➡ Display complete classification scheme (3615 classes)16 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
[1] id = 8446 ✓ पडळघरे गुणा - Padalghare Guna Village रिहे - Rihe | अंजनी बाईच पोट दुखत राहूनी जन्मीला कृष्ण नाथ हंड्या लावूनी añjanī bāīca pōṭa dukhata rāhūnī janmīlā kṛṣṇa nātha haṇḍyā lāvūnī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनी)(बाईच)(पोट)(दुखत)(राहूनी) ▷ (जन्मीला)(कृष्ण)(नाथ)(हंड्या)(लावूनी) | pas de traduction en français |
[2] id = 8447 ✓ गरुड चंद्रभागा - Garud Chandrabhaga Village कुंभेरी - Kumbheri | अंजनी बाईच पोट दुखत डाव्या कुशी जलमीला कृष्णदेव गोकुळ अष्टमीच्या दिशी añjanī bāīca pōṭa dukhata ḍāvyā kuśī jalamīlā kṛṣṇadēva gōkuḷa aṣṭamīcyā diśī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनी)(बाईच)(पोट)(दुखत)(डाव्या)(कुशी) ▷ (जलमीला)(कृष्णदेव)(गोकुळ)(अष्टमीच्या)(दिशी) | pas de traduction en français |
[3] id = 8448 ✓ गरुड चंद्रभागा - Garud Chandrabhaga Village कुंभेरी - Kumbheri | अंजनीबाईच पोट दुखत राहूनी जलमीला कृष्णदेव देवी हंडी गलास लावूनी añjanībāīca pōṭa dukhata rāhūnī jalamīlā kṛṣṇadēva dēvī haṇḍī galāsa lāvūnī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनीबाईच)(पोट)(दुखत)(राहूनी) ▷ (जलमीला)(कृष्णदेव)(देवी)(हंडी)(गलास)(लावूनी) | pas de traduction en français |
[4] id = 113282 ✓ बोडखे सोना - Bodakhe Sona Village तारुखेडल - Tarukhedal | जलमीले क्रिश्नदेव गुंडाळीले पिताबंरात वसुदेव हाती पाठविले गोकुळात jalamīlē kriśnadēva guṇḍāḷīlē pitābaṇrāta vasudēva hātī pāṭhavilē gōkuḷāta | ✎ no translation in English ▷ (जलमीले)(क्रिश्नदेव)(गुंडाळीले)(पिताबंरात) ▷ (वसुदेव)(हाती)(पाठविले)(गोकुळात) | pas de traduction en français |
[5] id = 113327 ✓ रोकडे कौसा - Rokade Kausa Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon | मारला कौस मामा शिर पडल येशीत तारामती याची राणी चुडा भरते काशीत māralā kausa māmā śira paḍala yēśīta tārāmatī yācī rāṇī cuḍā bharatē kāśīta | ✎ no translation in English ▷ (मारला)(कौस) maternal_uncle (शिर)(पडल)(येशीत) ▷ (तारामती)(याची)(राणी)(चुडा)(भरते)(काशीत) | pas de traduction en français |
[1] id = 8517 ✓ दातीर लीला - Datir Lila Village माले - Male | जलमला कृष्णदेव नका म्हणू देवकीच बाळ सांगते बाई तुला हाये कंसाचा काळ jalamalā kṛṣṇadēva nakā mhaṇū dēvakīca bāḷa sāṅgatē bāī tulā hāyē kansācā kāḷa | ✎ no translation in English ▷ (जलमला)(कृष्णदेव)(नका) say (देवकीच) son ▷ I_tell woman to_you (हाये)(कंसाचा)(काळ) | pas de traduction en français |
[2] id = 8519 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | जलमीला कृष्णनाथ कंसमामाला झाला काळ बायांनो सांगु नका त्याच्या जलमाची येळ jalamīlā kṛṣṇanātha kansamāmālā jhālā kāḷa bāyānnō sāṅgu nakā tyācyā jalamācī yēḷa | ✎ no translation in English ▷ (जलमीला)(कृष्णनाथ)(कंसमामाला)(झाला)(काळ) ▷ (बायांनो)(सांगु)(नका)(त्याच्या)(जलमाची)(येळ) | pas de traduction en français |
[3] id = 8518 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जलमीला कृष्णदेव बाप म्हणतो झाला काळ येसवदेबाई जलमलेली सांगा येळ jalamīlā kṛṣṇadēva bāpa mhaṇatō jhālā kāḷa yēsavadēbāī jalamalēlī sāṅgā yēḷa | ✎ no translation in English ▷ (जलमीला)(कृष्णदेव) father (म्हणतो)(झाला)(काळ) ▷ (येसवदेबाई)(जलमलेली) with (येळ) | pas de traduction en français |
[4] id = 8520 ✓ बलवडे हौसा - Balawade Hausa Village चांदर - Chandar | जलमीला कृष्णदेव नका सांगू जलमती येळ त्याच्या कंस मामाला झाला तो काळ jalamīlā kṛṣṇadēva nakā sāṅgū jalamatī yēḷa tyācyā kansa māmālā jhālā tō kāḷa | ✎ no translation in English ▷ (जलमीला)(कृष्णदेव)(नका)(सांगू)(जलमती)(येळ) ▷ (त्याच्या)(कंस)(मामाला)(झाला)(तो)(काळ) | pas de traduction en français |
[5] id = 8550 ✓ मरगळे ठमा - Margale Thama Village कुरतवाडी - Kuratawadi | कंसदेव बोल कृष्णादेव बहिणीचा बाळ सांगते बाई भाचा जन्मला मामाला काळ kansadēva bōla kṛṣṇādēva bahiṇīcā bāḷa sāṅgatē bāī bhācā janmalā māmālā kāḷa | ✎ no translation in English ▷ (कंसदेव) says (कृष्णादेव) of_sister son ▷ I_tell woman (भाचा)(जन्मला)(मामाला)(काळ) | pas de traduction en français |
[6] id = 8531 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | जन्मीला कृष्णदेव तो तर कंसाला झाला काळ कृष्ण भजनी जाऊनी तो तर वाजतो टाळ janmīlā kṛṣṇadēva tō tara kansālā jhālā kāḷa kṛṣṇa bhajanī jāūnī tō tara vājatō ṭāḷa | ✎ no translation in English ▷ (जन्मीला)(कृष्णदेव)(तो) wires (कंसाला)(झाला)(काळ) ▷ (कृष्ण)(भजनी)(जाऊनी)(तो) wires (वाजतो)(टाळ) | pas de traduction en français |
[7] id = 8530 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | कृष्णा म्हण देव बाळ जन्माला आला त्याच्या या मामाला काळ कवसाला झाला kṛṣṇā mhaṇa dēva bāḷa janmālā ālā tyācyā yā māmālā kāḷa kavasālā jhālā | ✎ no translation in English ▷ (कृष्णा)(म्हण)(देव) son (जन्माला) here_comes ▷ (त्याच्या)(या)(मामाला)(काळ)(कवसाला)(झाला) | pas de traduction en français |
[8] id = 38594 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | कृस्ना म्हणे देव बाळ जन्माला आला ताच्या ना मामाला काळ कंसाला झाला kṛsnā mhaṇē dēva bāḷa janmālā ālā tācyā nā māmālā kāḷa kansālā jhālā | ✎ no translation in English ▷ (कृस्ना)(म्हणे)(देव) son (जन्माला) here_comes ▷ (ताच्या) * (मामाला)(काळ)(कंसाला)(झाला) | pas de traduction en français |
[9] id = 113290 ✓ खाडे शांता - Khade Shanta Village नागलगाव - Nagalgaon | जन्मला कृष्ण बाळ बुधवार दणाणाला बोलतो कंस भाचा वईरी मला झाला janmalā kṛṣṇa bāḷa budhavāra daṇāṇālā bōlatō kansa bhācā vīrī malā jhālā | ✎ no translation in English ▷ (जन्मला)(कृष्ण) son (बुधवार)(दणाणाला) ▷ Says (कंस)(भाचा)(वईरी)(मला)(झाला) | pas de traduction en français |
[1] id = 8561 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | देवा ना किसनानी किती संकट केले दूर सांगते बाई तुला कंस मामाला मारला ठार dēvā nā kisanānī kitī saṅkaṭa kēlē dūra sāṅgatē bāī tulā kansa māmālā māralā ṭhāra | ✎ no translation in English ▷ (देवा) * (किसनानी)(किती)(संकट)(केले) far_away ▷ I_tell woman to_you (कंस)(मामाला)(मारला)(ठार) | pas de traduction en français |
[2] id = 8564 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | श्रीकृष्ण देवाने याने सकंट केले दूर सांगते बाई तुुला कंस मामाला मारला ठार śrīkṛṣṇa dēvānē yānē sakaṇṭa kēlē dūra sāṅgatē bāī tuulā kansa māmālā māralā ṭhāra | ✎ no translation in English ▷ (श्रीकृष्ण)(देवाने)(याने)(सकंट)(केले) far_away ▷ I_tell woman (तुुला)(कंस)(मामाला)(मारला)(ठार) | pas de traduction en français |
[3] id = 90710 ✓ पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka Village गिधाडे - Gidhade | मारीला कंसी मामा रगती बरीन्या घागरी त्यानी सुनी कमयजामले सुनी लागली नमरी mārīlā kansī māmā ragatī barīnyā ghāgarī tyānī sunī kamayajāmalē sunī lāgalī namarī | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(कंसी) maternal_uncle (रगती)(बरीन्या)(घागरी) ▷ (त्यानी)(सुनी)(कमयजामले)(सुनी)(लागली)(नमरी) | pas de traduction en français |
[4] id = 97970 ✓ पाटील आशा - Patil Asha Village पाथर्डे - Pathrde | मनु मारील कुसुम मामा मारी खाली तयमा भरील्या साज गायी मज देवका कोणीमारीला कुस मामा मनु आकाशी manu mārīla kusuma māmā mārī khālī tayamā bharīlyā sāja gāyī maja dēvakā kōṇīmārīlā kusa māmā manu ākāśī | ✎ no translation in English ▷ (मनु)(मारील)(कुसुम) maternal_uncle (मारी)(खाली)(तयमा) ▷ (भरील्या)(साज) cows (मज)(देवका)(कोणीमारीला)(कुस) maternal_uncle (मनु)(आकाशी) | pas de traduction en français |
[5] id = 103510 ✓ खामणकर नर्मदाबाई - Khamankar Narmada Village बोराळा पो. रूधाणा वकाणा - Borala, Po. Rudhana Vakana | देवकाबाई कृष्ण कितव्या महिन्याचा तोडले साखळदंड नास केला वायव्याचा dēvakābāī kṛṣṇa kitavyā mahinyācā tōḍalē sākhaḷadaṇḍa nāsa kēlā vāyavyācā | ✎ no translation in English ▷ (देवकाबाई)(कृष्ण)(कितव्या)(महिन्याचा) ▷ (तोडले)(साखळदंड)(नास) did (वायव्याचा) | pas de traduction en français |
[6] id = 103511 ✓ खामणकर नर्मदाबाई - Khamankar Narmada Village बोराळा पो. रूधाणा वकाणा - Borala, Po. Rudhana Vakana | देवकाबाई कृष्ण कितव्या आठवड्याचा सांडला रंगपाणी नास केला पिठोड्याचा dēvakābāī kṛṣṇa kitavyā āṭhavaḍyācā sāṇḍalā raṅgapāṇī nāsa kēlā piṭhōḍyācā | ✎ no translation in English ▷ (देवकाबाई)(कृष्ण)(कितव्या)(आठवड्याचा) ▷ (सांडला)(रंगपाणी)(नास) did (पिठोड्याचा) | pas de traduction en français |
[7] id = 103520 ✓ खुसे जनाबाई जगदेव - Khuse Jana Village मोताळा - Motala | अरे अरे वैराळ कैसा रे वैर वधीला एकलुता एक भाऊ माझा कैसा मारीला arē arē vairāḷa kaisā rē vaira vadhīlā ēkalutā ēka bhāū mājhā kaisā mārīlā | ✎ no translation in English ▷ (अरे)(अरे)(वैराळ)(कैसा)(रे)(वैर)(वधीला) ▷ (एकलुता)(एक) brother my (कैसा)(मारीला) | pas de traduction en français |
[8] id = 108076 ✓ धस शांता - Dhas Shanta Village कोळगाव माळ - Kolgaon Mal | आठवी माझी ओवी ग आठव्या कृष्णाला गोकुळात खेळ खेळुनी मारीयले कंसाला āṭhavī mājhī ōvī ga āṭhavyā kṛṣṇālā gōkuḷāta khēḷa khēḷunī mārīyalē kansālā | ✎ no translation in English ▷ Eight my verse * (आठव्या)(कृष्णाला) ▷ (गोकुळात)(खेळ)(खेळुनी)(मारीयले)(कंसाला) | pas de traduction en français |
[9] id = 108083 ✓ पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka Village गिधाडे - Gidhade | मारीला कंस मामा शिरदा मध्ये दिसे ठराणी कमयजाबाई कुंकु कपयाना पुसे mārīlā kansa māmā śiradā madhyē disē ṭharāṇī kamayajābāī kuṅku kapayānā pusē | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(कंस) maternal_uncle (शिरदा)(मध्ये)(दिसे) ▷ (ठराणी)(कमयजाबाई) kunku (कपयाना)(पुसे) | pas de traduction en français |
[10] id = 108170 ✓ चौधरी विमल यशवंत - Chaudhari Vimal Yashavant Village पुणतांबा - Puntamba | मारीला कंस मामा सिरचा केला चेंडु मामी कुठ डाव मांडु बोलतो कृष्णनाथ mārīlā kansa māmā siracā kēlā cēṇḍu māmī kuṭha ḍāva māṇḍu bōlatō kṛṣṇanātha | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(कंस) maternal_uncle (सिरचा) did (चेंडु) ▷ Maternal_uncle (कुठ)(डाव)(मांडु) says (कृष्णनाथ) | pas de traduction en français |
[11] id = 108171 ✓ बारबोले शकुंतला - Barbole Shakuntala Village दारफळ - Darphal | बाळ किस्न जन्मला उभा राहतो कंस मारील म्हणतो bāḷa kisna janmalā ubhā rāhatō kansa mārīla mhaṇatō | ✎ no translation in English ▷ Son (किस्न)(जन्मला) standing (राहतो) ▷ (कंस)(मारील)(म्हणतो) | pas de traduction en français |
[12] id = 108172 ✓ कुंभार द्रुपदा - Kumbhar Drupada Village पेडगाव - Pedgaon | मारीला कंस मामा शिरदर जाना पुढे त्याने कमयजाबाई पायानजा बेला पोळे mārīlā kansa māmā śiradara jānā puḍhē tyānē kamayajābāī pāyānajā bēlā pōḷē | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(कंस) maternal_uncle (शिरदर)(जाना)(पुढे) ▷ (त्याने)(कमयजाबाई)(पायानजा)(बेला)(पोळे) | pas de traduction en français |
[13] id = 108173 ✓ चौधरी विमल यशवंत - Chaudhari Vimal Yashavant Village पुणतांबा - Puntamba | मारीला कंस मामा सिर लाविल्याता धजा भाचा नव्ह ते वैरी माझा बोलती कंबळजा mārīlā kansa māmā sira lāvilyātā dhajā bhācā navha tē vairī mājhā bōlatī kambaḷajā | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(कंस) maternal_uncle (सिर)(लाविल्याता)(धजा) ▷ (भाचा)(नव्ह)(ते)(वैरी) my (बोलती)(कंबळजा) | pas de traduction en français |
[14] id = 108174 ✓ चौधरी विमल यशवंत - Chaudhari Vimal Yashavant Village पुणतांबा - Puntamba | मारीला कंस मामा देव बांधीली रोजेना कसा वरजील सजीता दिवाळीची चुळी (चोळी) mārīlā kansa māmā dēva bāndhīlī rōjēnā kasā varajīla sajītā divāḷīcī cuḷī (cōḷī) | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(कंस) maternal_uncle (देव)(बांधीली)(रोजेना) ▷ How (वरजील)(सजीता)(दिवाळीची)(चुळी) ( blouse ) | pas de traduction en français |
[15] id = 108184 ✓ रोकडे कौसा - Rokade Kausa Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon | मारला कंस मामा शिर पडल गगणी तारामती याची राणी चुडा भरते अंगणी māralā kansa māmā śira paḍala gagaṇī tārāmatī yācī rāṇī cuḍā bharatē aṅgaṇī | ✎ no translation in English ▷ (मारला)(कंस) maternal_uncle (शिर)(पडल)(गगणी) ▷ (तारामती)(याची)(राणी)(चुडा)(भरते)(अंगणी) | pas de traduction en français |
[16] id = 113289 ✓ बवले हौसा - Bawale Hausa Village वडगाव - Wadgaon | रडती देवुबाई हात एवढी रडती कशानी देवा कृष्णजीन मामा मारीला भाश्यानी raḍatī dēvubāī hāta ēvaḍhī raḍatī kaśānī dēvā kṛṣṇajīna māmā mārīlā bhāśyānī | ✎ no translation in English ▷ (रडती)(देवुबाई) hand (एवढी)(रडती)(कशानी) ▷ (देवा)(कृष्णजीन) maternal_uncle (मारीला)(भाश्यानी) | pas de traduction en français |
[1] id = 8549 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | कृष्ण जलमीला कंसावरती पडल कोड वाण घेऊनी एक धावी एकी पुढ kṛṣṇa jalamīlā kansāvaratī paḍala kōḍa vāṇa ghēūnī ēka dhāvī ēkī puḍha | ✎ no translation in English ▷ (कृष्ण)(जलमीला)(कंसावरती)(पडल)(कोड) ▷ (वाण)(घेऊनी)(एक)(धावी)(एकी)(पुढ) | pas de traduction en français |
[2] id = 8529 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | जन्मीला कृष्णदेव जाई फुलाचा झाला घड नका कळवू गोकूळ पुरात त्याच्या मामाला पडल कोड janmīlā kṛṣṇadēva jāī phulācā jhālā ghaḍa nakā kaḷavū gōkūḷa purāta tyācyā māmālā paḍala kōḍa | ✎ no translation in English ▷ (जन्मीला)(कृष्णदेव)(जाई)(फुलाचा)(झाला)(घड) ▷ (नका)(कळवू)(गोकूळ)(पुरात)(त्याच्या)(मामाला)(पडल)(कोड) | pas de traduction en français |
[1] id = 8546 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | देवा कृष्णाला याला गोकुळी वाढविला सईला सई बोल नाही मामाला कळला dēvā kṛṣṇālā yālā gōkuḷī vāḍhavilā saīlā saī bōla nāhī māmālā kaḷalā | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(कृष्णाला)(याला)(गोकुळी)(वाढविला) ▷ (सईला)(सई) says not (मामाला)(कळला) | pas de traduction en français |
[2] id = 8548 ✓ मरगळे ठमा - Margale Thama Village कुरतवाडी - Kuratawadi | सांगते बाई तुला लागला कंसाला बाण नाही या कळइला त्याला सांगइत कोण sāṅgatē bāī tulā lāgalā kansālā bāṇa nāhī yā kaḷilā tyālā sāṅgita kōṇa | ✎ no translation in English ▷ I_tell woman to_you (लागला)(कंसाला)(बाण) ▷ Not (या)(कळइला)(त्याला)(सांगइत) who | pas de traduction en français |
[3] id = 8528 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | गोकुळ पुरामधी कृष्ण जन्मला लवलाही कंसा मामाला याला कळल नाही gōkuḷa purāmadhī kṛṣṇa janmalā lavalāhī kansā māmālā yālā kaḷala nāhī | ✎ no translation in English ▷ (गोकुळ)(पुरामधी)(कृष्ण)(जन्मला)(लवलाही) ▷ (कंसा)(मामाला)(याला)(कळल) not | pas de traduction en français |
[4] id = 8525 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | रथ समीच्या दिशी जन्म किस्नानी घेतला जलमाच्या येळी त्याचा मामा तिथ नाही आला ratha samīcyā diśī janma kisnānī ghētalā jalamācyā yēḷī tyācā māmā titha nāhī ālā | ✎ no translation in English ▷ (रथ)(समीच्या)(दिशी)(जन्म)(किस्नानी)(घेतला) ▷ (जलमाच्या)(येळी)(त्याचा) maternal_uncle (तिथ) not here_comes | pas de traduction en français |
[5] id = 82955 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | वसुदेव कृष्ण कृष्ण गोकुळात गेले नंतर कळाल दृष्ट मामा कंसाला vasudēva kṛṣṇa kṛṣṇa gōkuḷāta gēlē nantara kaḷāla dṛaṣṭa māmā kansālā | ✎ no translation in English ▷ (वसुदेव)(कृष्ण)(कृष्ण)(गोकुळात) has_gone ▷ (नंतर)(कळाल)(दृष्ट) maternal_uncle (कंसाला) | pas de traduction en français |
[6] id = 90711 ✓ गोसावी सावित्रा - Gosavi Savitra Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | आकाशाची वाणी सांगतासे कंसा मानी भरवसा हा बोलण्याचा ākāśācī vāṇī sāṅgatāsē kansā mānī bharavasā hā bōlaṇyācā | ✎ no translation in English ▷ (आकाशाची)(वाणी)(सांगतासे)(कंसा) ▷ (मानी)(भरवसा)(हा)(बोलण्याचा) | pas de traduction en français |
[7] id = 97993 ✓ कांगणे सुभद्रा - Kangane Subhadra Village धमधम - Dhamdham | मारीला कान्हा बाळ कोन न्हाला आठवा जन्मला mārīlā kānhā bāḷa kōna nhālā āṭhavā janmalā | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(कान्हा) son who (न्हाला) ▷ (आठवा)(जन्मला) | pas de traduction en français |
[8] id = 113331 ✓ वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao Village पुणतांबा - Puntamba | सागाचा पाळणा ह्याला रेशमाची दोरी कृष्णा झोपला त्याला यशोदा हलव नारी sāgācā pāḷaṇā hyālā rēśamācī dōrī kṛṣṇā jhōpalā tyālā yaśōdā halava nārī | ✎ no translation in English ▷ (सागाचा) cradle (ह्याला)(रेशमाची)(दोरी) ▷ (कृष्णा)(झोपला)(त्याला)(यशोदा)(हलव)(नारी) | pas de traduction en français |
[9] id = 113332 ✓ आढाव नादरा - Adhaw Natara Village घायगाव - Ghaygaon | यशोदे म्हणे वंशीला नाही कोणी कृष्ण जन्मला झाला गोकुळाला धनी yaśōdē mhaṇē vañśīlā nāhī kōṇī kṛṣṇa janmalā jhālā gōkuḷālā dhanī | ✎ no translation in English ▷ (यशोदे)(म्हणे)(वंशीला) not (कोणी) ▷ (कृष्ण)(जन्मला)(झाला)(गोकुळाला)(धनी) | pas de traduction en français |
[1] id = 8541 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | आठव्या अवतारी किसना माझा जन्मला सांगते बाई तुला घात मामायाचा केला āṭhavyā avatārī kisanā mājhā janmalā sāṅgatē bāī tulā ghāta māmāyācā kēlā | ✎ no translation in English ▷ (आठव्या)(अवतारी)(किसना) my (जन्मला) ▷ I_tell woman to_you (घात)(मामायाचा) did | pas de traduction en français |
[2] id = 8539 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | सांगते बाई तुला आठव्या अवतारी किस्ना आला यसवदे बाई कोड पडल कंस मामाला sāṅgatē bāī tulā āṭhavyā avatārī kisnā ālā yasavadē bāī kōḍa paḍala kansa māmālā | ✎ no translation in English ▷ I_tell woman to_you (आठव्या)(अवतारी)(किस्ना) here_comes ▷ (यसवदे) woman (कोड)(पडल)(कंस)(मामाला) | pas de traduction en français |
[3] id = 8538 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | सांगते बाई तुला किसन जन्मला नाही घरी यमुनेच्या तिरी किसना आठव्या अवतारी sāṅgatē bāī tulā kisana janmalā nāhī gharī yamunēcyā tirī kisanā āṭhavyā avatārī | ✎ no translation in English ▷ I_tell woman to_you (किसन)(जन्मला) not (घरी) ▷ (यमुनेच्या)(तिरी)(किसना)(आठव्या)(अवतारी) | pas de traduction en français |
[4] id = 8527 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | गोकुळ पुरात किस्ना कुठून उतरला यशवदा बाई बोल आठव्या अवतारी कृष्ण आला gōkuḷa purāta kisnā kuṭhūna utaralā yaśavadā bāī bōla āṭhavyā avatārī kṛṣṇa ālā | ✎ no translation in English ▷ (गोकुळ)(पुरात)(किस्ना)(कुठून)(उतरला) ▷ Yashoda woman says (आठव्या)(अवतारी)(कृष्ण) here_comes | pas de traduction en français |
[5] id = 8526 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | गोकुळ पुरामधी किस्ना कुठ उतरला सातई मुलामधी आठवा अवतार त्याचा झाला gōkuḷa purāmadhī kisnā kuṭha utaralā sātaī mulāmadhī āṭhavā avatāra tyācā jhālā | ✎ no translation in English ▷ (गोकुळ)(पुरामधी)(किस्ना)(कुठ)(उतरला) ▷ (सातई)(मुलामधी)(आठवा)(अवतार)(त्याचा)(झाला) | pas de traduction en français |
[6] id = 40766 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | सांगे गे सकाळच्या पारी आकाशाची वाणी आठवा पुतरु कंसाचा करील घात पराणी sāṅgē gē sakāḷacyā pārī ākāśācī vāṇī āṭhavā putaru kansācā karīla ghāta parāṇī | ✎ no translation in English ▷ With (गे)(सकाळच्या)(पारी)(आकाशाची)(वाणी) ▷ (आठवा)(पुतरु)(कंसाचा)(करील)(घात)(पराणी) | pas de traduction en français |
[7] id = 98011 ✓ चौधरी व्दारका बाबुराव - Choudhari Dvarka Baburao Village देवीचे इच्छापूर - Deviche Ichhapur | देवकी बाई तुझा कृष्ण नाठाच तोडले यान साखळदंड सात अवतार आठवा dēvakī bāī tujhā kṛṣṇa nāṭhāca tōḍalē yāna sākhaḷadaṇḍa sāta avatāra āṭhavā | ✎ no translation in English ▷ (देवकी) woman your (कृष्ण)(नाठाच) ▷ (तोडले)(यान)(साखळदंड)(सात)(अवतार)(आठवा) | pas de traduction en français |
[8] id = 103521 ✓ खुसे जनाबाई जगदेव - Khuse Jana Village मोताळा - Motala | सात बाळ मारील ग माता दया नाही आली एका शिरासाठी माता बहु कष्टी झाली sāta bāḷa mārīla ga mātā dayā nāhī ālī ēkā śirāsāṭhī mātā bahu kaṣṭī jhālī | ✎ no translation in English ▷ (सात) son (मारील) * (माता)(दया) not has_come ▷ (एका)(शिरासाठी)(माता)(बहु)(कष्टी) has_come | pas de traduction en français |
[9] id = 103525 ✓ खुसे जनाबाई जगदेव - Khuse Jana Village मोताळा - Motala | वैशल्याचा वेश घेऊनी निघाले भगवान जाऊन कंसाच्या नगरीत मुक्काम केला देवान vaiśalyācā vēśa ghēūnī nighālē bhagavāna jāūna kansācyā nagarīta mukkāma kēlā dēvāna | ✎ no translation in English ▷ (वैशल्याचा)(वेश)(घेऊनी)(निघाले)(भगवान) ▷ (जाऊन)(कंसाच्या)(नगरीत)(मुक्काम) did (देवान) | pas de traduction en français |
[10] id = 113302 ✓ सानप पार्वती - Sanap Parvati Village कर्हे - Karhe | साती गेले बाळ देवा दिला नाही दयामाया एकल्या कृष्णासाठी हिन मोकळी दाम sātī gēlē bāḷa dēvā dilā nāhī dayāmāyā ēkalyā kṛṣṇāsāṭhī hina mōkaḷī dāma | ✎ no translation in English ▷ (साती) has_gone son (देवा)(दिला) not (दयामाया) ▷ (एकल्या)(कृष्णासाठी)(हिन)(मोकळी)(दाम) | pas de traduction en français |
[11] id = 113329 ✓ कांगणे सुभद्रा - Kangane Subhadra Village धमधम - Dhamdham | मारीला कान्हाबाळ सातण्याची काय गत आठवा रघुनाथ mārīlā kānhābāḷa sātaṇyācī kāya gata āṭhavā raghunātha | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(कान्हाबाळ)(सातण्याची) why (गत) ▷ (आठवा)(रघुनाथ) | pas de traduction en français |
[1] id = 8535 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | कंसामामानी राक्षसणीला इडा दिला इषायाचा पेला तिन थानात भरला kansāmāmānī rākṣasaṇīlā iḍā dilā iṣāyācā pēlā tina thānāta bharalā | ✎ no translation in English ▷ (कंसामामानी)(राक्षसणीला)(इडा)(दिला) ▷ (इषायाचा)(पेला)(तिन)(थानात)(भरला) | pas de traduction en français |
[2] id = 88387 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | सांगण्या कवसाला जाऊ आपण पटापटा कवसमाता बोल मारण्या कृष्णाला जाऊ थाटामाटा sāṅgaṇyā kavasālā jāū āpaṇa paṭāpaṭā kavasamātā bōla māraṇyā kṛṣṇālā jāū thāṭāmāṭā | ✎ no translation in English ▷ (सांगण्या)(कवसाला)(जाऊ)(आपण)(पटापटा) ▷ (कवसमाता) says (मारण्या)(कृष्णाला)(जाऊ)(थाटामाटा) | pas de traduction en français |
[1] id = 8569 ✓ दिघे कांता - Dighe Kanta Village भांबर्डे - Bhambarde | जन्मीले कृष्णदेव कंस आलायी पहाया यशोदा माता बोल कृष्ण गेलाया खेळाया janmīlē kṛṣṇadēva kansa ālāyī pahāyā yaśōdā mātā bōla kṛṣṇa gēlāyā khēḷāyā | ✎ no translation in English ▷ (जन्मीले)(कृष्णदेव)(कंस)(आलायी)(पहाया) ▷ (यशोदा)(माता) says (कृष्ण)(गेलाया)(खेळाया) | pas de traduction en français |
[2] id = 8570 ✓ दिघे कांता - Dighe Kanta Village भांबर्डे - Bhambarde | जन्मीले कृष्णदेव देव जन्मले बाहेरी यशोदा माता बोल झाला मामाला वयरी janmīlē kṛṣṇadēva dēva janmalē bāhērī yaśōdā mātā bōla jhālā māmālā vayarī | ✎ no translation in English ▷ (जन्मीले)(कृष्णदेव)(देव)(जन्मले)(बाहेरी) ▷ (यशोदा)(माता) says (झाला)(मामाला)(वयरी) | pas de traduction en français |
[1] id = 8536 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | कंस म्हणे मामा वैरी झोपुईनी गेला गोकुळ पुरात कृष्ण जन्माला आला kansa mhaṇē māmā vairī jhōpuīnī gēlā gōkuḷa purāta kṛṣṇa janmālā ālā | ✎ Maternal uncle Kamsa* says enemy slept In Gokulpur (in Gokul), Krishna is born ▷ (कंस)(म्हणे) maternal_uncle (वैरी)(झोपुईनी) has_gone ▷ (गोकुळ)(पुरात)(कृष्ण)(जन्माला) here_comes | pas de traduction en français |
| |||
[2] id = 8524 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | जन्मला कृष्णदेव त्याला ठेवीला टोपला कंस त्याचा मामा तो तर निवाळ झोपला janmalā kṛṣṇadēva tyālā ṭhēvīlā ṭōpalā kansa tyācā māmā tō tara nivāḷa jhōpalā | ✎ no translation in English ▷ (जन्मला)(कृष्णदेव)(त्याला)(ठेवीला)(टोपला) ▷ (कंस)(त्याचा) maternal_uncle (तो) wires (निवाळ)(झोपला) | pas de traduction en français |
[1] id = 8521 ✓ जाधव हौसा - Jadhav Hausa Village आजिवली - Ajiwali | देवकी बाळतीण साती दरवाजे लावूनी जन्मीला कृष्णदेव आल कंस धावूनी dēvakī bāḷatīṇa sātī daravājē lāvūnī janmīlā kṛṣṇadēva āla kansa dhāvūnī | ✎ no translation in English ▷ (देवकी)(बाळतीण)(साती)(दरवाजे)(लावूनी) ▷ (जन्मीला)(कृष्णदेव) here_comes (कंस)(धावूनी) | pas de traduction en français |
[2] id = 8523 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | उपजाया कृष्णदेव देवकी बाईच पोट दुख दुष्ट हाये त्याचा मामा ऐकूनी मोडी बोट upajāyā kṛṣṇadēva dēvakī bāīca pōṭa dukha duṣṭa hāyē tyācā māmā aikūnī mōḍī bōṭa | ✎ no translation in English ▷ (उपजाया)(कृष्णदेव)(देवकी)(बाईच)(पोट)(दुख) ▷ (दुष्ट)(हाये)(त्याचा) maternal_uncle (ऐकूनी)(मोडी)(बोट) | pas de traduction en français |
[3] id = 8522 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | पोट दुखत देवकीच सुईणी झाल्यात गोळा व्हईन परसुत कवाशी दुष्ट मामायाच डोळा pōṭa dukhata dēvakīca suīṇī jhālyāta gōḷā vhīna parasuta kavāśī duṣṭa māmāyāca ḍōḷā | ✎ no translation in English ▷ (पोट)(दुखत)(देवकीच)(सुईणी)(झाल्यात)(गोळा) ▷ (व्हईन)(परसुत)(कवाशी)(दुष्ट)(मामायाच)(डोळा) | pas de traduction en français |
[4] id = 8566 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | मरणाच्या येळ गाठ दोघांची नाही झाली कवस देवाची वाट कृष्णा देवानी लावीली maraṇācyā yēḷa gāṭha dōghāñcī nāhī jhālī kavasa dēvācī vāṭa kṛṣṇā dēvānī lāvīlī | ✎ no translation in English ▷ (मरणाच्या)(येळ)(गाठ)(दोघांची) not has_come ▷ (कवस) God (वाट)(कृष्णा)(देवानी)(लावीली) | pas de traduction en français |
[5] id = 8560 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | कवस देवानी बहिण बंदात टाकीली मरणाच्या येळ गाठ दोघांची नाही झाली kavasa dēvānī bahiṇa bandāta ṭākīlī maraṇācyā yēḷa gāṭha dōghāñcī nāhī jhālī | ✎ no translation in English ▷ (कवस)(देवानी) sister (बंदात)(टाकीली) ▷ (मरणाच्या)(येळ)(गाठ)(दोघांची) not has_come | pas de traduction en français |
[6] id = 8568 ✓ शेळके हिरा - Shelke Hira Village मुलखेड - Mulkhed | भावाला आशिर्वाद देवकीन दिला पाच पुतयीर नाही त्याच पाणी पेला bhāvālā āśirvāda dēvakīna dilā pāca putayīra nāhī tyāca pāṇī pēlā | ✎ no translation in English ▷ (भावाला)(आशिर्वाद)(देवकीन)(दिला) ▷ (पाच)(पुतयीर) not (त्याच) water, (पेला) | pas de traduction en français |
[7] id = 8540 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | कवस देवाला किव बहिणीची नाही आली सख्या बहिणीची बाळ त्यानी कापूनी टाकीली kavasa dēvālā kiva bahiṇīcī nāhī ālī sakhyā bahiṇīcī bāḷa tyānī kāpūnī ṭākīlī | ✎ no translation in English ▷ (कवस)(देवाला)(किव)(बहिणीची) not has_come ▷ (सख्या)(बहिणीची) son (त्यानी)(कापूनी)(टाकीली) | pas de traduction en français |
[8] id = 8537 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | जन्मला कृष्णदेव त्याला कवसाचा काच नवर्या आगळा तिला बंधुइचा जाच janmalā kṛṣṇadēva tyālā kavasācā kāca navaryā āgaḷā tilā bandhuicā jāca | ✎ no translation in English ▷ (जन्मला)(कृष्णदेव)(त्याला)(कवसाचा)(काच) ▷ (नवर्या)(आगळा)(तिला)(बंधुइचा)(जाच) | pas de traduction en français |
[9] id = 82956 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आशा ना लागली मला कृष्णाच्या नावाची कृष्णाच्या मामाची वाट पाहती भावाची āśā nā lāgalī malā kṛṣṇācyā nāvācī kṛṣṇācyā māmācī vāṭa pāhatī bhāvācī | ✎ no translation in English ▷ (आशा) * (लागली)(मला)(कृष्णाच्या)(नावाची) ▷ (कृष्णाच्या) maternal_uncle (वाट)(पाहती)(भावाची) | pas de traduction en français |
[1] id = 8532 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | कंस ग म्हणे वैरी गोकुळात गेला सांगते तुम्हाला याड लागल मामाला kansa ga mhaṇē vairī gōkuḷāta gēlā sāṅgatē tumhālā yāḍa lāgala māmālā | ✎ no translation in English ▷ (कंस) * (म्हणे)(वैरी)(गोकुळात) has_gone ▷ I_tell (तुम्हाला)(याड)(लागल)(मामाला) | pas de traduction en français |
[2] id = 8567 ✓ गरुड चंद्रभागा - Garud Chandrabhaga Village कुंभेरी - Kumbheri | जन्मीला कृष्णदेव उचलून ठेवीला बाहेरी अंजनी बाय बोल झाला मामाला वयरी janmīlā kṛṣṇadēva ucalūna ṭhēvīlā bāhērī añjanī bāya bōla jhālā māmālā vayarī | ✎ no translation in English ▷ (जन्मीला)(कृष्णदेव)(उचलून)(ठेवीला)(बाहेरी) ▷ (अंजनी)(बाय) says (झाला)(मामाला)(वयरी) | pas de traduction en français |
[3] id = 8565 ✓ उभे झिंगा - Ubhe Jhinga Village कोळवडे - Kolavade | यमुनाच्या तिरी किस्ना खेळतो सारंगदोरी जन्मला किस्न देव कंस मामाचा कैवारी yamunācyā tirī kisnā khēḷatō sāraṅgadōrī janmalā kisna dēva kansa māmācā kaivārī | ✎ no translation in English ▷ (यमुनाच्या)(तिरी)(किस्ना)(खेळतो)(सारंगदोरी) ▷ (जन्मला)(किस्न)(देव)(कंस) of_maternal_uncle (कैवारी) | pas de traduction en français |
[1] id = 8547 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | कवस याचा मामा कृष्णाला होता वादी देवा का कृष्णाची नाही सापडली गादी kavasa yācā māmā kṛṣṇālā hōtā vādī dēvā kā kṛṣṇācī nāhī sāpaḍalī gādī | ✎ no translation in English ▷ (कवस)(याचा) maternal_uncle (कृष्णाला)(होता)(वादी) ▷ (देवा)(का)(कृष्णाची) not (सापडली)(गादी) | pas de traduction en français |
[2] id = 113278 ✓ शिंदे गंगु - Shinde Gangu Village चिखली - Chikhali | माताजी (कृष्ण) म्हणे सात शिर वधले त्याचे मला दुःख नाही झाले mātājī (kṛṣṇa) mhaṇē sāta śira vadhalē tyācē malā duḥkha nāhī jhālē | ✎ no translation in English ▷ (माताजी) ( (कृष्ण) ) (म्हणे)(सात)(शिर)(वधले) ▷ (त्याचे)(मला)(दुःख) not become | pas de traduction en français |
[1] id = 8542 ✓ मरगळे ठमा - Margale Thama Village कुरतवाडी - Kuratawadi | सांगते बाई तुला कंस देवाच सराप गोकुळपुरी जाताना आल गंगाला भरीत sāṅgatē bāī tulā kansa dēvāca sarāpa gōkuḷapurī jātānā āla gaṅgālā bharīta | ✎ no translation in English ▷ I_tell woman to_you (कंस)(देवाच)(सराप) ▷ (गोकुळपुरी)(जाताना) here_comes (गंगाला)(भरीत) | pas de traduction en français |
[1] id = 38686 ✓ शिंदे गंगु - Shinde Gangu Village चिखली - Chikhali | कंसाच्या नगरीमधी मुक्काम केल देवानं पुंडंलयाग बायांनो रत्नजडिताचे लेणं kansācyā nagarīmadhī mukkāma kēla dēvānaṁ puṇḍanlayāga bāyānnō ratnajaḍitācē lēṇaṁ | ✎ no translation in English ▷ (कंसाच्या)(नगरीमधी)(मुक्काम) did (देवानं) ▷ (पुंडंलयाग)(बायांनो)(रत्नजडिताचे)(लेणं) | pas de traduction en français |
[18] id = 8533 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | देवाना कृष्णाच्या याच्या गालावरी खुणा मामा त्याच्या दुषमना तुझा राहू दे शहाणपणा dēvānā kṛṣṇācyā yācyā gālāvarī khuṇā māmā tyācyā duṣamanā tujhā rāhū dē śahāṇapaṇā | ✎ no translation in English ▷ (देवाना)(कृष्णाच्या) of_his_place (गालावरी)(खुणा) ▷ Maternal_uncle (त्याच्या)(दुषमना) your (राहू)(दे)(शहाणपणा) | pas de traduction en français |
[19] id = 8534 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | कृष्ण देवायाच्या याच्या गालावरी खुणा एकदा येतो जन्माला जन्म नाही त्याला पुन्हा kṛṣṇa dēvāyācyā yācyā gālāvarī khuṇā ēkadā yētō janmālā janma nāhī tyālā punhā | ✎ no translation in English ▷ (कृष्ण)(देवायाच्या) of_his_place (गालावरी)(खुणा) ▷ (एकदा)(येतो)(जन्माला)(जन्म) not (त्याला)(पुन्हा) | pas de traduction en français |
[1] id = 8543 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | देवाना किस्नानी घेतल कासाराच रुप घेतली चुड्यायाची पेटी गेला मामाच्या दारात dēvānā kisnānī ghētala kāsārāca rupa ghētalī cuḍyāyācī pēṭī gēlā māmācyā dārāta | ✎ no translation in English ▷ (देवाना)(किस्नानी)(घेतल)(कासाराच) form ▷ (घेतली)(चुड्यायाची)(पेटी) has_gone of_maternal_uncle (दारात) | pas de traduction en français |
[2] id = 8544 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | कृष्णा म्हण कृष्णा घेतल जवार्याच रुप तपल्या नादानी गवळणी भुलवल्या तीनशे साठ kṛṣṇā mhaṇa kṛṣṇā ghētala javāryāca rupa tapalyā nādānī gavaḷaṇī bhulavalyā tīnaśē sāṭha | ✎ no translation in English ▷ (कृष्णा)(म्हण)(कृष्णा)(घेतल)(जवार्याच) form ▷ (तपल्या)(नादानी)(गवळणी)(भुलवल्या)(तीनशे) with | pas de traduction en français |
[3] id = 8545 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | कृष्णा म्हणू देव चुडा घोतो पेटीभर सांगते बाई तुला जातो हेंगत दारदोर kṛṣṇā mhaṇū dēva cuḍā ghōtō pēṭībhara sāṅgatē bāī tulā jātō hēṅgata dāradōra | ✎ no translation in English ▷ (कृष्णा) say (देव)(चुडा)(घोतो)(पेटीभर) ▷ I_tell woman to_you goes (हेंगत)(दारदोर) | pas de traduction en français |
[4] id = 38609 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | नवलाखाचा चुडा भरील कोण बाई भरील भरील ही तर कवसाची राणी navalākhācā cuḍā bharīla kōṇa bāī bharīla bharīla hī tara kavasācī rāṇī | ✎ no translation in English ▷ (नवलाखाचा)(चुडा)(भरील) who woman ▷ (भरील)(भरील)(ही) wires (कवसाची)(राणी) | pas de traduction en français |
[5] id = 8551 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | कृष्णदेव बोल चुडा नवलाख बाई हिंडतो दारो दार भरणार कोण बाई kṛṣṇadēva bōla cuḍā navalākha bāī hiṇḍatō dārō dāra bharaṇāra kōṇa bāī | ✎ no translation in English ▷ (कृष्णदेव) says (चुडा) nine_lakhs woman ▷ (हिंडतो)(दारो) door (भरणार) who woman | pas de traduction en français |
[6] id = 8552 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | शेजाना सया बोल भरणार कुणी नाही सांगते दादा तुला भरील कवसाची बाई śējānā sayā bōla bharaṇāra kuṇī nāhī sāṅgatē dādā tulā bharīla kavasācī bāī | ✎ no translation in English ▷ (शेजाना)(सया) says (भरणार)(कुणी) not ▷ I_tell (दादा) to_you (भरील)(कवसाची) woman | pas de traduction en français |
[7] id = 8553 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | तिथूनी किस्ना निघाला कवसाच्या दारी गेला देवा का कृष्णानी कंस झोपला पाहिला tithūnī kisnā nighālā kavasācyā dārī gēlā dēvā kā kṛṣṇānī kansa jhōpalā pāhilā | ✎ no translation in English ▷ (तिथूनी)(किस्ना)(निघाला)(कवसाच्या)(दारी) has_gone ▷ (देवा)(का)(कृष्णानी)(कंस)(झोपला)(पाहिला) | pas de traduction en français |
[8] id = 8554 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | देवकीबाई बोल आपण कासार घरी घेऊ माझ्या ना चुड्याला मोल पडन आपण देऊ dēvakībāī bōla āpaṇa kāsāra gharī ghēū mājhyā nā cuḍyālā mōla paḍana āpaṇa dēū | ✎ no translation in English ▷ (देवकीबाई) says (आपण)(कासार)(घरी)(घेऊ) ▷ My * (चुड्याला)(मोल)(पडन)(आपण)(देऊ) | pas de traduction en français |
[9] id = 8555 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | देवकीबाई बोल आपण कासार घरी घेऊ कोण बांगड्या भरीन हाये कवस माझा भाऊ dēvakībāī bōla āpaṇa kāsāra gharī ghēū kōṇa bāṅgaḍyā bharīna hāyē kavasa mājhā bhāū | ✎ no translation in English ▷ (देवकीबाई) says (आपण)(कासार)(घरी)(घेऊ) ▷ Who (बांगड्या)(भरीन)(हाये)(कवस) my brother | pas de traduction en français |
[10] id = 8556 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | कवसाच्या राणीच्या चुडा हाताला येईना कवसाची ही तर राणी याला खगरा देईना kavasācyā rāṇīcyā cuḍā hātālā yēīnā kavasācī hī tara rāṇī yālā khagarā dēīnā | ✎ no translation in English ▷ (कवसाच्या)(राणीच्या)(चुडा)(हाताला)(येईना) ▷ (कवसाची)(ही) wires (राणी)(याला)(खगरा)(देईना) | pas de traduction en français |
[11] id = 8558 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | हातात देती हात चुडा काढाया मापात चुडाया भरताना त्यानी नखली बोट hātāta dētī hāta cuḍā kāḍhāyā māpāta cuḍāyā bharatānā tyānī nakhalī bōṭa | ✎ no translation in English ▷ (हातात)(देती) hand (चुडा)(काढाया)(मापात) ▷ (चुडाया)(भरताना)(त्यानी)(नखली)(बोट) | pas de traduction en français |
[12] id = 8559 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | कवसाची बोल बाई तू तर कासार कोण आहे दिस कृष्ण अवतार हा तर कृष्ण नाही बाई kavasācī bōla bāī tū tara kāsāra kōṇa āhē disa kṛṣṇa avatāra hā tara kṛṣṇa nāhī bāī | ✎ no translation in English ▷ (कवसाची) says woman you wires (कासार) who (आहे) ▷ (दिस)(कृष्ण)(अवतार)(हा) wires (कृष्ण) not woman | pas de traduction en français |
[13] id = 8557 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | कवसाच्या राणीला चुडा नाही भरीला घात मामायाचा केला घरी निघुयीनी गेला kavasācyā rāṇīlā cuḍā nāhī bharīlā ghāta māmāyācā kēlā gharī nighuyīnī gēlā | ✎ no translation in English ▷ (कवसाच्या)(राणीला)(चुडा) not (भरीला) ▷ (घात)(मामायाचा) did (घरी)(निघुयीनी) has_gone | pas de traduction en français |
[14] id = 8562 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | कवसदेवाची राणी रड उभ्या घाई माझ्या ना भरताराचा घात केला कुणी बाई kavasadēvācī rāṇī raḍa ubhyā ghāī mājhyā nā bharatārācā ghāta kēlā kuṇī bāī | ✎ no translation in English ▷ (कवसदेवाची)(राणी)(रड)(उभ्या)(घाई) ▷ My * (भरताराचा)(घात) did (कुणी) woman | pas de traduction en français |
[15] id = 8563 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | कवस देवाची राणी ती तर रड उभ्या घाई मामा मारीला भाच्यानी तान्ह्या बाळाला करु काई kavasa dēvācī rāṇī tī tara raḍa ubhyā ghāī māmā mārīlā bhācyānī tānhyā bāḷālā karu kāī | ✎ no translation in English ▷ (कवस) God (राणी)(ती) wires (रड)(उभ्या)(घाई) ▷ Maternal_uncle (मारीला)(भाच्यानी)(तान्ह्या)(बाळाला)(करु)(काई) | pas de traduction en français |
[16] id = 38692 ✓ शिंदे गंगु - Shinde Gangu Village चिखली - Chikhali | म्होर दासी मागं वैराळ आलेत वाड्याशी उटकर बसकर पाट चंदनाचा टाक बसायशी mhōra dāsī māgaṁ vairāḷa ālēta vāḍyāśī uṭakara basakara pāṭa candanācā ṭāka basāyaśī | ✎ no translation in English ▷ (म्होर)(दासी)(मागं)(वैराळ)(आलेत)(वाड्याशी) ▷ (उटकर)(बसकर)(पाट)(चंदनाचा)(टाक)(बसायशी) | pas de traduction en français |
[17] id = 38685 ✓ शिंदे गंगु - Shinde Gangu Village चिखली - Chikhali | तुमच्या सारखा एक भाचा नांद गोकुळाशी कमळाजाने हात दिला त्याव वैराळाशी tumacyā sārakhā ēka bhācā nānda gōkuḷāśī kamaḷājānē hāta dilā tyāva vairāḷāśī | ✎ no translation in English ▷ (तुमच्या)(सारखा)(एक)(भाचा)(नांद)(गोकुळाशी) ▷ (कमळाजाने) hand (दिला)(त्याव)(वैराळाशी) | pas de traduction en français |
[17] id = 113330 ✓ खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant Village खळद - Khalad | कवस राणीला चुडा हातात येईना कवसाची राणी याला खगरा देईना kavasa rāṇīlā cuḍā hātāta yēīnā kavasācī rāṇī yālā khagarā dēīnā | ✎ no translation in English ▷ (कवस)(राणीला)(चुडा)(हातात)(येईना) ▷ (कवसाची)(राणी)(याला)(खगरा)(देईना) | pas de traduction en français |