path taken by cows and buffaloes
Goddess Lakshmi, come, pushing the horns aside
▷  House Lakshmi has_come (गाई)(म्हशीच्या)(हाटन)
▷ (आई) Lakshmi (माय)(येव)(शिंगाला)(लोटुन)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[20] id = 97887
भुजबळ सुभीद्रा - Bhujal Subhidra
Village हारंगुळ - Harangul
Group(s) = Lakshmi

आली लक्ष्मी आली गोठ्याच्या मागुन
तुमच्या पाटला लागुन बाळ हरी माझ्या
ālī lakṣmī ālī gōṭhyācyā māguna
tumacyā pāṭalā lāguna bāḷa harī mājhyā
Goddess Lakshmi has come from behind the cowshed
Hari*, my son, (Lakshmi has come) pursuing you
▷  Has_come Lakshmi has_come (गोठ्याच्या)(मागुन)
▷ (तुमच्या)(पाटला)(लागुन) son (हरी) my
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[21] id = 101539
पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra
Village शिरसगाव - Shirasgaon
Group(s) = Lakshmi

आली लक्ष्मी गाईच्या पाउलाना
बाळाला तरी माझ वाढयंग डवुलाना
ālī lakṣmī gāīcyā pāulānā
bāḷālā tarī mājha vāḍhayaṅga ḍavulānā
Goddess Lakshmi has come in the guise of cow’s feet
My son’s pride and prestige has increased
▷  Has_come Lakshmi of_cows (पाउलाना)
▷ (बाळाला)(तरी) my (वाढयंग)(डवुलाना)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[22] id = 102737
चवरे मीरा असरूबा - Chavare meera Asruba
Village सोनेगाव - Sonegaon
गाईच्या गोठ्यामधी शेणाची राडीराड
नेनंता हरी माझा टाक चवरंग काढी थाट
gāīcyā gōṭhyāmadhī śēṇācī rāḍīrāḍa
nēnantā harī mājhā ṭāka cavaraṅga kāḍhī thāṭa
There is a mess of cow dung in cow’s cowshed
My young son Hari* places a low square stool, and does his work sitting pompously (drawing admiration from his mother)
▷  Of_cows (गोठ्यामधी)(शेणाची)(राडीराड)
▷  Younger (हरी) my (टाक)(चवरंग)(काढी)(थाट)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
[23] id = 107228
कोकाटे त्रिवेणी - Kokate Triveni
Village दासखेड - Daskhed
Group(s) = Lakshmi

गाय वासराच्या दावणी जागोजाग
माझ्या बाळाची लक्ष्मी आहे तिथ
gāya vāsarācyā dāvaṇī jāgōjāg
mājhyā bāḷācī lakṣmī āhē titha
Stakes to tie cows and calves all over
My son’s Goddess Lakshmi is there
▷ (गाय)(वासराच्या)(दावणी)(जागोजाग)
▷  My (बाळाची) Lakshmi (आहे)(तिथ)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[24] id = 110107
पोटे अनुसया - Pote Anusaya
Village हिरलगे - Hirlage
Group(s) = Lakshmi

UVS-38-05 start 01:08 ➡ listen to section
आली लक्ष्मी ती गाईच्या गोठ्या गेली
तांब्यानी दुध प्याली बाळ माझ्याला ग नावाजळी
ālī lakṣmī tī gāīcyā gōṭhyā gēlī
tāmbyānī dudha pyālī bāḷa mājhyālā ga nāvājaḷī
Goddess Lakshmi has come, she went to the cow’s cowshed
She drank milk with the jug, she admired my son
▷  Has_come Lakshmi (ती) of_cows (गोठ्या) went
▷ (तांब्यानी) milk (प्याली) son (माझ्याला) * (नावाजळी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Cow and cow-dung signal Lakṣmī
⇑ Top of page ⇑