Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22957
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22957 by Shedge Indubai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


D:XI-2.3gi (D11-02-03g01) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī in the cow-shed / Cow and cow-dung signal Lakṣmī

[12] id = 22957
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
गाया म्हशीचा वाडा करीतो घणाघणा
पेारीच तान्ह बाळ गवळी बोलतो कंच्या कोना
gāyā mhaśīcā vāḍā karītō ghaṇāghaṇā
pēārīca tānha bāḷa gavaḷī bōlatō kañcyā kōnā
A house full of cows and buffaloes is bustling with activity
Daughter has a little baby, from which corner is my cowherd son speaking
▷ (गाया)(म्हशीचा)(वाडा)(करीतो)(घणाघणा)
▷ (पेारीच)(तान्ह) son (गवळी) says (कंच्या) who
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Cow and cow-dung signal Lakṣmī