Village: नळदुर्ग - Naldurg
Hamlet: वसंतनगर इंदीरा स्लम - Vasantnagar, Indira slum
Cross-references: | B:III-1.5i (B03-01-05i) - Rām cycle / Rām’s name invoked / Effects |
[191] id = 98498 ✓ | माय म्हणु माय तोंड पडल माझ गोड साखर मनुक्याच त्याच झाड māya mhaṇu māya tōṇḍa paḍala mājha gōḍa sākhara manukyāca tyāca jhāḍa | ✎ no translation in English ▷ (माय) say (माय)(तोंड)(पडल) my (गोड) ▷ (साखर)(मनुक्याच)(त्याच)(झाड) | pas de traduction en français |
[200] id = 98497 ✓ | माय म्हणु माय अमृताचा पेला मुखी उचलुन गेला māya mhaṇu māya amṛtācā pēlā mukhī ucaluna gēlā | ✎ no translation in English ▷ (माय) say (माय)(अमृताचा)(पेला) ▷ (मुखी)(उचलुन) has_gone | pas de traduction en français |
[171] id = 85835 ✓ | इठ्ठल देव बोल चल जना जळणाला चंद्रभागेच्या काढाला चंदनाचे हायेत खोड iṭhṭhala dēva bōla cala janā jaḷaṇālā candrabhāgēcyā kāḍhālā candanācē hāyēta khōḍa | ✎ God Itthal* says, Jani, let’s go to ferch fuelwood There are sandalwood trees on the banks of Chandrabhaga* ▷ (इठ्ठल)(देव) says let_us_go (जना)(जळणाला) ▷ (चंद्रभागेच्या)(काढाला)(चंदनाचे)(हायेत)(खोड) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[172] id = 85836 ✓ | इठ्ठल देव बोल चल जना गवताला चंद्रभागेच्या काठाला तिथ दवणा दाटयला iṭhṭhala dēva bōla cala janā gavatālā candrabhāgēcyā kāṭhālā titha davaṇā dāṭayalā | ✎ God Itthal* says, Jani, let’s go and cut the grass Davana* grass has grown wild on the banks of Chandrabhaga* ▷ (इठ्ठल)(देव) says let_us_go (जना)(गवताला) ▷ (चंद्रभागेच्या)(काठाला)(तिथ)(दवणा)(दाटयला) | pas de traduction en français | ||||
|
Cross-references: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting |
[150] id = 78486 ✓ | सकाळीच्या पारी हात माझा कवाडाला सुर्व्या नदर पडला sakāḷīcyā pārī hāta mājhā kavāḍālā survyā nadara paḍalā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(पारी) hand my (कवाडाला) ▷ (सुर्व्या)(नदर)(पडला) | pas de traduction en français |
[161] id = 98496 ✓ | सकाळ उठुन हात माझा अंगणात सुर्व्या डोलतो गंगनात sakāḷa uṭhuna hāta mājhā aṅgaṇāta survyā ḍōlatō gaṅganāta | ✎ no translation in English ▷ (सकाळ)(उठुन) hand my (अंगणात) ▷ (सुर्व्या)(डोलतो)(गंगनात) | pas de traduction en français |
[83] id = 92294 ✓ | उगवला नारायण हा ग तांबड्या धडीतुन हात जोडीते वाड्यातुन ugavalā nārāyaṇa hā ga tāmbaḍyā dhaḍītuna hāta jōḍītē vāḍyātuna | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(हा) * (तांबड्या)(धडीतुन) ▷ Hand (जोडीते)(वाड्यातुन) | pas de traduction en français |
[25] id = 78492 ✓ | उगवला नारायण आई तांबडी त्याची काया उठा आहेव कुकु लेया ugavalā nārāyaṇa āī tāmbaḍī tyācī kāyā uṭhā āhēva kuku lēyā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(आई)(तांबडी)(त्याची) why ▷ (उठा)(आहेव) kunku (लेया) | pas de traduction en français |
[26] id = 78494 ✓ | उगवला नारायण उगवुन झाला लाल तान्ह्या बाळाला न्हान घाल ugavalā nārāyaṇa ugavuna jhālā lāla tānhyā bāḷālā nhāna ghāla | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवुन)(झाला)(लाल) ▷ (तान्ह्या)(बाळाला)(न्हान)(घाल) | pas de traduction en français |
[96] id = 107239 ✓ | माझ्या अंगणात तुळशीचा हाये घेरा मंजुळ तोडाया राम घालीतो येई झारा mājhyā aṅgaṇāta tuḷaśīcā hāyē ghērā mañjuḷa tōḍāyā rāma ghālītō yēī jhārā | ✎ no translation in English ▷ My (अंगणात)(तुळशीचा)(हाये)(घेरा) ▷ (मंजुळ)(तोडाया) Ram (घालीतो)(येई) Jhara | pas de traduction en français |
[74] id = 50585 ✓ | अंगड टोपड कुची शिवीते सायासाची हौस तिच्या मावशीची aṅgaḍa ṭōpaḍa kucī śivītē sāyāsācī hausa ticyā māvaśīcī | ✎ Dress, bonnet and cape, she is stitching what will be comfortable for the child This is maternal aunt’s (mother’s sister) earnest desire ▷ (अंगड)(टोपड)(कुची)(शिवीते)(सायासाची) ▷ (हौस)(तिच्या)(मावशीची) | pas de traduction en français |
[10] id = 102334 ✓ | गाईचा गाईराख्या शेळ्याचा सरावण कुठ चारीला बोरवण gāīcā gāīrākhyā śēḷyācā sarāvaṇa kuṭha cārīlā bōravaṇa | ✎ Cow’s cowherd, my son Saravan for goats Where did he feed them on Jujube trees ▷ (गाईचा)(गाईराख्या)(शेळ्याचा)(सरावण) ▷ (कुठ)(चारीला)(बोरवण) | pas de traduction en français |
[19] id = 102732 ✓ | हे ग दिवस मावळला दिवा लावु तु कुठकुठ गाई बैलबीच्या कोट hē ga divasa māvaḷalā divā lāvu tu kuṭhakuṭha gāī bailabīcyā kōṭa | ✎ The sun has set, in how many places do I light the lamp In the cows’and bullocks’stable ▷ (हे) * (दिवस)(मावळला) lamp apply you (कुठकुठ) ▷ (गाई)(बैलबीच्या)(कोट) | pas de traduction en français |
[50] id = 102731 ✓ | दिवस मावळला दिवा लावु तु राहीबाई गवळी बांधतो तान्ह्या गाई divasa māvaḷalā divā lāvu tu rāhībāī gavaḷī bāndhatō tānhyā gāī | ✎ It is dusk, Rahi (milkmaid), you light a lamp Rahi (milkmaid), you light a lamp, the cowherd is tying the cows with the calf ▷ (दिवस)(मावळला) lamp apply you Rahibai ▷ (गवळी)(बांधतो)(तान्ह्या)(गाई) | pas de traduction en français |
[23] id = 102841 ✓ | पाटी या पुस्तकाच तुझ्या मांडीला झाल वझं नादान माझ्या लेकी किती गिन्यानी हुरद तुझं pāṭī yā pustakāca tujhyā māṇḍīlā jhāla vajhaṁ nādāna mājhyā lēkī kitī ginyānī hurada tujhaṁ | ✎ no translation in English ▷ (पाटी)(या)(पुस्तकाच) your (मांडीला)(झाल)(वझं) ▷ (नादान) my (लेकी)(किती)(गिन्यानी)(हुरद)(तुझं) | pas de traduction en français |
[27] id = 105383 ✓ | शाळेतील लेकीचा कानातला मोती हाल मैना कागदासंग बोल śāḷētīla lēkīcā kānātalā mōtī hāla mainā kāgadāsaṅga bōla | ✎ no translation in English ▷ (शाळेतील)(लेकीचा)(कानातला)(मोती)(हाल) ▷ Mina (कागदासंग) says | pas de traduction en français |
[31] id = 50583 ✓ | वाण्याची शिककाई वटीला आला फेस न्हावू घालाया गेला दिस (दिवस) vāṇyācī śikakāī vaṭīlā ālā phēsa nhāvū ghālāyā gēlā disa (divasa) | ✎ Shikekai* from the grocer’s shop, its foam overflowed in the veranda The whole day was spent in giving a head bath ▷ (वाण्याची)(शिककाई)(वटीला) here_comes (फेस) ▷ (न्हावू)(घालाया) has_gone (दिस) ( (दिवस) ) | pas de traduction en français |
| |||
[57] id = 102858 ✓ | कुरुळ्या केसाईला लेक मारतीया झोला सांगते बहिणाबाई तुला वाळले केस न्हावु घाला kuruḷyā kēsāīlā lēka māratīyā jhōlā sāṅgatē bahiṇābāī tulā vāḷalē kēsa nhāvu ghālā | ✎ Curly hair, daughter is swinging them from one side to the other I tell you, sister, hair have become dry, give her a head bath ▷ (कुरुळ्या)(केसाईला)(लेक)(मारतीया)(झोला) ▷ I_tell (बहिणाबाई) to_you (वाळले)(केस)(न्हावु)(घाला) | pas de traduction en français |
[175] id = 103270 ✓ | सडा सारवण देवासाठी देव्हार्याला लेकीसाठी जावयाला saḍā sāravaṇa dēvāsāṭhī dēvhāryālā lēkīsāṭhī jāvayālā | ✎ no translation in English ▷ (सडा)(सारवण)(देवासाठी)(देव्हार्याला) ▷ (लेकीसाठी)(जावयाला) | pas de traduction en français |
[30] id = 85874 ✓ | जावायाची जात चिचचा आकडा सदा बोलतो वाकडा jāvāyācī jāta cicacā ākaḍā sadā bōlatō vākaḍā | ✎ A son-in-law is like the crooked hooklike fruit of the Tamarind He will always talk in a crooked manner ▷ (जावायाची) class (चिचचा)(आकडा) ▷ (सदा) says (वाकडा) | pas de traduction en français |
[8] id = 50586 ✓ | नळदुर्गाच्या किल्ल्याम्होर हत्ती बांधल सोलन (कासरा) वडील बंधवाच ऐका दमाच बोलन naḷadurgācyā killayāmhōra hattī bāndhala sōlana (kāsarā) vaḍīla bandhavāca aikā damāca bōlana | ✎ In front of Naldurga fort, an elephant is tied with a rope Listen to my brother, to his patient speech ▷ (नळदुर्गाच्या)(किल्ल्याम्होर)(हत्ती)(बांधल)(सोलन) ( (कासरा) ) ▷ (वडील)(बंधवाच)(ऐका)(दमाच) say | pas de traduction en français |
[48] id = 105909 ✓ | किती मी हात जोडु घोड्यावरचा स्वाराला बहिणीसाठी त्या मेव्हण्याला kitī mī hāta jōḍu ghōḍyāvaracā svārālā bahiṇīsāṭhī tyā mēvhaṇyālā | ✎ How many times can I fold my hands to the horse-rider To that sister’s husband, for the sake of my sister ▷ (किती) I hand (जोडु)(घोड्यावरचा)(स्वाराला) ▷ (बहिणीसाठी)(त्या)(मेव्हण्याला) | pas de traduction en français |
[67] id = 109373 ✓ | विस मावळला धुण्याला माझा हात का ग पाव्हणी केली रात visa māvaḷalā dhuṇyālā mājhā hāta kā ga pāvhaṇī kēlī rāta | ✎ The sun has set, my hand is in the washing My guest, why did you make it so late in the night ▷ (विस)(मावळला)(धुण्याला) my hand ▷ (का) * (पाव्हणी) shouted (रात) | pas de traduction en français |
[12] id = 109372 ✓ | घरला पाव्हणा जोत माझ छावणीच बाळ खेळत पाव्हणीच gharalā pāvhaṇā jōta mājha chāvaṇīca bāḷa khēḷata pāvhaṇīca | ✎ I have a guest in the house, my veranda has a roof My guest’s child is playing ▷ (घरला)(पाव्हणा)(जोत) my (छावणीच) ▷ Son (खेळत)(पाव्हणीच) | pas de traduction en français |