Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_title_prefix_id
= B03-02-01b
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class title:
Kṛśṇa cycle / Birth
(94 records)

Display complete classification scheme (3615 classes)
16 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:III-2.1b, B:III-2.1di, B:III-2.1dii, B:III-2.1diii, B:III-2.1div, B:III-2.1dv, B:III-2.1dvi, B:III-2.1dvii, B:III-2.1dviii, B:III-2.1dix, B:III-2.1dx, B:III-2.1dxi, B:III-2.1dxii, B:III-2.1dxiii, B:III-2.1dxiv, B:III-2.1dxv

B:III-2.1b (B03-02-01b) - Kṛśṇa cycle / Birth / Aṅjanabāī

[1] id = 8446
पडळघरे गुणा - Padalghare Guna
Village रिहे - Rihe
अंजनी बाईच पोट दुखत राहूनी
जन्मीला कृष्ण नाथ हंड्या लावूनी
añjanī bāīca pōṭa dukhata rāhūnī
janmīlā kṛṣṇa nātha haṇḍyā lāvūnī
no translation in English
▷ (अंजनी)(बाईच)(पोट)(दुखत)(राहूनी)
▷ (जन्मीला)(कृष्ण)(नाथ)(हंड्या)(लावूनी)
pas de traduction en français
[2] id = 8447
गरुड चंद्रभागा - Garud Chandrabhaga
Village कुंभेरी - Kumbheri
अंजनी बाईच पोट दुखत डाव्या कुशी
जलमीला कृष्णदेव गोकुळ अष्टमीच्या दिशी
añjanī bāīca pōṭa dukhata ḍāvyā kuśī
jalamīlā kṛṣṇadēva gōkuḷa aṣṭamīcyā diśī
no translation in English
▷ (अंजनी)(बाईच)(पोट)(दुखत)(डाव्या)(कुशी)
▷ (जलमीला)(कृष्णदेव)(गोकुळ)(अष्टमीच्या)(दिशी)
pas de traduction en français
[3] id = 8448
गरुड चंद्रभागा - Garud Chandrabhaga
Village कुंभेरी - Kumbheri
अंजनीबाईच पोट दुखत राहूनी
जलमीला कृष्णदेव देवी हंडी गलास लावूनी
añjanībāīca pōṭa dukhata rāhūnī
jalamīlā kṛṣṇadēva dēvī haṇḍī galāsa lāvūnī
no translation in English
▷ (अंजनीबाईच)(पोट)(दुखत)(राहूनी)
▷ (जलमीला)(कृष्णदेव)(देवी)(हंडी)(गलास)(लावूनी)
pas de traduction en français
[4] id = 113282
बोडखे सोना - Bodakhe Sona
Village तारुखेडल - Tarukhedal
जलमीले क्रिश्नदेव गुंडाळीले पिताबंरात
वसुदेव हाती पाठविले गोकुळात
jalamīlē kriśnadēva guṇḍāḷīlē pitābaṇrāta
vasudēva hātī pāṭhavilē gōkuḷāta
no translation in English
▷ (जलमीले)(क्रिश्नदेव)(गुंडाळीले)(पिताबंरात)
▷ (वसुदेव)(हाती)(पाठविले)(गोकुळात)
pas de traduction en français
[5] id = 113327
रोकडे कौसा - Rokade Kausa
Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon
मारला कौस मामा शिर पडल येशीत
तारामती याची राणी चुडा भरते काशीत
māralā kausa māmā śira paḍala yēśīta
tārāmatī yācī rāṇī cuḍā bharatē kāśīta
no translation in English
▷ (मारला)(कौस) maternal_uncle (शिर)(पडल)(येशीत)
▷ (तारामती)(याची)(राणी)(चुडा)(भरते)(काशीत)
pas de traduction en français


B:III-2.1di (B03-02-01d01) - Kṛśṇa cycle / Birth / Kṛṣṇa death of Kansa

[1] id = 8517
दातीर लीला - Datir Lila
Village माले - Male
जलमला कृष्णदेव नका म्हणू देवकीच बाळ
सांगते बाई तुला हाये कंसाचा काळ
jalamalā kṛṣṇadēva nakā mhaṇū dēvakīca bāḷa
sāṅgatē bāī tulā hāyē kansācā kāḷa
no translation in English
▷ (जलमला)(कृष्णदेव)(नका) say (देवकीच) son
▷  I_tell woman to_you (हाये)(कंसाचा)(काळ)
pas de traduction en français
[2] id = 8519
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
जलमीला कृष्णनाथ कंसमामाला झाला काळ
बायांनो सांगु नका त्याच्या जलमाची येळ
jalamīlā kṛṣṇanātha kansamāmālā jhālā kāḷa
bāyānnō sāṅgu nakā tyācyā jalamācī yēḷa
no translation in English
▷ (जलमीला)(कृष्णनाथ)(कंसमामाला)(झाला)(काळ)
▷ (बायांनो)(सांगु)(नका)(त्याच्या)(जलमाची)(येळ)
pas de traduction en français
[3] id = 8518
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जलमीला कृष्णदेव बाप म्हणतो झाला काळ
येसवदेबाई जलमलेली सांगा येळ
jalamīlā kṛṣṇadēva bāpa mhaṇatō jhālā kāḷa
yēsavadēbāī jalamalēlī sāṅgā yēḷa
no translation in English
▷ (जलमीला)(कृष्णदेव) father (म्हणतो)(झाला)(काळ)
▷ (येसवदेबाई)(जलमलेली) with (येळ)
pas de traduction en français
[4] id = 8520
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
जलमीला कृष्णदेव नका सांगू जलमती येळ
त्याच्या कंस मामाला झाला तो काळ
jalamīlā kṛṣṇadēva nakā sāṅgū jalamatī yēḷa
tyācyā kansa māmālā jhālā tō kāḷa
no translation in English
▷ (जलमीला)(कृष्णदेव)(नका)(सांगू)(जलमती)(येळ)
▷ (त्याच्या)(कंस)(मामाला)(झाला)(तो)(काळ)
pas de traduction en français
[5] id = 8550
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
कंसदेव बोल कृष्णादेव बहिणीचा बाळ
सांगते बाई भाचा जन्मला मामाला काळ
kansadēva bōla kṛṣṇādēva bahiṇīcā bāḷa
sāṅgatē bāī bhācā janmalā māmālā kāḷa
no translation in English
▷ (कंसदेव) says (कृष्णादेव) of_sister son
▷  I_tell woman (भाचा)(जन्मला)(मामाला)(काळ)
pas de traduction en français
[6] id = 8531
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
जन्मीला कृष्णदेव तो तर कंसाला झाला काळ
कृष्ण भजनी जाऊनी तो तर वाजतो टाळ
janmīlā kṛṣṇadēva tō tara kansālā jhālā kāḷa
kṛṣṇa bhajanī jāūnī tō tara vājatō ṭāḷa
no translation in English
▷ (जन्मीला)(कृष्णदेव)(तो) wires (कंसाला)(झाला)(काळ)
▷ (कृष्ण)(भजनी)(जाऊनी)(तो) wires (वाजतो)(टाळ)
pas de traduction en français
[7] id = 8530
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
कृष्णा म्हण देव बाळ जन्माला आला
त्याच्या या मामाला काळ कवसाला झाला
kṛṣṇā mhaṇa dēva bāḷa janmālā ālā
tyācyā yā māmālā kāḷa kavasālā jhālā
no translation in English
▷ (कृष्णा)(म्हण)(देव) son (जन्माला) here_comes
▷ (त्याच्या)(या)(मामाला)(काळ)(कवसाला)(झाला)
pas de traduction en français
[8] id = 38594
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
कृस्ना म्हणे देव बाळ जन्माला आला
ताच्या ना मामाला काळ कंसाला झाला
kṛsnā mhaṇē dēva bāḷa janmālā ālā
tācyā nā māmālā kāḷa kansālā jhālā
no translation in English
▷ (कृस्ना)(म्हणे)(देव) son (जन्माला) here_comes
▷ (ताच्या) * (मामाला)(काळ)(कंसाला)(झाला)
pas de traduction en français
[9] id = 113290
खाडे शांता - Khade Shanta
Village नागलगाव - Nagalgaon
जन्मला कृष्ण बाळ बुधवार दणाणाला
बोलतो कंस भाचा वईरी मला झाला
janmalā kṛṣṇa bāḷa budhavāra daṇāṇālā
bōlatō kansa bhācā vīrī malā jhālā
no translation in English
▷ (जन्मला)(कृष्ण) son (बुधवार)(दणाणाला)
▷  Says (कंस)(भाचा)(वईरी)(मला)(झाला)
pas de traduction en français


B:III-2.1dii (B03-02-01d02) - Kṛśṇa cycle / Birth / Kṛṣṇa kills Kansa

[1] id = 8561
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
देवा ना किसनानी किती संकट केले दूर
सांगते बाई तुला कंस मामाला मारला ठार
dēvā nā kisanānī kitī saṅkaṭa kēlē dūra
sāṅgatē bāī tulā kansa māmālā māralā ṭhāra
no translation in English
▷ (देवा) * (किसनानी)(किती)(संकट)(केले) far_away
▷  I_tell woman to_you (कंस)(मामाला)(मारला)(ठार)
pas de traduction en français
[2] id = 8564
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
श्रीकृष्ण देवाने याने सकंट केले दूर
सांगते बाई तुुला कंस मामाला मारला ठार
śrīkṛṣṇa dēvānē yānē sakaṇṭa kēlē dūra
sāṅgatē bāī tuulā kansa māmālā māralā ṭhāra
no translation in English
▷ (श्रीकृष्ण)(देवाने)(याने)(सकंट)(केले) far_away
▷  I_tell woman (तुुला)(कंस)(मामाला)(मारला)(ठार)
pas de traduction en français
[3] id = 90710
पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka
Village गिधाडे - Gidhade
मारीला कंसी मामा रगती बरीन्या घागरी
त्यानी सुनी कमयजामले सुनी लागली नमरी
mārīlā kansī māmā ragatī barīnyā ghāgarī
tyānī sunī kamayajāmalē sunī lāgalī namarī
no translation in English
▷ (मारीला)(कंसी) maternal_uncle (रगती)(बरीन्या)(घागरी)
▷ (त्यानी)(सुनी)(कमयजामले)(सुनी)(लागली)(नमरी)
pas de traduction en français
[4] id = 97970
पाटील आशा - Patil Asha
Village पाथर्डे - Pathrde
मनु मारील कुसुम मामा मारी खाली तयमा
भरील्या साज गायी मज देवका कोणीमारीला कुस मामा मनु आकाशी
manu mārīla kusuma māmā mārī khālī tayamā
bharīlyā sāja gāyī maja dēvakā kōṇīmārīlā kusa māmā manu ākāśī
no translation in English
▷ (मनु)(मारील)(कुसुम) maternal_uncle (मारी)(खाली)(तयमा)
▷ (भरील्या)(साज) cows (मज)(देवका)(कोणीमारीला)(कुस) maternal_uncle (मनु)(आकाशी)
pas de traduction en français
[5] id = 103510
खामणकर नर्मदाबाई - Khamankar Narmada
Village बोराळा पो. रूधाणा वकाणा - Borala, Po. Rudhana Vakana
देवकाबाई कृष्ण कितव्या महिन्याचा
तोडले साखळदंड नास केला वायव्याचा
dēvakābāī kṛṣṇa kitavyā mahinyācā
tōḍalē sākhaḷadaṇḍa nāsa kēlā vāyavyācā
no translation in English
▷ (देवकाबाई)(कृष्ण)(कितव्या)(महिन्याचा)
▷ (तोडले)(साखळदंड)(नास) did (वायव्याचा)
pas de traduction en français
[6] id = 103511
खामणकर नर्मदाबाई - Khamankar Narmada
Village बोराळा पो. रूधाणा वकाणा - Borala, Po. Rudhana Vakana
देवकाबाई कृष्ण कितव्या आठवड्याचा
सांडला रंगपाणी नास केला पिठोड्याचा
dēvakābāī kṛṣṇa kitavyā āṭhavaḍyācā
sāṇḍalā raṅgapāṇī nāsa kēlā piṭhōḍyācā
no translation in English
▷ (देवकाबाई)(कृष्ण)(कितव्या)(आठवड्याचा)
▷ (सांडला)(रंगपाणी)(नास) did (पिठोड्याचा)
pas de traduction en français
[7] id = 103520
खुसे जनाबाई जगदेव - Khuse Jana
Village मोताळा - Motala
अरे अरे वैराळ कैसा रे वैर वधीला
एकलुता एक भाऊ माझा कैसा मारीला
arē arē vairāḷa kaisā rē vaira vadhīlā
ēkalutā ēka bhāū mājhā kaisā mārīlā
no translation in English
▷ (अरे)(अरे)(वैराळ)(कैसा)(रे)(वैर)(वधीला)
▷ (एकलुता)(एक) brother my (कैसा)(मारीला)
pas de traduction en français
[8] id = 108076
धस शांता - Dhas Shanta
Village कोळगाव माळ - Kolgaon Mal
आठवी माझी ओवी ग आठव्या कृष्णाला
गोकुळात खेळ खेळुनी मारीयले कंसाला
āṭhavī mājhī ōvī ga āṭhavyā kṛṣṇālā
gōkuḷāta khēḷa khēḷunī mārīyalē kansālā
no translation in English
▷  Eight my verse * (आठव्या)(कृष्णाला)
▷ (गोकुळात)(खेळ)(खेळुनी)(मारीयले)(कंसाला)
pas de traduction en français
[9] id = 108083
पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka
Village गिधाडे - Gidhade
मारीला कंस मामा शिरदा मध्ये दिसे
ठराणी कमयजाबाई कुंकु कपयाना पुसे
mārīlā kansa māmā śiradā madhyē disē
ṭharāṇī kamayajābāī kuṅku kapayānā pusē
no translation in English
▷ (मारीला)(कंस) maternal_uncle (शिरदा)(मध्ये)(दिसे)
▷ (ठराणी)(कमयजाबाई) kunku (कपयाना)(पुसे)
pas de traduction en français
[10] id = 108170
चौधरी विमल यशवंत - Chaudhari Vimal Yashavant
Village पुणतांबा - Puntamba
मारीला कंस मामा सिरचा केला चेंडु
मामी कुठ डाव मांडु बोलतो कृष्णनाथ
mārīlā kansa māmā siracā kēlā cēṇḍu
māmī kuṭha ḍāva māṇḍu bōlatō kṛṣṇanātha
no translation in English
▷ (मारीला)(कंस) maternal_uncle (सिरचा) did (चेंडु)
▷  Maternal_uncle (कुठ)(डाव)(मांडु) says (कृष्णनाथ)
pas de traduction en français
[11] id = 108171
बारबोले शकुंतला - Barbole Shakuntala
Village दारफळ - Darphal
बाळ किस्न जन्मला उभा राहतो
कंस मारील म्हणतो
bāḷa kisna janmalā ubhā rāhatō
kansa mārīla mhaṇatō
no translation in English
▷  Son (किस्न)(जन्मला) standing (राहतो)
▷ (कंस)(मारील)(म्हणतो)
pas de traduction en français
[12] id = 108172
कुंभार द्रुपदा - Kumbhar Drupada
Village पेडगाव - Pedgaon
मारीला कंस मामा शिरदर जाना पुढे
त्याने कमयजाबाई पायानजा बेला पोळे
mārīlā kansa māmā śiradara jānā puḍhē
tyānē kamayajābāī pāyānajā bēlā pōḷē
no translation in English
▷ (मारीला)(कंस) maternal_uncle (शिरदर)(जाना)(पुढे)
▷ (त्याने)(कमयजाबाई)(पायानजा)(बेला)(पोळे)
pas de traduction en français
[13] id = 108173
चौधरी विमल यशवंत - Chaudhari Vimal Yashavant
Village पुणतांबा - Puntamba
मारीला कंस मामा सिर लाविल्याता धजा
भाचा नव्ह ते वैरी माझा बोलती कंबळजा
mārīlā kansa māmā sira lāvilyātā dhajā
bhācā navha tē vairī mājhā bōlatī kambaḷajā
no translation in English
▷ (मारीला)(कंस) maternal_uncle (सिर)(लाविल्याता)(धजा)
▷ (भाचा)(नव्ह)(ते)(वैरी) my (बोलती)(कंबळजा)
pas de traduction en français
[14] id = 108174
चौधरी विमल यशवंत - Chaudhari Vimal Yashavant
Village पुणतांबा - Puntamba
मारीला कंस मामा देव बांधीली रोजेना
कसा वरजील सजीता दिवाळीची चुळी (चोळी)
mārīlā kansa māmā dēva bāndhīlī rōjēnā
kasā varajīla sajītā divāḷīcī cuḷī (cōḷī)
no translation in English
▷ (मारीला)(कंस) maternal_uncle (देव)(बांधीली)(रोजेना)
▷  How (वरजील)(सजीता)(दिवाळीची)(चुळी) ( blouse )
pas de traduction en français
[15] id = 108184
रोकडे कौसा - Rokade Kausa
Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon
मारला कंस मामा शिर पडल गगणी
तारामती याची राणी चुडा भरते अंगणी
māralā kansa māmā śira paḍala gagaṇī
tārāmatī yācī rāṇī cuḍā bharatē aṅgaṇī
no translation in English
▷ (मारला)(कंस) maternal_uncle (शिर)(पडल)(गगणी)
▷ (तारामती)(याची)(राणी)(चुडा)(भरते)(अंगणी)
pas de traduction en français
[16] id = 113289
बवले हौसा - Bawale Hausa
Village वडगाव - Wadgaon
रडती देवुबाई हात एवढी रडती कशानी
देवा कृष्णजीन मामा मारीला भाश्यानी
raḍatī dēvubāī hāta ēvaḍhī raḍatī kaśānī
dēvā kṛṣṇajīna māmā mārīlā bhāśyānī
no translation in English
▷ (रडती)(देवुबाई) hand (एवढी)(रडती)(कशानी)
▷ (देवा)(कृष्णजीन) maternal_uncle (मारीला)(भाश्यानी)
pas de traduction en français


B:III-2.1diii (B03-02-01d03) - Kṛśṇa cycle / Birth / Kansa in puzzle

[1] id = 8549
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
कृष्ण जलमीला कंसावरती पडल कोड
वाण घेऊनी एक धावी एकी पुढ
kṛṣṇa jalamīlā kansāvaratī paḍala kōḍa
vāṇa ghēūnī ēka dhāvī ēkī puḍha
no translation in English
▷ (कृष्ण)(जलमीला)(कंसावरती)(पडल)(कोड)
▷ (वाण)(घेऊनी)(एक)(धावी)(एकी)(पुढ)
pas de traduction en français
[2] id = 8529
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
जन्मीला कृष्णदेव जाई फुलाचा झाला घड
नका कळवू गोकूळ पुरात त्याच्या मामाला पडल कोड
janmīlā kṛṣṇadēva jāī phulācā jhālā ghaḍa
nakā kaḷavū gōkūḷa purāta tyācyā māmālā paḍala kōḍa
no translation in English
▷ (जन्मीला)(कृष्णदेव)(जाई)(फुलाचा)(झाला)(घड)
▷ (नका)(कळवू)(गोकूळ)(पुरात)(त्याच्या)(मामाला)(पडल)(कोड)
pas de traduction en français


B:III-2.1div (B03-02-01d04) - Kṛśṇa cycle / Birth / Kṛṣṇa comes without knowing Kansa

[1] id = 8546
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
देवा कृष्णाला याला गोकुळी वाढविला
सईला सई बोल नाही मामाला कळला
dēvā kṛṣṇālā yālā gōkuḷī vāḍhavilā
saīlā saī bōla nāhī māmālā kaḷalā
no translation in English
▷ (देवा)(कृष्णाला)(याला)(गोकुळी)(वाढविला)
▷ (सईला)(सई) says not (मामाला)(कळला)
pas de traduction en français
[2] id = 8548
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
सांगते बाई तुला लागला कंसाला बाण
नाही या कळइला त्याला सांगइत कोण
sāṅgatē bāī tulā lāgalā kansālā bāṇa
nāhī yā kaḷilā tyālā sāṅgita kōṇa
no translation in English
▷  I_tell woman to_you (लागला)(कंसाला)(बाण)
▷  Not (या)(कळइला)(त्याला)(सांगइत) who
pas de traduction en français
[3] id = 8528
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
गोकुळ पुरामधी कृष्ण जन्मला लवलाही
कंसा मामाला याला कळल नाही
gōkuḷa purāmadhī kṛṣṇa janmalā lavalāhī
kansā māmālā yālā kaḷala nāhī
no translation in English
▷ (गोकुळ)(पुरामधी)(कृष्ण)(जन्मला)(लवलाही)
▷ (कंसा)(मामाला)(याला)(कळल) not
pas de traduction en français
[4] id = 8525
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
रथ समीच्या दिशी जन्म किस्नानी घेतला
जलमाच्या येळी त्याचा मामा तिथ नाही आला
ratha samīcyā diśī janma kisnānī ghētalā
jalamācyā yēḷī tyācā māmā titha nāhī ālā
no translation in English
▷ (रथ)(समीच्या)(दिशी)(जन्म)(किस्नानी)(घेतला)
▷ (जलमाच्या)(येळी)(त्याचा) maternal_uncle (तिथ) not here_comes
pas de traduction en français
[5] id = 82955
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
वसुदेव कृष्ण कृष्ण गोकुळात गेले
नंतर कळाल दृष्ट मामा कंसाला
vasudēva kṛṣṇa kṛṣṇa gōkuḷāta gēlē
nantara kaḷāla dṛaṣṭa māmā kansālā
no translation in English
▷ (वसुदेव)(कृष्ण)(कृष्ण)(गोकुळात) has_gone
▷ (नंतर)(कळाल)(दृष्ट) maternal_uncle (कंसाला)
pas de traduction en français
[6] id = 90711
गोसावी सावित्रा - Gosavi Savitra
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
आकाशाची वाणी सांगतासे कंसा
मानी भरवसा हा बोलण्याचा
ākāśācī vāṇī sāṅgatāsē kansā
mānī bharavasā hā bōlaṇyācā
no translation in English
▷ (आकाशाची)(वाणी)(सांगतासे)(कंसा)
▷ (मानी)(भरवसा)(हा)(बोलण्याचा)
pas de traduction en français
[7] id = 97993
कांगणे सुभद्रा - Kangane Subhadra
Village धमधम - Dhamdham
मारीला कान्हा बाळ कोन न्हाला
आठवा जन्मला
mārīlā kānhā bāḷa kōna nhālā
āṭhavā janmalā
no translation in English
▷ (मारीला)(कान्हा) son who (न्हाला)
▷ (आठवा)(जन्मला)
pas de traduction en français
[8] id = 113331
वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao
Village पुणतांबा - Puntamba
सागाचा पाळणा ह्याला रेशमाची दोरी
कृष्णा झोपला त्याला यशोदा हलव नारी
sāgācā pāḷaṇā hyālā rēśamācī dōrī
kṛṣṇā jhōpalā tyālā yaśōdā halava nārī
no translation in English
▷ (सागाचा) cradle (ह्याला)(रेशमाची)(दोरी)
▷ (कृष्णा)(झोपला)(त्याला)(यशोदा)(हलव)(नारी)
pas de traduction en français
[9] id = 113332
आढाव नादरा - Adhaw Natara
Village घायगाव - Ghaygaon
यशोदे म्हणे वंशीला नाही कोणी
कृष्ण जन्मला झाला गोकुळाला धनी
yaśōdē mhaṇē vañśīlā nāhī kōṇī
kṛṣṇa janmalā jhālā gōkuḷālā dhanī
no translation in English
▷ (यशोदे)(म्हणे)(वंशीला) not (कोणी)
▷ (कृष्ण)(जन्मला)(झाला)(गोकुळाला)(धनी)
pas de traduction en français


B:III-2.1dv (B03-02-01d05) - Kṛśṇa cycle / Birth / Kṛṣṇa eighth āvatār

[1] id = 8541
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
आठव्या अवतारी किसना माझा जन्मला
सांगते बाई तुला घात मामायाचा केला
āṭhavyā avatārī kisanā mājhā janmalā
sāṅgatē bāī tulā ghāta māmāyācā kēlā
no translation in English
▷ (आठव्या)(अवतारी)(किसना) my (जन्मला)
▷  I_tell woman to_you (घात)(मामायाचा) did
pas de traduction en français
[2] id = 8539
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
सांगते बाई तुला आठव्या अवतारी किस्ना आला
यसवदे बाई कोड पडल कंस मामाला
sāṅgatē bāī tulā āṭhavyā avatārī kisnā ālā
yasavadē bāī kōḍa paḍala kansa māmālā
no translation in English
▷  I_tell woman to_you (आठव्या)(अवतारी)(किस्ना) here_comes
▷ (यसवदे) woman (कोड)(पडल)(कंस)(मामाला)
pas de traduction en français
[3] id = 8538
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
सांगते बाई तुला किसन जन्मला नाही घरी
यमुनेच्या तिरी किसना आठव्या अवतारी
sāṅgatē bāī tulā kisana janmalā nāhī gharī
yamunēcyā tirī kisanā āṭhavyā avatārī
no translation in English
▷  I_tell woman to_you (किसन)(जन्मला) not (घरी)
▷ (यमुनेच्या)(तिरी)(किसना)(आठव्या)(अवतारी)
pas de traduction en français
[4] id = 8527
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
गोकुळ पुरात किस्ना कुठून उतरला
यशवदा बाई बोल आठव्या अवतारी कृष्ण आला
gōkuḷa purāta kisnā kuṭhūna utaralā
yaśavadā bāī bōla āṭhavyā avatārī kṛṣṇa ālā
no translation in English
▷ (गोकुळ)(पुरात)(किस्ना)(कुठून)(उतरला)
▷  Yashoda woman says (आठव्या)(अवतारी)(कृष्ण) here_comes
pas de traduction en français
[5] id = 8526
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
गोकुळ पुरामधी किस्ना कुठ उतरला
सातई मुलामधी आठवा अवतार त्याचा झाला
gōkuḷa purāmadhī kisnā kuṭha utaralā
sātaī mulāmadhī āṭhavā avatāra tyācā jhālā
no translation in English
▷ (गोकुळ)(पुरामधी)(किस्ना)(कुठ)(उतरला)
▷ (सातई)(मुलामधी)(आठवा)(अवतार)(त्याचा)(झाला)
pas de traduction en français
[6] id = 40766
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
सांगे गे सकाळच्या पारी आकाशाची वाणी
आठवा पुतरु कंसाचा करील घात पराणी
sāṅgē gē sakāḷacyā pārī ākāśācī vāṇī
āṭhavā putaru kansācā karīla ghāta parāṇī
no translation in English
▷  With (गे)(सकाळच्या)(पारी)(आकाशाची)(वाणी)
▷ (आठवा)(पुतरु)(कंसाचा)(करील)(घात)(पराणी)
pas de traduction en français
[7] id = 98011
चौधरी व्दारका बाबुराव - Choudhari Dvarka Baburao
Village देवीचे इच्छापूर - Deviche Ichhapur
देवकी बाई तुझा कृष्ण नाठाच
तोडले यान साखळदंड सात अवतार आठवा
dēvakī bāī tujhā kṛṣṇa nāṭhāca
tōḍalē yāna sākhaḷadaṇḍa sāta avatāra āṭhavā
no translation in English
▷ (देवकी) woman your (कृष्ण)(नाठाच)
▷ (तोडले)(यान)(साखळदंड)(सात)(अवतार)(आठवा)
pas de traduction en français
[8] id = 103521
खुसे जनाबाई जगदेव - Khuse Jana
Village मोताळा - Motala
सात बाळ मारील ग माता दया नाही आली
एका शिरासाठी माता बहु कष्टी झाली
sāta bāḷa mārīla ga mātā dayā nāhī ālī
ēkā śirāsāṭhī mātā bahu kaṣṭī jhālī
no translation in English
▷ (सात) son (मारील) * (माता)(दया) not has_come
▷ (एका)(शिरासाठी)(माता)(बहु)(कष्टी) has_come
pas de traduction en français
[9] id = 103525
खुसे जनाबाई जगदेव - Khuse Jana
Village मोताळा - Motala
वैशल्याचा वेश घेऊनी निघाले भगवान
जाऊन कंसाच्या नगरीत मुक्काम केला देवान
vaiśalyācā vēśa ghēūnī nighālē bhagavāna
jāūna kansācyā nagarīta mukkāma kēlā dēvāna
no translation in English
▷ (वैशल्याचा)(वेश)(घेऊनी)(निघाले)(भगवान)
▷ (जाऊन)(कंसाच्या)(नगरीत)(मुक्काम) did (देवान)
pas de traduction en français
[10] id = 113302
सानप पार्वती - Sanap Parvati
Village कर्हे - Karhe
साती गेले बाळ देवा दिला नाही दयामाया
एकल्या कृष्णासाठी हिन मोकळी दाम
sātī gēlē bāḷa dēvā dilā nāhī dayāmāyā
ēkalyā kṛṣṇāsāṭhī hina mōkaḷī dāma
no translation in English
▷ (साती) has_gone son (देवा)(दिला) not (दयामाया)
▷ (एकल्या)(कृष्णासाठी)(हिन)(मोकळी)(दाम)
pas de traduction en français
[11] id = 113329
कांगणे सुभद्रा - Kangane Subhadra
Village धमधम - Dhamdham
मारीला कान्हाबाळ सातण्याची काय गत
आठवा रघुनाथ
mārīlā kānhābāḷa sātaṇyācī kāya gata
āṭhavā raghunātha
no translation in English
▷ (मारीला)(कान्हाबाळ)(सातण्याची) why (गत)
▷ (आठवा)(रघुनाथ)
pas de traduction en français


B:III-2.1dvi (B03-02-01d06) - Kṛśṇa cycle / Birth / Kansa sends demoness

[1] id = 8535
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
कंसामामानी राक्षसणीला इडा दिला
इषायाचा पेला तिन थानात भरला
kansāmāmānī rākṣasaṇīlā iḍā dilā
iṣāyācā pēlā tina thānāta bharalā
no translation in English
▷ (कंसामामानी)(राक्षसणीला)(इडा)(दिला)
▷ (इषायाचा)(पेला)(तिन)(थानात)(भरला)
pas de traduction en français
[2] id = 88387
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
सांगण्या कवसाला जाऊ आपण पटापटा
कवसमाता बोल मारण्या कृष्णाला जाऊ थाटामाटा
sāṅgaṇyā kavasālā jāū āpaṇa paṭāpaṭā
kavasamātā bōla māraṇyā kṛṣṇālā jāū thāṭāmāṭā
no translation in English
▷ (सांगण्या)(कवसाला)(जाऊ)(आपण)(पटापटा)
▷ (कवसमाता) says (मारण्या)(कृष्णाला)(जाऊ)(थाटामाटा)
pas de traduction en français


B:III-2.1dvii (B03-02-01d07) - Kṛśṇa cycle / Birth / Says Yaśodā

[1] id = 8569
दिघे कांता - Dighe Kanta
Village भांबर्डे - Bhambarde
जन्मीले कृष्णदेव कंस आलायी पहाया
यशोदा माता बोल कृष्ण गेलाया खेळाया
janmīlē kṛṣṇadēva kansa ālāyī pahāyā
yaśōdā mātā bōla kṛṣṇa gēlāyā khēḷāyā
no translation in English
▷ (जन्मीले)(कृष्णदेव)(कंस)(आलायी)(पहाया)
▷ (यशोदा)(माता) says (कृष्ण)(गेलाया)(खेळाया)
pas de traduction en français
[2] id = 8570
दिघे कांता - Dighe Kanta
Village भांबर्डे - Bhambarde
जन्मीले कृष्णदेव देव जन्मले बाहेरी
यशोदा माता बोल झाला मामाला वयरी
janmīlē kṛṣṇadēva dēva janmalē bāhērī
yaśōdā mātā bōla jhālā māmālā vayarī
no translation in English
▷ (जन्मीले)(कृष्णदेव)(देव)(जन्मले)(बाहेरी)
▷ (यशोदा)(माता) says (झाला)(मामाला)(वयरी)
pas de traduction en français


B:III-2.1dviii (B03-02-01d08) - Kṛśṇa cycle / Birth / Kansa in sleep

[1] id = 8536
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
कंस म्हणे मामा वैरी झोपुईनी गेला
गोकुळ पुरात कृष्ण जन्माला आला
kansa mhaṇē māmā vairī jhōpuīnī gēlā
gōkuḷa purāta kṛṣṇa janmālā ālā
Maternal uncle Kamsa* says enemy slept
In Gokulpur (in Gokul), Krishna is born
▷ (कंस)(म्हणे) maternal_uncle (वैरी)(झोपुईनी) has_gone
▷ (गोकुळ)(पुरात)(कृष्ण)(जन्माला) here_comes
pas de traduction en français
KamsaName of God Krishna’s maternal uncle
[2] id = 8524
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
जन्मला कृष्णदेव त्याला ठेवीला टोपला
कंस त्याचा मामा तो तर निवाळ झोपला
janmalā kṛṣṇadēva tyālā ṭhēvīlā ṭōpalā
kansa tyācā māmā tō tara nivāḷa jhōpalā
no translation in English
▷ (जन्मला)(कृष्णदेव)(त्याला)(ठेवीला)(टोपला)
▷ (कंस)(त्याचा) maternal_uncle (तो) wires (निवाळ)(झोपला)
pas de traduction en français


B:III-2.1dix (B03-02-01d09) - Kṛśṇa cycle / Birth / Kansa, Devaki, sister brother

[1] id = 8521
जाधव हौसा - Jadhav Hausa
Village आजिवली - Ajiwali
देवकी बाळतीण साती दरवाजे लावूनी
जन्मीला कृष्णदेव आल कंस धावूनी
dēvakī bāḷatīṇa sātī daravājē lāvūnī
janmīlā kṛṣṇadēva āla kansa dhāvūnī
no translation in English
▷ (देवकी)(बाळतीण)(साती)(दरवाजे)(लावूनी)
▷ (जन्मीला)(कृष्णदेव) here_comes (कंस)(धावूनी)
pas de traduction en français
[2] id = 8523
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
उपजाया कृष्णदेव देवकी बाईच पोट दुख
दुष्ट हाये त्याचा मामा ऐकूनी मोडी बोट
upajāyā kṛṣṇadēva dēvakī bāīca pōṭa dukha
duṣṭa hāyē tyācā māmā aikūnī mōḍī bōṭa
no translation in English
▷ (उपजाया)(कृष्णदेव)(देवकी)(बाईच)(पोट)(दुख)
▷ (दुष्ट)(हाये)(त्याचा) maternal_uncle (ऐकूनी)(मोडी)(बोट)
pas de traduction en français
[3] id = 8522
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
पोट दुखत देवकीच सुईणी झाल्यात गोळा
व्हईन परसुत कवाशी दुष्ट मामायाच डोळा
pōṭa dukhata dēvakīca suīṇī jhālyāta gōḷā
vhīna parasuta kavāśī duṣṭa māmāyāca ḍōḷā
no translation in English
▷ (पोट)(दुखत)(देवकीच)(सुईणी)(झाल्यात)(गोळा)
▷ (व्हईन)(परसुत)(कवाशी)(दुष्ट)(मामायाच)(डोळा)
pas de traduction en français
[4] id = 8566
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
मरणाच्या येळ गाठ दोघांची नाही झाली
कवस देवाची वाट कृष्णा देवानी लावीली
maraṇācyā yēḷa gāṭha dōghāñcī nāhī jhālī
kavasa dēvācī vāṭa kṛṣṇā dēvānī lāvīlī
no translation in English
▷ (मरणाच्या)(येळ)(गाठ)(दोघांची) not has_come
▷ (कवस) God (वाट)(कृष्णा)(देवानी)(लावीली)
pas de traduction en français
[5] id = 8560
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
कवस देवानी बहिण बंदात टाकीली
मरणाच्या येळ गाठ दोघांची नाही झाली
kavasa dēvānī bahiṇa bandāta ṭākīlī
maraṇācyā yēḷa gāṭha dōghāñcī nāhī jhālī
no translation in English
▷ (कवस)(देवानी) sister (बंदात)(टाकीली)
▷ (मरणाच्या)(येळ)(गाठ)(दोघांची) not has_come
pas de traduction en français
[6] id = 8568
शेळके हिरा - Shelke Hira
Village मुलखेड - Mulkhed
भावाला आशिर्वाद देवकीन दिला
पाच पुतयीर नाही त्याच पाणी पेला
bhāvālā āśirvāda dēvakīna dilā
pāca putayīra nāhī tyāca pāṇī pēlā
no translation in English
▷ (भावाला)(आशिर्वाद)(देवकीन)(दिला)
▷ (पाच)(पुतयीर) not (त्याच) water, (पेला)
pas de traduction en français
[7] id = 8540
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
कवस देवाला किव बहिणीची नाही आली
सख्या बहिणीची बाळ त्यानी कापूनी टाकीली
kavasa dēvālā kiva bahiṇīcī nāhī ālī
sakhyā bahiṇīcī bāḷa tyānī kāpūnī ṭākīlī
no translation in English
▷ (कवस)(देवाला)(किव)(बहिणीची) not has_come
▷ (सख्या)(बहिणीची) son (त्यानी)(कापूनी)(टाकीली)
pas de traduction en français
[8] id = 8537
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
जन्मला कृष्णदेव त्याला कवसाचा काच
नवर्या आगळा तिला बंधुइचा जाच
janmalā kṛṣṇadēva tyālā kavasācā kāca
navaryā āgaḷā tilā bandhuicā jāca
no translation in English
▷ (जन्मला)(कृष्णदेव)(त्याला)(कवसाचा)(काच)
▷ (नवर्या)(आगळा)(तिला)(बंधुइचा)(जाच)
pas de traduction en français
[9] id = 82956
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आशा ना लागली मला कृष्णाच्या नावाची
कृष्णाच्या मामाची वाट पाहती भावाची
āśā nā lāgalī malā kṛṣṇācyā nāvācī
kṛṣṇācyā māmācī vāṭa pāhatī bhāvācī
no translation in English
▷ (आशा) * (लागली)(मला)(कृष्णाच्या)(नावाची)
▷ (कृष्णाच्या) maternal_uncle (वाट)(पाहती)(भावाची)
pas de traduction en français


B:III-2.1dx (B03-02-01d10) - Kṛśṇa cycle / Birth / Kansa enimy

[1] id = 8532
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
कंस ग म्हणे वैरी गोकुळात गेला
सांगते तुम्हाला याड लागल मामाला
kansa ga mhaṇē vairī gōkuḷāta gēlā
sāṅgatē tumhālā yāḍa lāgala māmālā
no translation in English
▷ (कंस) * (म्हणे)(वैरी)(गोकुळात) has_gone
▷  I_tell (तुम्हाला)(याड)(लागल)(मामाला)
pas de traduction en français
[2] id = 8567
गरुड चंद्रभागा - Garud Chandrabhaga
Village कुंभेरी - Kumbheri
जन्मीला कृष्णदेव उचलून ठेवीला बाहेरी
अंजनी बाय बोल झाला मामाला वयरी
janmīlā kṛṣṇadēva ucalūna ṭhēvīlā bāhērī
añjanī bāya bōla jhālā māmālā vayarī
no translation in English
▷ (जन्मीला)(कृष्णदेव)(उचलून)(ठेवीला)(बाहेरी)
▷ (अंजनी)(बाय) says (झाला)(मामाला)(वयरी)
pas de traduction en français
[3] id = 8565
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
यमुनाच्या तिरी किस्ना खेळतो सारंगदोरी
जन्मला किस्न देव कंस मामाचा कैवारी
yamunācyā tirī kisnā khēḷatō sāraṅgadōrī
janmalā kisna dēva kansa māmācā kaivārī
no translation in English
▷ (यमुनाच्या)(तिरी)(किस्ना)(खेळतो)(सारंगदोरी)
▷ (जन्मला)(किस्न)(देव)(कंस) of_maternal_uncle (कैवारी)
pas de traduction en français


B:III-2.1dxi (B03-02-01d11) - Kṛśṇa cycle / Birth / Kansa opponent

[1] id = 8547
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
कवस याचा मामा कृष्णाला होता वादी
देवा का कृष्णाची नाही सापडली गादी
kavasa yācā māmā kṛṣṇālā hōtā vādī
dēvā kā kṛṣṇācī nāhī sāpaḍalī gādī
no translation in English
▷ (कवस)(याचा) maternal_uncle (कृष्णाला)(होता)(वादी)
▷ (देवा)(का)(कृष्णाची) not (सापडली)(गादी)
pas de traduction en français
[2] id = 113278
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
माताजी (कृष्ण) म्हणे सात शिर वधले
त्याचे मला दुःख नाही झाले
mātājī (kṛṣṇa) mhaṇē sāta śira vadhalē
tyācē malā duḥkha nāhī jhālē
no translation in English
▷ (माताजी) ( (कृष्ण) ) (म्हणे)(सात)(शिर)(वधले)
▷ (त्याचे)(मला)(दुःख) not become
pas de traduction en français


B:III-2.1dxii (B03-02-01d12) - Kṛśṇa cycle / Birth / Kansa’s curse

[1] id = 8542
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
सांगते बाई तुला कंस देवाच सराप
गोकुळपुरी जाताना आल गंगाला भरीत
sāṅgatē bāī tulā kansa dēvāca sarāpa
gōkuḷapurī jātānā āla gaṅgālā bharīta
no translation in English
▷  I_tell woman to_you (कंस)(देवाच)(सराप)
▷ (गोकुळपुरी)(जाताना) here_comes (गंगाला)(भरीत)
pas de traduction en français


B:III-2.1dxiii (B03-02-01d13) - Kṛśṇa cycle / Birth / Kṛṣṇa in Kansa’s city

[1] id = 38686
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
कंसाच्या नगरीमधी मुक्काम केल देवानं
पुंडंलयाग बायांनो रत्नजडिताचे लेणं
kansācyā nagarīmadhī mukkāma kēla dēvānaṁ
puṇḍanlayāga bāyānnō ratnajaḍitācē lēṇaṁ
no translation in English
▷ (कंसाच्या)(नगरीमधी)(मुक्काम) did (देवानं)
▷ (पुंडंलयाग)(बायांनो)(रत्नजडिताचे)(लेणं)
pas de traduction en français


B:III-2.1dxiv (B03-02-01d14) - Kṛśṇa cycle / Birth / Mark on Kṛṣṇa’ cheek

[18] id = 8533
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
देवाना कृष्णाच्या याच्या गालावरी खुणा
मामा त्याच्या दुषमना तुझा राहू दे शहाणपणा
dēvānā kṛṣṇācyā yācyā gālāvarī khuṇā
māmā tyācyā duṣamanā tujhā rāhū dē śahāṇapaṇā
no translation in English
▷ (देवाना)(कृष्णाच्या) of_his_place (गालावरी)(खुणा)
▷  Maternal_uncle (त्याच्या)(दुषमना) your (राहू)(दे)(शहाणपणा)
pas de traduction en français
[19] id = 8534
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
कृष्ण देवायाच्या याच्या गालावरी खुणा
एकदा येतो जन्माला जन्म नाही त्याला पुन्हा
kṛṣṇa dēvāyācyā yācyā gālāvarī khuṇā
ēkadā yētō janmālā janma nāhī tyālā punhā
no translation in English
▷ (कृष्ण)(देवायाच्या) of_his_place (गालावरी)(खुणा)
▷ (एकदा)(येतो)(जन्माला)(जन्म) not (त्याला)(पुन्हा)
pas de traduction en français


B:III-2.1dxv (B03-02-01d15) - Kṛśṇa cycle / Birth / Kṛṣṇa as bangle seller

[1] id = 8543
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
देवाना किस्नानी घेतल कासाराच रुप
घेतली चुड्यायाची पेटी गेला मामाच्या दारात
dēvānā kisnānī ghētala kāsārāca rupa
ghētalī cuḍyāyācī pēṭī gēlā māmācyā dārāta
no translation in English
▷ (देवाना)(किस्नानी)(घेतल)(कासाराच) form
▷ (घेतली)(चुड्यायाची)(पेटी) has_gone of_maternal_uncle (दारात)
pas de traduction en français
[2] id = 8544
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
कृष्णा म्हण कृष्णा घेतल जवार्याच रुप
तपल्या नादानी गवळणी भुलवल्या तीनशे साठ
kṛṣṇā mhaṇa kṛṣṇā ghētala javāryāca rupa
tapalyā nādānī gavaḷaṇī bhulavalyā tīnaśē sāṭha
no translation in English
▷ (कृष्णा)(म्हण)(कृष्णा)(घेतल)(जवार्याच) form
▷ (तपल्या)(नादानी)(गवळणी)(भुलवल्या)(तीनशे) with
pas de traduction en français
[3] id = 8545
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
कृष्णा म्हणू देव चुडा घोतो पेटीभर
सांगते बाई तुला जातो हेंगत दारदोर
kṛṣṇā mhaṇū dēva cuḍā ghōtō pēṭībhara
sāṅgatē bāī tulā jātō hēṅgata dāradōra
no translation in English
▷ (कृष्णा) say (देव)(चुडा)(घोतो)(पेटीभर)
▷  I_tell woman to_you goes (हेंगत)(दारदोर)
pas de traduction en français
[4] id = 38609
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
नवलाखाचा चुडा भरील कोण बाई
भरील भरील ही तर कवसाची राणी
navalākhācā cuḍā bharīla kōṇa bāī
bharīla bharīla hī tara kavasācī rāṇī
no translation in English
▷ (नवलाखाचा)(चुडा)(भरील) who woman
▷ (भरील)(भरील)(ही) wires (कवसाची)(राणी)
pas de traduction en français
[5] id = 8551
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
कृष्णदेव बोल चुडा नवलाख बाई
हिंडतो दारो दार भरणार कोण बाई
kṛṣṇadēva bōla cuḍā navalākha bāī
hiṇḍatō dārō dāra bharaṇāra kōṇa bāī
no translation in English
▷ (कृष्णदेव) says (चुडा) nine_lakhs woman
▷ (हिंडतो)(दारो) door (भरणार) who woman
pas de traduction en français
[6] id = 8552
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
शेजाना सया बोल भरणार कुणी नाही
सांगते दादा तुला भरील कवसाची बाई
śējānā sayā bōla bharaṇāra kuṇī nāhī
sāṅgatē dādā tulā bharīla kavasācī bāī
no translation in English
▷ (शेजाना)(सया) says (भरणार)(कुणी) not
▷  I_tell (दादा) to_you (भरील)(कवसाची) woman
pas de traduction en français
[7] id = 8553
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
तिथूनी किस्ना निघाला कवसाच्या दारी गेला
देवा का कृष्णानी कंस झोपला पाहिला
tithūnī kisnā nighālā kavasācyā dārī gēlā
dēvā kā kṛṣṇānī kansa jhōpalā pāhilā
no translation in English
▷ (तिथूनी)(किस्ना)(निघाला)(कवसाच्या)(दारी) has_gone
▷ (देवा)(का)(कृष्णानी)(कंस)(झोपला)(पाहिला)
pas de traduction en français
[8] id = 8554
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
देवकीबाई बोल आपण कासार घरी घेऊ
माझ्या ना चुड्याला मोल पडन आपण देऊ
dēvakībāī bōla āpaṇa kāsāra gharī ghēū
mājhyā nā cuḍyālā mōla paḍana āpaṇa dēū
no translation in English
▷ (देवकीबाई) says (आपण)(कासार)(घरी)(घेऊ)
▷  My * (चुड्याला)(मोल)(पडन)(आपण)(देऊ)
pas de traduction en français
[9] id = 8555
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
देवकीबाई बोल आपण कासार घरी घेऊ
कोण बांगड्या भरीन हाये कवस माझा भाऊ
dēvakībāī bōla āpaṇa kāsāra gharī ghēū
kōṇa bāṅgaḍyā bharīna hāyē kavasa mājhā bhāū
no translation in English
▷ (देवकीबाई) says (आपण)(कासार)(घरी)(घेऊ)
▷  Who (बांगड्या)(भरीन)(हाये)(कवस) my brother
pas de traduction en français
[10] id = 8556
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
कवसाच्या राणीच्या चुडा हाताला येईना
कवसाची ही तर राणी याला खगरा देईना
kavasācyā rāṇīcyā cuḍā hātālā yēīnā
kavasācī hī tara rāṇī yālā khagarā dēīnā
no translation in English
▷ (कवसाच्या)(राणीच्या)(चुडा)(हाताला)(येईना)
▷ (कवसाची)(ही) wires (राणी)(याला)(खगरा)(देईना)
pas de traduction en français
[11] id = 8558
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
हातात देती हात चुडा काढाया मापात
चुडाया भरताना त्यानी नखली बोट
hātāta dētī hāta cuḍā kāḍhāyā māpāta
cuḍāyā bharatānā tyānī nakhalī bōṭa
no translation in English
▷ (हातात)(देती) hand (चुडा)(काढाया)(मापात)
▷ (चुडाया)(भरताना)(त्यानी)(नखली)(बोट)
pas de traduction en français
[12] id = 8559
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
कवसाची बोल बाई तू तर कासार कोण आहे
दिस कृष्ण अवतार हा तर कृष्ण नाही बाई
kavasācī bōla bāī tū tara kāsāra kōṇa āhē
disa kṛṣṇa avatāra hā tara kṛṣṇa nāhī bāī
no translation in English
▷ (कवसाची) says woman you wires (कासार) who (आहे)
▷ (दिस)(कृष्ण)(अवतार)(हा) wires (कृष्ण) not woman
pas de traduction en français
[13] id = 8557
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
कवसाच्या राणीला चुडा नाही भरीला
घात मामायाचा केला घरी निघुयीनी गेला
kavasācyā rāṇīlā cuḍā nāhī bharīlā
ghāta māmāyācā kēlā gharī nighuyīnī gēlā
no translation in English
▷ (कवसाच्या)(राणीला)(चुडा) not (भरीला)
▷ (घात)(मामायाचा) did (घरी)(निघुयीनी) has_gone
pas de traduction en français
[14] id = 8562
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
कवसदेवाची राणी रड उभ्या घाई
माझ्या ना भरताराचा घात केला कुणी बाई
kavasadēvācī rāṇī raḍa ubhyā ghāī
mājhyā nā bharatārācā ghāta kēlā kuṇī bāī
no translation in English
▷ (कवसदेवाची)(राणी)(रड)(उभ्या)(घाई)
▷  My * (भरताराचा)(घात) did (कुणी) woman
pas de traduction en français
[15] id = 8563
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
कवस देवाची राणी ती तर रड उभ्या घाई
मामा मारीला भाच्यानी तान्ह्या बाळाला करु काई
kavasa dēvācī rāṇī tī tara raḍa ubhyā ghāī
māmā mārīlā bhācyānī tānhyā bāḷālā karu kāī
no translation in English
▷ (कवस) God (राणी)(ती) wires (रड)(उभ्या)(घाई)
▷  Maternal_uncle (मारीला)(भाच्यानी)(तान्ह्या)(बाळाला)(करु)(काई)
pas de traduction en français
[16] id = 38692
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
म्होर दासी मागं वैराळ आलेत वाड्याशी
उटकर बसकर पाट चंदनाचा टाक बसायशी
mhōra dāsī māgaṁ vairāḷa ālēta vāḍyāśī
uṭakara basakara pāṭa candanācā ṭāka basāyaśī
no translation in English
▷ (म्होर)(दासी)(मागं)(वैराळ)(आलेत)(वाड्याशी)
▷ (उटकर)(बसकर)(पाट)(चंदनाचा)(टाक)(बसायशी)
pas de traduction en français
[17] id = 38685
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
तुमच्या सारखा एक भाचा नांद गोकुळाशी
कमळाजाने हात दिला त्याव वैराळाशी
tumacyā sārakhā ēka bhācā nānda gōkuḷāśī
kamaḷājānē hāta dilā tyāva vairāḷāśī
no translation in English
▷ (तुमच्या)(सारखा)(एक)(भाचा)(नांद)(गोकुळाशी)
▷ (कमळाजाने) hand (दिला)(त्याव)(वैराळाशी)
pas de traduction en français
[17] id = 113330
खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant
Village खळद - Khalad
कवस राणीला चुडा हातात येईना
कवसाची राणी याला खगरा देईना
kavasa rāṇīlā cuḍā hātāta yēīnā
kavasācī rāṇī yālā khagarā dēīnā
no translation in English
▷ (कवस)(राणीला)(चुडा)(हातात)(येईना)
▷ (कवसाची)(राणी)(याला)(खगरा)(देईना)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Aṅjanabāī
  2. Kṛṣṇa death of Kansa
  3. Kṛṣṇa kills Kansa
  4. Kansa in puzzle
  5. Kṛṣṇa comes without knowing Kansa
  6. Kṛṣṇa eighth āvatār
  7. Kansa sends demoness
  8. Says Yaśodā
  9. Kansa in sleep
  10. Kansa, Devaki, sister brother
  11. Kansa enimy
  12. Kansa opponent
  13. Kansa’s curse
  14. Kṛṣṇa in Kansa’s city
  15. Mark on Kṛṣṇa’ cheek
  16. Kṛṣṇa as bangle seller
⇑ Top of page ⇑