Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22950
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22950 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


D:XI-2.3gi (D11-02-03g01) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī in the cow-shed / Cow and cow-dung signal Lakṣmī

[5] id = 22950
उघडे रमा - Ughade Rama
माझ्या ना बाळायाच्या गाया चरत्यात दर्यात
लक्ष्मीबाई आली त्याच्या ताकात डेर्यात
mājhyā nā bāḷāyācyā gāyā caratyāta daryāta
lakṣmībāī ālī tyācyā tākāta ḍēryāta
My son’s cows are grazing in the valley
Goddess Lakshmi has come in the guise of his earthenware pot for buttermilk
▷  My * (बाळायाच्या)(गाया)(चरत्यात)(दर्यात)
▷  Goddess_Lakshmi has_come (त्याच्या)(ताकात)(डेर्यात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Cow and cow-dung signal Lakṣmī