Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 49397
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #49397 by Chavan Rakhma

Village: काजडबोडी - Kajadbodi


H:XXI-5.10ai (H21-05-10a01) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Dikṣābhumi & Caityabhūmī / The historical ceremony

Cross-references:H:XXI-5.2c (H21-05-02c) - Ambedkar / Ramabai, the first wife / Ramā’s dress
H:XXI-5.7b (H21-05-07b) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Bhīm’s name in the heart
H:XXI-5.11a (H21-05-11a) - Ambedkar / Community & worship / Aratī, worship, other rituals - Ambedkar and Buddha
[15] id = 49397
चव्हाण रखमा - Chavan Rakhma
बाबासाहेबाच्या मोटारीला हाये चांदीयीचा वाधा
नागपूर शहरामधी दिक्षा घेउन आला बाबा
bābāsāhēbācyā mōṭārīlā hāyē cāndīyīcā vādhā
nāgapūra śaharāmadhī dikṣā ghēuna ālā bābā
Babasaheb*’s car has silver strings
Baba has come to Nagpur to take the Diksha*
▷  Of_Babasaheb_(Ambedkar) car (हाये)(चांदीयीचा)(वाधा)
▷ (नागपूर)(शहरामधी)(दिक्षा)(घेउन) here_comes Baba
A la voiture de Bābāsāheb il y a un cordage d'argent
Bābā est venu prendre la dikṣā dans la ville de Nagpur.
Babasaheb
DikshaInitiation (to Buddhism)

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The historical ceremony