Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan
[5] id = 372 ✓ | मोत्या या पवळ्यानी सुप भरल चौकोनी पापी चांडाळा हे तर नव्हत माझ्या ध्यानी mōtyā yā pavaḷyānī supa bharala caukōnī pāpī cāṇḍāḷā hē tara navhata mājhyā dhyānī | ✎ Sifting fan was completely filled with pearls and corals (grains) Wicked rascal, I never imagined you are going to cheat me ▷ (मोत्या)(या)(पवळ्यानी)(सुप)(भरल)(चौकोनी) ▷ (पापी)(चांडाळा)(हे) wires (नव्हत) my (ध्यानी) | pas de traduction en français |
[1] id = 601 ✓ | जाते मी माहेराला आता कशाच येण जाण सांगते सयांना तुम्ही संभाळा माझ राम jātē mī māhērālā ātā kaśāca yēṇa jāṇa sāṅgatē sayānnā tumhī sambhāḷā mājha rāma | ✎ I am going to my maher*, now, when will I be coming back I tell you, friends, you take care of my Ram ▷ Am_going I (माहेराला)(आता)(कशाच)(येण)(जाण) ▷ I_tell (सयांना)(तुम्ही)(संभाळा) my Ram | pas de traduction en français |
|
[6] id = 2060 ✓ | आसा गडायामधी गड गड तोरण्या उचीयला देव पाचीय पांडवानी एका रातीत रचियला āsā gaḍāyāmadhī gaḍa gaḍa tōraṇyā ucīyalā dēva pācīya pāṇḍavānī ēkā rātīta raciyalā | ✎ no translation in English ▷ (आसा)(गडायामधी)(गड)(गड)(तोरण्या)(उचीयला) ▷ (देव)(पाचीय)(पांडवानी)(एका)(रातीत)(रचियला) | pas de traduction en français |
[5] id = 2239 ✓ | आशिलाची कन्या नाही कमशीलाला भ्याली पित्या आपल्या वडीलांनी मैना घिसाड्या हाती दिली āśilācī kanyā nāhī kamaśīlālā bhyālī pityā āpalyā vaḍīlānnī mainā ghisāḍyā hātī dilī | ✎ Daughter from a good family, she was not afraid of her bad fate Her father gave her to a blacksmith (lower caste) ▷ (आशिलाची)(कन्या) not (कमशीलाला)(भ्याली) ▷ (पित्या)(आपल्या)(वडीलांनी) Mina (घिसाड्या)(हाती)(दिली) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-2.2b (A02-02-02b) - Woman’s social identity / Alien property / Parents’ grief and inverted feelings A:II-1.3b (A02-01-03b) - Woman’s doubtful entity / Worthlessness / Indignity and filth A:II-3.5i (A02-03-05i) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / No blot on kūḷ, got |
[2] id = 2570 ✓ | सीता मावली बया माझी तुझ्या पोटीची लेक शाणी ज्यान घातील पाच मणी हा ग परावा झाला धनी sītā māvalī bayā mājhī tujhyā pōṭīcī lēka śāṇī jyāna ghātīla pāca maṇī hā ga parāvā jhālā dhanī | ✎ no translation in English ▷ Sita (मावली)(बया) my your (पोटीची)(लेक)(शाणी) ▷ (ज्यान)(घातील)(पाच)(मणी)(हा) * (परावा)(झाला)(धनी) | pas de traduction en français |
[11] id = 3556 ✓ | जोडीली मायबहिण जन तोडीत तुटना रेशमाच्या गाठी पडल्या सुटना jōḍīlī māyabahiṇa jana tōḍīta tuṭanā rēśamācyā gāṭhī paḍalyā suṭanā | ✎ I struck bonds of sisterhood, people tried to break our relation, but they don’t succeed Our sisterhood is like silk knots, difficult to untie ▷ (जोडीली)(मायबहिण)(जन)(तोडीत)(तुटना) ▷ (रेशमाच्या)(गाठी)(पडल्या)(सुटना) | pas de traduction en français |
[6] id = 6493 ✓ | मााझ्या जात्याच तोंड जशी खोबर्याची वाटी जात्याच कारागीर नांद पुण्याचा बालघाटी māājhyā jātyāca tōṇḍa jaśī khōbaryācī vāṭī jātyāca kārāgīra nānda puṇyācā bālaghāṭī | ✎ no translation in English ▷ (मााझ्या)(जात्याच)(तोंड)(जशी)(खोबर्याची)(वाटी) ▷ (जात्याच)(कारागीर)(नांद)(पुण्याचा)(बालघाटी) | pas de traduction en français |
[1] id = 20867 ✓ | शहरामधी शहर मीत पुण्याला काय बघू बाळा साईबाबाच्या वाड्याला सोन्याच बाई लगू śaharāmadhī śahara mīta puṇyālā kāya baghū bāḷā sāībābācyā vāḍyālā sōnyāca bāī lagū | ✎ In Pune city, what special can I see Son, in Saibaba’s Temple, the door has a gold frame ▷ (शहरामधी)(शहर)(मीत)(पुण्याला) why (बघू) ▷ Child (साईबाबाच्या)(वाड्याला) of_gold woman (लगू) | pas de traduction en français |
[20] id = 22241 ✓ | नदीच्या पल्याड काय दिसल लाल लाल राम माझ्या चंद्रारान नंदी वाल्यानी दिलपाल nadīcyā palyāḍa kāya disala lāla lāla rāma mājhyā candrārāna nandī vālyānī dilapāla | ✎ Beyond the river, what is this red thing that we see Ramchandra, my son, who has bullocks, has set up a tent ▷ (नदीच्या)(पल्याड) why (दिसल)(लाल)(लाल) ▷ Ram my (चंद्रारान)(नंदी)(वाल्यानी)(दिलपाल) | pas de traduction en français |
[12] id = 23832 ✓ | आसा गडाया मदी गड सतारा वाईचा बाळायाजीच्या माझ्या परचव न्याईचा āsā gaḍāyā madī gaḍa satārā vāīcā bāḷāyājīcyā mājhyā paracava nyāīcā | ✎ Among the fortresses, the fortresses of Satara and Wai are important My son is known to be a just person ▷ (आसा)(गडाया)(मदी)(गड)(सतारा)(वाईचा) ▷ (बाळायाजीच्या) my (परचव)(न्याईचा) | pas de traduction en français |
[14] id = 27379 ✓ | सरवण माझा दादा उसाचा घाणा गाळी सांगते बाई तुला सात समई तेल जाळी saravaṇa mājhā dādā usācā ghāṇā gāḷī sāṅgatē bāī tulā sāta samaī tēla jāḷī | ✎ My brother Saravan is crushing sugar cane in the sugarcane crasher I tell you, woman, he has to burn the seven oil lamps ▷ (सरवण) my (दादा)(उसाचा)(घाणा)(गाळी) ▷ I_tell woman to_you (सात)(समई)(तेल)(जाळी) | pas de traduction en français |
[1] id = 27403 ✓ | ह्या ग पाहटच्या पारी राती कोण हवशा गाण गातो बंधुजी राया माझा केळी बागाला पाणी देतो hyā ga pāhaṭacyā pārī rātī kōṇa havaśā gāṇa gātō bandhujī rāyā mājhā kēḷī bāgālā pāṇī dētō | ✎ Who is this enthusiastic person, singing in the dark, early in the morning He is my dear brother, watering the banana plantation ▷ (ह्या) * (पाहटच्या)(पारी)(राती) who (हवशा)(गाण)(गातो) ▷ (बंधुजी)(राया) my shouted (बागाला) water, (देतो) | pas de traduction en français |
[10] id = 27430 ✓ | बंधुजी रायाच बैल तहानेला पाण्याच सांगते बाई तुला खडकी पाझर पाण्याच bandhujī rāyāca baila tahānēlā pāṇyāca sāṅgatē bāī tulā khaḍakī pājhara pāṇyāca | ✎ My dear brother’s bullock is thirsty for water I tell you, woman, there is a spring in the rock ▷ (बंधुजी)(रायाच)(बैल)(तहानेला)(पाण्याच) ▷ I_tell woman to_you (खडकी)(पाझर)(पाण्याच) | pas de traduction en français |
[11] id = 27431 ✓ | सकाळी उठूनी सुकदेवाची आरोळी बंधुजी रायाची बैल तहानेली गुराळी sakāḷī uṭhūnī sukadēvācī ārōḷī bandhujī rāyācī baila tahānēlī gurāḷī | ✎ The cock crows early in the morning My brother’s bullocks are thirsty in their shed ▷ Morning (उठूनी)(सुकदेवाची)(आरोळी) ▷ (बंधुजी)(रायाची)(बैल)(तहानेली)(गुराळी) | pas de traduction en français |
[4] id = 28706 ✓ | बहिणीला सासुरवास बंधू पुसतो आडभिती आसू दे माझा मला बंधू सारख्याला सांगू किती bahiṇīlā sāsuravāsa bandhū pusatō āḍabhitī āsū dē mājhā malā bandhū sārakhyālā sāṅgū kitī | ✎ Sister’s sasurvas*, brother enquires in a corner Brother, let it be, I shall suffer it, how much can I tell you ▷ To_sister (सासुरवास) brother asks (आडभिती) ▷ (आसू)(दे) my (मला) brother (सारख्याला)(सांगू)(किती) | pas de traduction en français |
|
[7] id = 32509 ✓ | सकाळी उठूनी हात घालीते पैशाला इठू सासर्या संभ्रताच नाव सांगते जोशाला sakāḷī uṭhūnī hāta ghālītē paiśālā iṭhū sāsaryā sambhratāca nāva sāṅgatē jōśālā | ✎ Early in the morning, I take money Ithu*, my rich father-in-law’s name, I tell it to the fortune-teller ▷ Morning (उठूनी) hand (घालीते)(पैशाला) ▷ (इठू)(सासर्या)(संभ्रताच)(नाव) I_tell (जोशाला) | pas de traduction en français |
|