Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?recording_DAT_index
= UVS-48-55
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra recorded in “UVS-48-55”
(15 records)

 

11 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:VI-2.11exxiv (B06-02-11e24) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s anger / She perspires

[13] id = 87886
जाधव सीता - Jadhav Sita
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-55 start 01:31 ➡ listen to section
विठ्ठलगाची माडी रुखमीण यंगती दमानी
चोळी भिजली घामानी
viṭhṭhalagācī māḍī rukhamīṇa yaṅgatī damānī
cōḷī bhijalī ghāmānī
Woman, Rukhmin* climbs Vitthal*’s storey slowly slowly
Her blouse is soaked with sweat
▷ (विठ्ठलगाची)(माडी)(रुखमीण)(यंगती)(दमानी)
▷  Blouse (भिजली)(घामानी)
pas de traduction en français
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.


B:VI-2.11fi (B06-02-11f01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s work / Special dishes for fast prepared for Viṭṭhal

Cross-references:B:VI-2.11gx (B06-02-11g10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini / Viṭṭhal satisfied with food served by her
B:VI-2.4a (B06-02-04a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Ekadashi
[19] id = 44121
पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-55 start 01:59 ➡ listen to section
विठ्ठलाची माडी रूकमीण येंगती झरोझरा
विठ्ठलाला एकादस हिच्या तबकी राजगीरा
viṭhṭhalācī māḍī rūkamīṇa yēṅgatī jharōjharā
viṭhṭhalālā ēkādasa hicyā tabakī rājagīrā
Rukhmin* climbs the stairs in Vitthal*’s house with quick steps
Vitthal* has Ekadashi* fast, she carries Rajgira* in her plate
▷  Of_Vitthal (माडी)(रूकमीण)(येंगती)(झरोझरा)
▷ (विठ्ठलाला)(एकादस)(हिच्या)(तबकी)(राजगीरा)
pas de traduction en français
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
EkadashiEleventh day in the new moon or full moon fortnight every month
RajgiraA kind of grass and its seed


B:VI-2.11fii (B06-02-11f02) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s work / Cooking

[4] id = 44119
जाधव सीता - Jadhav Sita
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-55 start 01:33 ➡ listen to section
रुकमीणबाई लाडू काढीती खपुईनी
देव य विठ्ठल येईल रिंगाण खेळूईनी
rukamīṇabāī lāḍū kāḍhītī khapuīnī
dēva ya viṭhṭhala yēīla riṅgāṇa khēḷūīnī
Rukhminbai* spends time to make sweets
God Vitthal* will soon be back from dancing in ringan*
▷ (रुकमीणबाई)(लाडू)(काढीती)(खपुईनी)
▷ (देव)(य) Vitthal (येईल)(रिंगाण)(खेळूईनी)
pas de traduction en français
Rukhminbai(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
ringanHorses dancing in a circle on way to Pandharpur


B:VI-2.11gvi (B06-02-11g06) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini / She is tired

Cross-references:B:VI-2.11q (B06-02-11q) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Dear
[2] id = 44120
पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-55 start 01:31 ➡ listen to section
विठ्ठलाची माडी रूकमीण येंगती दमानी
चोळी भिजली घामानी छत्री धरली रामानी
viṭhṭhalācī māḍī rūkamīṇa yēṅgatī damānī
cōḷī bhijalī ghāmānī chatrī dharalī rāmānī
Rukhmin* climbs Vitthal*’s storey slowly slowly
Her blouse is soaked with sweat, Ram (Vitthal*) is holding the umbrella
▷  Of_Vitthal (माडी)(रूकमीण)(येंगती)(दमानी)
▷  Blouse (भिजली)(घामानी)(छत्री)(धरली)(रामानी)
pas de traduction en français
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
Cross references for this song:B:VI-2.11f (B06-02-11f) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s work
B:VI-2.104 ???
H:XXI-5.2fiii (H21-05-02f03) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Closeness, intimacy / Domestic relations, home scenes
H:XXI-5.16 ???
H:XXI-5.21 ???
H:XXI-5.23 ???
H:XXI-5.32 ???
H:XXI-5.53 ???
B:VI-2.11exxiv (B06-02-11e24) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s anger / She perspires


B:VI-2.11h (B06-02-11h) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / She suspects Viṭṭhal

Cross-references:B:VI-2.12r (B06-02-12r) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Rukhmīṇī - Jani
[46] id = 44127
पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-55 start 05:32 ➡ listen to section
रखमीण ग बोल कधी उन्हाळा येईल
तुळशीबाईच हिच वाळून सरपण होईल
rakhamīṇa ga bōla kadhī unhāḷā yēīla
tuḷaśībāīca hica vāḷūna sarapaṇa hōīla
Rukhmin* says, when will it be summer
When tulasi* will dry up and become fuelwood
▷ (रखमीण) * says (कधी)(उन्हाळा)(येईल)
▷ (तुळशीबाईच)(हिच)(वाळून)(सरपण)(होईल)
pas de traduction en français
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.


B:VI-2.11k (B06-02-11k) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal goes to receive saints, people, attends kathā, kirtan etc.

Cross-references:B:VI-2.7d15 ???
B:VI-2.17 (B06-02-17) - Paṅḍharpur pilgrimage / Women saints
B:VI-2.18 (B06-02-18) - Paṅḍharpur pilgrimage / Other saints
B:VI-2.20 ???
[29] id = 44117
पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-55 start 00:01 ➡ listen to section
विठ्ठल ग बोल दे ग रुकमीण गडवा
आले ग साधुसंत जातो दिंडीला आडवा
viṭhṭhala ga bōla dē ga rukamīṇa gaḍavā
ālē ga sādhusanta jātō diṇḍīlā āḍavā
God Vitthal* says, Rukhmini*, give me a jar
Varkaris* have come, I will go and meet Dindi*
▷  Vitthal * says (दे) * (रुकमीण)(गडवा)
▷  Here_comes * (साधुसंत) goes (दिंडीला)(आडवा)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
Dindi ➡ DindisProcession of an idol with flags, drums, cymbals, etc.
[148] id = 44118
पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-55 start 00:34 ➡ listen to section
विठ्ठल देव बोल दे ग रूकमीण माझी काठी
आले ग साधुसंत रावळात झाली दाटी
viṭhṭhala dēva bōla dē ga rūkamīṇa mājhī kāṭhī
ālē ga sādhusanta rāvaḷāta jhālī dāṭī
Vitthal* says, Rukhmini*, give me my stick
Varkaris* have come, there is a crowding in the temple
▷  Vitthal (देव) says (दे) * (रूकमीण) my (काठी)
▷  Here_comes * (साधुसंत)(रावळात) has_come (दाटी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
[249] id = 85959
जाधव सीता - Jadhav Sita
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-55 start 00:34 ➡ listen to section
विठ्ठल देव ग बोले दे ग रुखमीणी माझी काठी
आले ग साधु ग संत रावळात ना झाली दाटी
viṭhṭhala dēva ga bōlē dē ga rukhamīṇī mājhī kāṭhī
ālē ga sādhu ga santa rāvaḷāta nā jhālī dāṭī
God Vitthal* says, Rukhmini*, give me my stick
Varkaris* have come, there is a crowding in the temple
▷  Vitthal (देव) * (बोले)(दे) * (रुखमीणी) my (काठी)
▷  Here_comes * (साधु) * (संत)(रावळात) * has_come (दाटी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place


B:VI-2.11oiv (B06-02-11o04) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women / Tuḷas

Cross-references:B:VI-2.11i (B06-02-11i) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s delivery
[59] id = 87890
जाधव सीता - Jadhav Sita
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-55 start 04:18 ➡ listen to section
तुळस काय बाई मोठी नावाला चढली
देव त्या विठ्ठलाच्या गळ्या साधुच्या पडली
tuḷasa kāya bāī mōṭhī nāvālā caḍhalī
dēva tyā viṭhṭhalācyā gaḷyā sādhucyā paḍalī
Woman, Tulasi became very famous
She went and embraced God Vitthal*
▷ (तुळस) why woman (मोठी)(नावाला)(चढली)
▷ (देव)(त्या)(विठ्ठलाच्या)(गळ्या)(साधुच्या)(पडली)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[60] id = 87891
जाधव सीता - Jadhav Sita
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-55 start 02:31 ➡ listen to section
तुळस बोलयाती रुखमीण कशायानी थोरयली
माझ्या ग मंजुळाच्या हिच्या नथला आरली
tuḷasa bōlayātī rukhamīṇa kaśāyānī thōrayalī
mājhyā ga mañjuḷācyā hicyā nathalā āralī
Tulasi* says, how can Rukhmini* be more important
My flowers add beauty to her nose-ring
▷ (तुळस)(बोलयाती)(रुखमीण)(कशायानी)(थोरयली)
▷  My * (मंजुळाच्या)(हिच्या)(नथला)(आरली)
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
[81] id = 44122
पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-55 start 02:31 ➡ listen to section
तुळसबाई बोल रूकमीण कशानी थोरली
माझ्या मंजुळाची हिच्या नथला आरली
tuḷasabāī bōla rūkamīṇa kaśānī thōralī
mājhyā mañjuḷācī hicyā nathalā āralī
Tulasibai* says, how can Rukhmini* be more important
My flowers add beauty to her nose-ring
▷ (तुळसबाई) says (रूकमीण)(कशानी)(थोरली)
▷  My (मंजुळाची)(हिच्या)(नथला)(आरली)
pas de traduction en français
Tulasibai
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.


B:VI-2.12d (B06-02-12d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Jani’s plait

Cross-references:B:VI-2.14 (B06-02-14) - Paṅḍharpur pilgrimage / Namdev
[20] id = 44124
काळे वेणु - Kale Venu
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-55 start 03:36 ➡ listen to section
विठ्ठल देव बोल माझ्या जनाला नाही कोणी
तुळशीच्या बनी स्वतः उकलीतो वेणी
viṭhṭhala dēva bōla mājhyā janālā nāhī kōṇī
tuḷaśīcyā banī svataḥ ukalītō vēṇī
God Vitthal* says, my Jani has no one
In the tulasi* grove, God himself opens her plait
▷  Vitthal (देव) says my (जनाला) not (कोणी)
▷ (तुळशीच्या)(बनी)(स्वतः)(उकलीतो)(वेणी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.


B:VI-2.12r (B06-02-12r) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Vīṭṭhal - Rukhmīṇī - Jani

Cross-references:B:VI-2.11h (B06-02-11h) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / She suspects Viṭṭhal
[106] id = 44123
जाधव सीता - Jadhav Sita
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-55 start 03:04 ➡ listen to section
रुकमीणबाई बोल देवा जनाचा काही लाड
ताटातली पोळी तुम्ही ठेवली मांडीआड
rukamīṇabāī bōla dēvā janācā kāhī lāḍa
tāṭātalī pōḷī tumhī ṭhēvalī māṇḍīāḍa
Rukmin* says, how much do you pamper Jani
Flattened bread in your plate, you kept under your crossed legs
▷ (रुकमीणबाई) says (देवा)(जनाचा)(काही)(लाड)
▷ (ताटातली)(पोळी)(तुम्ही)(ठेवली)(मांडीआड)
pas de traduction en français
Rukmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.


B:VII-2.2b (B07-02-02b) - Basil / Basil and gods, ascetics / Viṭṭhal

[90] id = 44126
काळे वेणु - Kale Venu
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-55 start 05:03 ➡ listen to section
तुळस पाला कसा वार्यायानी गेला
देव ग विठ्ठलानी आवडीने गोळा केला
tuḷasa pālā kasā vāryāyānī gēlā
dēva ga viṭhṭhalānī āvaḍīnē gōḷā kēlā
A few tulasi* leaves were blown away by the wind
God Vitthal* fondly collected them
▷ (तुळस)(पाला) how (वार्यायानी) has_gone
▷ (देव) * (विठ्ठलानी)(आवडीने)(गोळा) did
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.


B:VII-2.4f (B07-02-04f) - Basil / Related representations / Pativratā, absolute dedication to husband

[29] id = 44125
पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-55 start 04:04 ➡ listen to section
तुळस पतिव्रता आहे हिरव्या वाणाला
भाळला ग गोवींद हिच्या चांगुलपणाला
tuḷasa pativratā āhē hiravyā vāṇālā
bhāḷalā ga gōvīnda hicyā cāṅgulapaṇālā
Tulasi* is a Pativrata*, her colour is green
God Govind was attracted by her goodness
▷ (तुळस)(पतिव्रता)(आहे)(हिरव्या)(वाणाला)
▷ (भाळला) * (गोवींद)(हिच्या)(चांगुलपणाला)
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
PativrataA chaste and dutiful wife who never violates her marriage vow

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She perspires
  2. Special dishes for fast prepared for Viṭṭhal
  3. Cooking
  4. She is tired
  5. She suspects Viṭṭhal
  6. Viṭṭhal goes to receive saints, people, attends kathā, kirtan etc.
  7. Tuḷas
  8. Jani’s plait
  9. Vīṭṭhal - Rukhmīṇī - Jani
  10. Viṭṭhal
  11. Pativratā, absolute dedication to husband
⇑ Top of page ⇑