Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 1140
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Chavan Rakhma
(12 records)

Village: काजडबोडी - Kajadbodi

9 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:VI-2.1b (B06-02-01b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Description of the road

Cross-references:B:VI-2.3e (B06-02-03e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Daughter
B:VI-2.1 (B06-02-10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected
B:VI-2.3g (B06-02-03g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Brother
B:VI-2.3 (B06-02-03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions
[513] id = 94051
पंढरीची वाट पुसयत गुरु केला
उभी रुखमीण झुरु केला (झरोक्याला)
paṇḍharīcī vāṭa pusayata guru kēlā
ubhī rukhamīṇa jhuru kēlā (jharōkyālā)
Asking the way to Pandhari, I became the disciple of a Guru
Rukmini* is standing near the little window
▷ (पंढरीची)(वाट)(पुसयत)(गुरु) did
▷  Standing (रुखमीण)(झुरु) did ( (झरोक्याला) )
pas de traduction en français
Rukmini(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.


G:XX-2.5b (G20-02-05b) - Daughter-in-law with mother-in-law / Singer’s husband, mother-in-law’s son / “I gave you my son”

[33] id = 71792
आता माई परीस एवढा सासुचा उपकार
दिला गळ्याचा चंद्रहार
ātā māī parīsa ēvaḍhā sāsucā upakāra
dilā gaḷyācā candrahāra
More than my mother, my mother-in-law did me a big favour
She gave me the chandrahar* from her neck (her precious son)
▷ (आता)(माई)(परीस)(एवढा)(सासुचा)(उपकार)
▷ (दिला)(गळ्याचा)(चंद्रहार)
pas de traduction en français
chandraharNecklace made of bits of gold


H:XXI-5.1c (H21-05-01c) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Writes the Constitution & laws

Cross-references:H:XXI-5.10g (H21-05-10g) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Pilgrimage
H:XXI-5.8fii (H21-05-08f02) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Body
H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name
[14] id = 49393
बाबाच इमान फिरत दुरूयीन
बाबासाहेब महाराजांनी कायदा काढला हेरून
bābāca imāna phirata durūyīna
bābāsāhēba mahārājānnī kāyadā kāḍhalā hērūna
Baba’s plane is flying far
He has found and established a law after great scrutiny
▷  Of_Baba_(Ambedkar) (इमान)(फिरत)(दुरूयीन)
▷  Babasaheb (महाराजांनी)(कायदा)(काढला)(हेरून)
L'avion de Bābā vole dans le lointain
Bābāsāheb Mahārāj s'est mis en quête d'une loi à trouver.


H:XXI-5.1l (H21-05-01l) - Ambedkar / Struggles for the dalits / The great Ambedkar! The sole leader! Savior

[34] id = 49222
मेला या भीमराव धुर कैलासी दाटयीला
दलित बंधवाला भीम कैवारी कुठयीला
mēlā yā bhīmarāva dhura kailāsī dāṭayīlā
dalita bandhavālā bhīma kaivārī kuṭhayīlā
Bhimrao* is dead, the smoke from the pyre fills the sky
For Dalit* brothers, where to find a saviour like Bhim*?
▷ (मेला)(या) king_Bhim (धुर)(कैलासी)(दाटयीला)
▷ (दलित)(बंधवाला) Bhim (कैवारी)(कुठयीला)
Bhīmrāo est mort, la fumée du bûcher remplit le ciel
Pour les frères dalit, où trouver un Bhīm défenseur?
BhimraoBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
Dalit ➡ DalitsDepressed classes
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar


H:XXI-5.8fi (H21-05-08f01) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Impressive mind

[7] id = 49392
बाबा या बाबा म्हणू जातीयीचा महार
शिक्षण ज्ञानानी झाला थोर
bābā yā bābā mhaṇū jātīyīcā mahāra
śikṣaṇa jñānānī jhālā thōra
Baba, Baba is Mahar* by caste
Because of his learning and knowledge, he has become great
▷  Baba (या) Baba say (जातीयीचा)(महार)
▷  Education (ज्ञानानी)(झाला) great
Bābā, oui, Bābā, disons-le, un Mahār par caste
Si grand par l'instruction et le savoir.
Mahar ➡ MaharsA low caste people employed mostly as village watchmen, gate-keepers, messengers, porters, etc.


H:XXI-5.9aiv (H21-05-09a04) - Ambedkar / Ambedkar’s death / People’s grief / Public funerals

[35] id = 49391
मेला या भीमराव धुर कैलासी पांगयीला
दलित बंधवाला भीम कैवारी चांगयीला
mēlā yā bhīmarāva dhura kailāsī pāṅgayīlā
dalita bandhavālā bhīma kaivārī cāṅgayīlā
Bhimrao* is dead, the smoke (from the pyre) has risen to the sky
Bhim* has been a good protector for Dalit* brothers
▷ (मेला)(या) king_Bhim (धुर)(कैलासी)(पांगयीला)
▷ (दलित)(बंधवाला) Bhim (कैवारी)(चांगयीला)
Bhīmrāo est mort, la fumée du bûcher se répand dans le ciel
Pour les frères dalit Bhīm était un si bon défenseur.
BhimraoBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
Dalit ➡ DalitsDepressed classes


H:XXI-5.10ai (H21-05-10a01) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Dikṣābhumi & Caityabhūmī / The historical ceremony

Cross-references:H:XXI-5.2c (H21-05-02c) - Ambedkar / Ramabai, the first wife / Ramā’s dress
H:XXI-5.7b (H21-05-07b) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Bhīm’s name in the heart
H:XXI-5.11a (H21-05-11a) - Ambedkar / Community & worship / Aratī, worship, other rituals - Ambedkar and Buddha
[15] id = 49397
बाबासाहेबाच्या मोटारीला हाये चांदीयीचा वाधा
नागपूर शहरामधी दिक्षा घेउन आला बाबा
bābāsāhēbācyā mōṭārīlā hāyē cāndīyīcā vādhā
nāgapūra śaharāmadhī dikṣā ghēuna ālā bābā
Babasaheb*’s car has silver strings
Baba has come to Nagpur to take the Diksha*
▷  Of_Babasaheb_(Ambedkar) car (हाये)(चांदीयीचा)(वाधा)
▷ (नागपूर)(शहरामधी)(दिक्षा)(घेउन) here_comes Baba
A la voiture de Bābāsāheb il y a un cordage d'argent
Bābā est venu prendre la dikṣā dans la ville de Nagpur.
Babasaheb
DikshaInitiation (to Buddhism)


H:XXI-5.10b (H21-05-10b) - Ambedkar / Entry into Buddhism / The dikṣā wipes off the stigma on Mahār

[2] id = 49396
दुरून वळखती अंगठी वरला खडा
बाबासाहेब महाराजचा बुध्दाशेजारी राजवाडा
durūna vaḷakhatī aṅgaṭhī varalā khaḍā
bābāsāhēba mahārājacā budhdāśējārī rājavāḍā
The precious stone on the ring can be recognised from far
The palace of Babasaheb* Maharaj is next to Buddha’s
▷ (दुरून)(वळखती)(अंगठी)(वरला)(खडा)
▷  Babasaheb (महाराजचा)(बुध्दाशेजारी)(राजवाडा)
On reconnaît de loin le diamant sur l'anneau de Bābā
Le palais de Bābāsāheb Mahārāj est près de Bouddha.
Babasaheb
[6] id = 49395
दुरून वळखती अंगठी वरला ठसा
बाबासाहेब महाराज भीम बुध्दात गेला कसा
durūna vaḷakhatī aṅgaṭhī varalā ṭhasā
bābāsāhēba mahārāja bhīma budhdāta gēlā kasā
The seal on Baba’s ring can be recognised from far
Bhim*, Babasaheb* Maharaj, how did he become buddhist?
▷ (दुरून)(वळखती)(अंगठी)(वरला)(ठसा)
▷  Babasaheb (महाराज) Bhim (बुध्दात) has_gone how
On reconnait de loin le sceau sur l'anneau au doigt de Bābā
Bhīm Bābāsāheb Mahārāj, comment se fit-il bouddhiste?
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
Babasaheb


H:XXI-5.10c (H21-05-10c) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Conversion to Buddha Dhamma

[19] id = 49388
साळीच्या तांदळाला आधण ठेवीते पेला पेला
बाबा संगट बौध्द आला
sāḷīcyā tāndaḷālā ādhaṇa ṭhēvītē pēlā pēlā
bābā saṅgaṭa baudhda ālā
I put water to boil, I am going to cook rice
Buddha has come along with Baba
▷ (साळीच्या)(तांदळाला)(आधण)(ठेवीते)(पेला)(पेला)
▷  Baba tells Buddha here_comes
J'ai mis de l'eau sur le feu, je vais mettre du riz à cuire
Bouddha est venu chez moi avec Bābā.
[20] id = 49389
बुध्द या म्हण बुध्द कुणी या पाहीयीला
बाबासाहेब महाराजांनी बुध्द फोटोत दावीईला
budhda yā mhaṇa budhda kuṇī yā pāhīyīlā
bābāsāhēba mahārājānnī budhda phōṭōta dāvīīlā
Buddha, tell me, who has seen him?
Babasaheb* Maharaj showed us a photo of Buddha
▷ (बुध्द)(या)(म्हण)(बुध्द)(कुणी)(या)(पाहीयीला)
▷  Babasaheb (महाराजांनी)(बुध्द)(फोटोत)(दावीईला)
Bouddha, le Bouddha, dîtes-vous, qui donc l'a vu?
Bābāsāheb Mahārāj a montré Bouddha en photo.
Babasaheb
[21] id = 49390
बुध्दाच मंदीयीर किती दिसत सुंदयीर
बाबाच्या पिरताच फोटो लावल घरोघर
budhdāca mandīyīra kitī disata sundayīra
bābācyā piratāca phōṭō lāvala gharōghara
How beautiful the temple of Buddha looks
For the love of Babasaheb*, photos have been put up in each house
▷ (बुध्दाच)(मंदीयीर)(किती)(दिसत)(सुंदयीर)
▷ (बाबाच्या)(पिरताच)(फोटो)(लावल)(घरोघर)
Le temple du Bouddha, qu'il est beau
Pour l'amour de Bābāsāheb des photos mises dans chaque maison.
Babasaheb

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Description of the road
  2. “I gave you my son”
  3. Writes the Constitution & laws
  4. The great Ambedkar! The sole leader! Savior
  5. Impressive mind
  6. Public funerals
  7. The historical ceremony
  8. The dikṣā wipes off the stigma on Mahār
  9. Conversion to Buddha Dhamma
⇑ Top of page ⇑