Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= E13-01-03f
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class E:XIII-1.3f (E13-01-03f)
(32 records)

Display songs in class at higher level (E13-01-03)
Display complete classification scheme (3615 classes)

E:XIII-1.3f (E13-01-03f) - Mother’s attachment to daughter / Praising daughter / Daughter goes to school

[1] id = 24015
घारे कांता - Ghare Kanta
Village जअूळ - Jawal
पाटी न पुस्तकाच या ग मांडीला झाल वझ
लाडक्या मैनाच येवढ गिन्यानी हृदय तुझ
pāṭī na pustakāca yā ga māṇḍīlā jhāla vajha
lāḍakyā maināca yēvaḍha ginyānī hṛadaya tujha
no translation in English
▷ (पाटी) * (पुस्तकाच)(या) * (मांडीला)(झाल)(वझ)
▷ (लाडक्या) of_Mina (येवढ)(गिन्यानी)(हृदय) your
pas de traduction en français
[2] id = 24016
दबडे नथू - Dabde Nathu
Village साकरी - Sakari
राघु ग मैना दोघ चालली साळत
राघुच्या हाती पाटी मैना चालली खेळत
rāghu ga mainā dōgha cālalī sāḷata
rāghucyā hātī pāṭī mainā cālalī khēḷata
no translation in English
▷ (राघु) * Mina (दोघ)(चालली)(साळत)
▷ (राघुच्या)(हाती)(पाटी) Mina (चालली)(खेळत)
pas de traduction en français
[3] id = 24017
शिंदे इंदू - Shinde Indu
Village पिंपळोली - Pimpaloli
पाटी पुस्तकाच तुझ्या मांडीला झाल वझ
आता माझी मैना किती गिन्यानी हुरद तुझ
pāṭī pustakāca tujhyā māṇḍīlā jhāla vajha
ātā mājhī mainā kitī ginyānī hurada tujha
no translation in English
▷ (पाटी)(पुस्तकाच) your (मांडीला)(झाल)(वझ)
▷ (आता) my Mina (किती)(गिन्यानी)(हुरद) your
pas de traduction en français
[4] id = 24018
शिंदे इंदू - Shinde Indu
Village पिंपळोली - Pimpaloli
शाळेत जा ग बाई बोली कळता राजसाची
आता माझी मैना पाटी मागती बेगडाची
śāḷēta jā ga bāī bōlī kaḷatā rājasācī
ātā mājhī mainā pāṭī māgatī bēgaḍācī
no translation in English
▷ (शाळेत)(जा) * woman say (कळता)(राजसाची)
▷ (आता) my Mina (पाटी)(मागती)(बेगडाची)
pas de traduction en français
[5] id = 24019
घारे कांता - Ghare Kanta
Village जअूळ - Jawal
शाळेला जाती मैना बोली कळता राजसाची
लाडकी माझी मैना पाटी माग बेगडाची
śāḷēlā jātī mainā bōlī kaḷatā rājasācī
lāḍakī mājhī mainā pāṭī māga bēgaḍācī
no translation in English
▷ (शाळेला) caste Mina say (कळता)(राजसाची)
▷ (लाडकी) my Mina (पाटी)(माग)(बेगडाची)
pas de traduction en français
[6] id = 24020
सातपुते शाहू - Satpute Shahu
Village आकवले - Akole
माझा निरोप गेलाई हातो हाती
लाडकी माझी मैना पुस्तक वाची
mājhā nirōpa gēlāī hātō hātī
lāḍakī mājhī mainā pustaka vācī
no translation in English
▷  My (निरोप)(गेलाई)(हातो)(हाती)
▷ (लाडकी) my Mina (पुस्तक)(वाची)
pas de traduction en français
[7] id = 24021
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
सकाळी उठूनी रवा भाजते हातो हाती
गवळणीला मपल्या गोडी लावते साळसाठी
sakāḷī uṭhūnī ravā bhājatē hātō hātī
gavaḷaṇīlā mapalyā gōḍī lāvatē sāḷasāṭhī
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(रवा)(भाजते)(हातो)(हाती)
▷ (गवळणीला)(मपल्या)(गोडी)(लावते)(साळसाठी)
pas de traduction en français
[8] id = 24022
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
सकाळी उठूनी शिरा करते घाई घाई
लाडकी माझी मैना साळत जाती बाई
sakāḷī uṭhūnī śirā karatē ghāī ghāī
lāḍakī mājhī mainā sāḷata jātī bāī
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(शिरा)(करते)(घाई)(घाई)
▷ (लाडकी) my Mina (साळत) caste woman
pas de traduction en français
[9] id = 30901
घुटकुले सुभद्रा - Ghutkule Subhadra
Village अडले - Adhale
लाडक्या लेकीला हीला रडू कशाच येत
बाईला माझ्या पाटी दप्तर जड होत
lāḍakyā lēkīlā hīlā raḍū kaśāca yēta
bāīlā mājhyā pāṭī daptara jaḍa hōta
no translation in English
▷ (लाडक्या)(लेकीला)(हीला)(रडू)(कशाच)(येत)
▷ (बाईला) my (पाटी)(दप्तर)(जड)(होत)
pas de traduction en français
[10] id = 38544
शेळके सिता - Shelke Sita
Village धामारी - Dhamari
काम मी करीते मीव कामाच्या वेळीला
प्रयत्न केल बाई माझ्या बयानी शाळला
kāma mī karītē mīva kāmācyā vēḷīlā
prayatna kēla bāī mājhyā bayānī śāḷalā
no translation in English
▷ (काम) I I_prepare (मीव)(कामाच्या)(वेळीला)
▷ (प्रयत्न) did woman my (बयानी)(शाळला)
pas de traduction en français
[11] id = 62616
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
मी जाते बाजाराला तुझी का वटवट
माझ्या ना पेक्षा तुझ्या लेकीच शिक्षण मोठ
mī jātē bājārālā tujhī kā vaṭavaṭa
mājhyā nā pēkṣā tujhyā lēkīca śikṣaṇa mōṭha
no translation in English
▷  I am_going to_the_bazar (तुझी)(का)(वटवट)
▷  My * (पेक्षा) your (लेकीच) education (मोठ)
pas de traduction en français
[12] id = 62691
फुंदे द्वारकाबाई - Phunde Dwarka
Village जळगाव - Jalgaon
बहिण भावंड दोन्ही घातीले शाळात
मैनीच्या हाती पाटी राघु चालला खेळत
bahiṇa bhāvaṇḍa dōnhī ghātīlē śāḷāta
mainīcyā hātī pāṭī rāghu cālalā khēḷata
The pregnant woman is rolling on the floor (with pain)
The midwife says, it’s just matter of using my two fingers (I shall relieve you)
▷  Sister brother both (घातीले)(शाळात)
▷ (मैनीच्या)(हाती)(पाटी)(राघु)(चालला)(खेळत)
pas de traduction en français
[13] id = 64001
मोरे पंचवटी - More Panchawati
Village गुंधा - Gundha
राघु ती मयीना दोन्ही सरकारी शाळेत
मयीना घेती पाट्या राघू निघाला खेळत
rāghu tī mayīnā dōnhī sarakārī śāḷēta
mayīnā ghētī pāṭyā rāghū nighālā khēḷata
no translation in English
▷ (राघु)(ती)(मयीना) both (सरकारी)(शाळेत)
▷ (मयीना)(घेती)(पाट्या)(राघू)(निघाला)(खेळत)
pas de traduction en français
[14] id = 74043
कुमावत चतुराबाई - Kumavat Chaturab Eknath
Village धोंदलगाव - Dhondalgaon
लावणीचे गळे मला येऊन जाईन
आता बाई माझी तु तर शिकली मैना
lāvaṇīcē gaḷē malā yēūna jāīna
ātā bāī mājhī tu tara śikalī mainā
no translation in English
▷ (लावणीचे)(गळे)(मला)(येऊन)(जाईन)
▷ (आता) woman my you wires (शिकली) Mina
pas de traduction en français
[15] id = 74044
ति्रभुवन वच्छला - Tribhuvan Vachalya
Village चोर वाघलगाव - Chor Vaghalgaon
शाळेतल्या ग मुली रडु कशाच येत
ताईला ग माझ्या वझ दप्तराच व्हतं
śāḷētalyā ga mulī raḍu kaśāca yēta
tāīlā ga mājhyā vajha daptarāca vhataṁ
no translation in English
▷ (शाळेतल्या) * (मुली)(रडु)(कशाच)(येत)
▷ (ताईला) * my (वझ)(दप्तराच)(व्हतं)
pas de traduction en français
[16] id = 78950
चव्हाण विजया - Chavan Vijaya
Village लव्हे - Lavhe
पाटी ग पुस्तक लिहताना कानातील रिंग हाल
शितल ग माना माझी पुस्तकासंग बोल
pāṭī ga pustaka lihatānā kānātīla riṅga hāla
śitala ga mānā mājhī pustakāsaṅga bōla
no translation in English
▷ (पाटी) * (पुस्तक)(लिहताना)(कानातील)(रिंग)(हाल)
▷  Sita * (माना) my (पुस्तकासंग) says
pas de traduction en français
[17] id = 78951
नकाते मंगल - Nakate Mangal
Village शिराळा - Shirala
पुस्तक वाचताना कानातला झुबा हाल
मैना पुस्कासंगे बोले नेनंती साळु माझी
pustaka vācatānā kānātalā jhubā hāla
mainā puskāsaṅgē bōlē nēnantī sāḷu mājhī
no translation in English
▷ (पुस्तक)(वाचताना)(कानातला)(झुबा)(हाल)
▷  Mina (पुस्कासंगे)(बोले)(नेनंती)(साळु) my
pas de traduction en français
[18] id = 78952
जाधव नवनाथ - Jadhav Navnath
Village पानगाव - Pangaon
पहाटच्या पार्यामधी काय वाजत झुणझुण
माना शाळेला गेली जणु
pahāṭacyā pāryāmadhī kāya vājata jhuṇajhuṇa
mānā śāḷēlā gēlī jaṇu
no translation in English
▷ (पहाटच्या)(पार्यामधी) why (वाजत)(झुणझुण)
▷ (माना)(शाळेला) went (जणु)
pas de traduction en français
[19] id = 102777
जाधव सुला - Jadhav Sula
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
धर्म शाळेच्या पंथुजली हाती छडी
आताबाई माझी पंथुजीला हात जोडी
dharma śāḷēcyā panthujalī hātī chaḍī
ātābāī mājhī panthujīlā hāta jōḍī
no translation in English
▷ (धर्म)(शाळेच्या)(पंथुजली)(हाती)(छडी)
▷ (आताबाई) my (पंथुजीला) hand (जोडी)
pas de traduction en français
[20] id = 102833
मोहीते द्रौपदीबाई वामनराव - Mohite Dropadi bai Vamanrao
Village महातपूर - Mahatpur
माझ्या अंगणात कोर्या कागदाचा केर
साळु वाचती समाचार
mājhyā aṅgaṇāta kōryā kāgadācā kēra
sāḷu vācatī samācāra
no translation in English
▷  My (अंगणात)(कोर्या)(कागदाचा)(केर)
▷ (साळु)(वाचती)(समाचार)
pas de traduction en français
[21] id = 102837
फरतोड हिरा - Fartod Hira
Village इटकूर - Itkur
काम करते कामाच्या वेळेला
माझ्या गांधारीच्या घरी झाले परींद शाळाला
kāma karatē kāmācyā vēḷēlā
mājhyā gāndhārīcyā gharī jhālē parīnda śāḷālā
no translation in English
▷ (काम)(करते)(कामाच्या)(वेळेला)
▷  My (गांधारीच्या)(घरी) become (परींद)(शाळाला)
pas de traduction en français
[22] id = 102840
घोलप लक्ष्मी - Gholap Lakshmi
Village जिंती - Jinti
शिक्षणाविना आडाणी ठेवल आई
आताच्या राजामधी काही कळत नाही
śikṣaṇāvinā āḍāṇī ṭhēvala āī
ātācyā rājāmadhī kāhī kaḷat nāhī
no translation in English
▷ (शिक्षणाविना)(आडाणी)(ठेवल)(आई)
▷  Of_today (राजामधी)(काही)(कळत) not
pas de traduction en français
[23] id = 102841
भालेराव शेवंताबाई - Bhalerao Shevanta
Village नळदुर्ग - Naldurg
पाटी या पुस्तकाच तुझ्या मांडीला झाल वझं
नादान माझ्या लेकी किती गिन्यानी हुरद तुझं
pāṭī yā pustakāca tujhyā māṇḍīlā jhāla vajhaṁ
nādāna mājhyā lēkī kitī ginyānī hurada tujhaṁ
no translation in English
▷ (पाटी)(या)(पुस्तकाच) your (मांडीला)(झाल)(वझं)
▷ (नादान) my (लेकी)(किती)(गिन्यानी)(हुरद)(तुझं)
pas de traduction en français
[24] id = 105317
कंधारे प्रयागबाई भगवानराव - Kandhare Prayag Bhagvanrao
Village रहाटी बु. - Rahati Bk.
मोठ्या मोठ्या डोळ्याची कोण सांगती पाळत
मईना घातली शाळेत
mōṭhyā mōṭhyā ḍōḷyācī kōṇa sāṅgatī pāḷata
maīnā ghātalī śāḷēta
no translation in English
▷ (मोठ्या)(मोठ्या)(डोळ्याची) who (सांगती)(पाळत)
▷  Mina (घातली)(शाळेत)
pas de traduction en français
[25] id = 105350
महाबोले सुखजान इठोबा - Mahabole Sukhjan Ithoba
Village नळदुर्ग - Naldurga
शाळेतल्या साळुला खोबर्याच तेल देते लावायाला
गेली वकील व्हायाला
śāḷētalyā sāḷulā khōbaryāca tēla dētē lāvāyālā
gēlī vakīla vhāyālā
no translation in English
▷ (शाळेतल्या)(साळुला)(खोबर्याच)(तेल) give (लावायाला)
▷  Went (वकील)(व्हायाला)
pas de traduction en français
[26] id = 105363
कसबे नाजुका प्रल्हाद - Kasbe Najuka Pralhad
Village सोलापूर - Solapur
साळीच्या तांदुळाला जाळ घालते येताजाता
मैना शाळेला येईल आता
sāḷīcyā tānduḷālā jāḷa ghālatē yētājātā
mainā śāḷēlā yēīla ātā
no translation in English
▷ (साळीच्या)(तांदुळाला)(जाळ)(घालते)(येताजाता)
▷  Mina (शाळेला)(येईल)(आता)
pas de traduction en français
[27] id = 105383
भालेराव शेवंताबाई - Bhalerao Shevanta
Village नळदुर्ग - Naldurg
शाळेतील लेकीचा कानातला मोती हाल
मैना कागदासंग बोल
śāḷētīla lēkīcā kānātalā mōtī hāla
mainā kāgadāsaṅga bōla
no translation in English
▷ (शाळेतील)(लेकीचा)(कानातला)(मोती)(हाल)
▷  Mina (कागदासंग) says
pas de traduction en français
[28] id = 105566
नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena
Village वाटवडा - Watwada
पाठीवरली वेणी जन म्हणती काळा साप
माझी वाणीन रुप झाप
pāṭhīvaralī vēṇī jana mhaṇatī kāḷā sāpa
mājhī vāṇīna rupa jhāpa
no translation in English
▷ (पाठीवरली)(वेणी)(जन)(म्हणती)(काळा)(साप)
▷  My (वाणीन) form (झाप)
pas de traduction en français
[29] id = 105568
भिसे विमल - Bhise Vimal
Village रुई - Rui
लाडकी मयीना तुझ्या लाडाचा झाला झाडा
राधा शाळेला गेल्यावर मला भयान दावी वाडा
lāḍakī mayīnā tujhyā lāḍācā jhālā jhāḍā
rādhā śāḷēlā gēlyāvara malā bhayāna dāvī vāḍā
no translation in English
▷ (लाडकी)(मयीना) your (लाडाचा)(झाला)(झाडा)
▷ (राधा)(शाळेला)(गेल्यावर)(मला)(भयान)(दावी)(वाडा)
pas de traduction en français
[30] id = 105641
शिरसाट आशा - Shirsat Asha
Village दौलताबाद - Daulatabad
साखर मीठाई जाते शाळाच घेऊन
मीना या लाडीचे येते अक्षर पाहुन
sākhara mīṭhāī jātē śāḷāca ghēūna
mīnā yā lāḍīcē yētē akṣara pāhuna
no translation in English
▷ (साखर)(मीठाई) am_going (शाळाच)(घेऊन)
▷ (मीना)(या)(लाडीचे)(येते)(अक्षर)(पाहुन)
pas de traduction en français
[31] id = 105749
मोरे श्यामल - More Shamal
Village पोहरेगाव - Poharegaon
एका माघ एक जोडी शाळेला गेली
दृष्ट धाकल्याला झाली
ēkā māgha ēka jōḍī śāḷēlā gēlī
dṛaṣṭa dhākalyālā jhālī
no translation in English
▷ (एका)(माघ)(एक)(जोडी)(शाळेला) went
▷ (दृष्ट)(धाकल्याला) has_come
pas de traduction en français
[32] id = 106245
मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram
Village मळे - Male
दळाण कांडण माझ एक ना येळामधी
गवळण माझी बाई होत गिरजाच्या शाळमधी
daḷāṇa kāṇḍaṇa mājha ēka nā yēḷāmadhī
gavaḷaṇa mājhī bāī hōta girajācyā śāḷamadhī
no translation in English
▷ (दळाण)(कांडण) my (एक) * (येळामधी)
▷ (गवळण) my daughter (होत)(गिरजाच्या)(शाळमधी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter goes to school
⇑ Top of page ⇑