Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 87891
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #87891 by Jadhav Sita

Village: टाकळी भीमा - Takali Bhima


B:VI-2.11oiv (B06-02-11o04) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women / Tuḷas

Cross-references:B:VI-2.11i (B06-02-11i) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s delivery
[60] id = 87891
जाधव सीता - Jadhav Sita
UVS-48-55 start 02:31 ➡ listen to section
तुळस बोलयाती रुखमीण कशायानी थोरयली
माझ्या ग मंजुळाच्या हिच्या नथला आरली
tuḷasa bōlayātī rukhamīṇa kaśāyānī thōrayalī
mājhyā ga mañjuḷācyā hicyā nathalā āralī
Tulasi* says, how can Rukhmini* be more important
My flowers add beauty to her nose-ring
▷ (तुळस)(बोलयाती)(रुखमीण)(कशायानी)(थोरयली)
▷  My * (मंजुळाच्या)(हिच्या)(नथला)(आरली)
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Tuḷas