Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B03-02-01d04
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:III-2.1div (B03-02-01d04)
(9 records)

Display songs in class at higher level (B03-02-01d)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:III-2.1div (B03-02-01d04) - Kṛśṇa cycle / Birth / Kṛṣṇa comes without knowing Kansa

[1] id = 8546
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
देवा कृष्णाला याला गोकुळी वाढविला
सईला सई बोल नाही मामाला कळला
dēvā kṛṣṇālā yālā gōkuḷī vāḍhavilā
saīlā saī bōla nāhī māmālā kaḷalā
no translation in English
▷ (देवा)(कृष्णाला)(याला)(गोकुळी)(वाढविला)
▷ (सईला)(सई) says not (मामाला)(कळला)
pas de traduction en français
[2] id = 8548
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
सांगते बाई तुला लागला कंसाला बाण
नाही या कळइला त्याला सांगइत कोण
sāṅgatē bāī tulā lāgalā kansālā bāṇa
nāhī yā kaḷilā tyālā sāṅgita kōṇa
no translation in English
▷  I_tell woman to_you (लागला)(कंसाला)(बाण)
▷  Not (या)(कळइला)(त्याला)(सांगइत) who
pas de traduction en français
[3] id = 8528
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
गोकुळ पुरामधी कृष्ण जन्मला लवलाही
कंसा मामाला याला कळल नाही
gōkuḷa purāmadhī kṛṣṇa janmalā lavalāhī
kansā māmālā yālā kaḷala nāhī
no translation in English
▷ (गोकुळ)(पुरामधी)(कृष्ण)(जन्मला)(लवलाही)
▷ (कंसा)(मामाला)(याला)(कळल) not
pas de traduction en français
[4] id = 8525
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
रथ समीच्या दिशी जन्म किस्नानी घेतला
जलमाच्या येळी त्याचा मामा तिथ नाही आला
ratha samīcyā diśī janma kisnānī ghētalā
jalamācyā yēḷī tyācā māmā titha nāhī ālā
no translation in English
▷ (रथ)(समीच्या)(दिशी)(जन्म)(किस्नानी)(घेतला)
▷ (जलमाच्या)(येळी)(त्याचा) maternal_uncle (तिथ) not here_comes
pas de traduction en français
[5] id = 82955
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
वसुदेव कृष्ण कृष्ण गोकुळात गेले
नंतर कळाल दृष्ट मामा कंसाला
vasudēva kṛṣṇa kṛṣṇa gōkuḷāta gēlē
nantara kaḷāla dṛaṣṭa māmā kansālā
no translation in English
▷ (वसुदेव)(कृष्ण)(कृष्ण)(गोकुळात) has_gone
▷ (नंतर)(कळाल)(दृष्ट) maternal_uncle (कंसाला)
pas de traduction en français
[6] id = 90711
गोसावी सावित्रा - Gosavi Savitra
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
आकाशाची वाणी सांगतासे कंसा
मानी भरवसा हा बोलण्याचा
ākāśācī vāṇī sāṅgatāsē kansā
mānī bharavasā hā bōlaṇyācā
no translation in English
▷ (आकाशाची)(वाणी)(सांगतासे)(कंसा)
▷ (मानी)(भरवसा)(हा)(बोलण्याचा)
pas de traduction en français
[7] id = 97993
कांगणे सुभद्रा - Kangane Subhadra
Village धमधम - Dhamdham
मारीला कान्हा बाळ कोन न्हाला
आठवा जन्मला
mārīlā kānhā bāḷa kōna nhālā
āṭhavā janmalā
no translation in English
▷ (मारीला)(कान्हा) son who (न्हाला)
▷ (आठवा)(जन्मला)
pas de traduction en français
[8] id = 113331
वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao
Village पुणतांबा - Puntamba
सागाचा पाळणा ह्याला रेशमाची दोरी
कृष्णा झोपला त्याला यशोदा हलव नारी
sāgācā pāḷaṇā hyālā rēśamācī dōrī
kṛṣṇā jhōpalā tyālā yaśōdā halava nārī
no translation in English
▷ (सागाचा) cradle (ह्याला)(रेशमाची)(दोरी)
▷ (कृष्णा)(झोपला)(त्याला)(यशोदा)(हलव)(नारी)
pas de traduction en français
[9] id = 113332
आढाव नादरा - Adhaw Natara
Village घायगाव - Ghaygaon
यशोदे म्हणे वंशीला नाही कोणी
कृष्ण जन्मला झाला गोकुळाला धनी
yaśōdē mhaṇē vañśīlā nāhī kōṇī
kṛṣṇa janmalā jhālā gōkuḷālā dhanī
no translation in English
▷ (यशोदे)(म्हणे)(वंशीला) not (कोणी)
▷ (कृष्ण)(जन्मला)(झाला)(गोकुळाला)(धनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Kṛṣṇa comes without knowing Kansa
⇑ Top of page ⇑