Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B03-02-01d15
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:III-2.1dxv (B03-02-01d15)
(18 records)

Display songs in class at higher level (B03-02-01d)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:III-2.1dxv (B03-02-01d15) - Kṛśṇa cycle / Birth / Kṛṣṇa as bangle seller

[1] id = 8543
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
देवाना किस्नानी घेतल कासाराच रुप
घेतली चुड्यायाची पेटी गेला मामाच्या दारात
dēvānā kisnānī ghētala kāsārāca rupa
ghētalī cuḍyāyācī pēṭī gēlā māmācyā dārāta
no translation in English
▷ (देवाना)(किस्नानी)(घेतल)(कासाराच) form
▷ (घेतली)(चुड्यायाची)(पेटी) has_gone of_maternal_uncle (दारात)
pas de traduction en français
[2] id = 8544
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
कृष्णा म्हण कृष्णा घेतल जवार्याच रुप
तपल्या नादानी गवळणी भुलवल्या तीनशे साठ
kṛṣṇā mhaṇa kṛṣṇā ghētala javāryāca rupa
tapalyā nādānī gavaḷaṇī bhulavalyā tīnaśē sāṭha
no translation in English
▷ (कृष्णा)(म्हण)(कृष्णा)(घेतल)(जवार्याच) form
▷ (तपल्या)(नादानी)(गवळणी)(भुलवल्या)(तीनशे) with
pas de traduction en français
[3] id = 8545
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
कृष्णा म्हणू देव चुडा घोतो पेटीभर
सांगते बाई तुला जातो हेंगत दारदोर
kṛṣṇā mhaṇū dēva cuḍā ghōtō pēṭībhara
sāṅgatē bāī tulā jātō hēṅgata dāradōra
no translation in English
▷ (कृष्णा) say (देव)(चुडा)(घोतो)(पेटीभर)
▷  I_tell woman to_you goes (हेंगत)(दारदोर)
pas de traduction en français
[4] id = 38609
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
नवलाखाचा चुडा भरील कोण बाई
भरील भरील ही तर कवसाची राणी
navalākhācā cuḍā bharīla kōṇa bāī
bharīla bharīla hī tara kavasācī rāṇī
no translation in English
▷ (नवलाखाचा)(चुडा)(भरील) who woman
▷ (भरील)(भरील)(ही) wires (कवसाची)(राणी)
pas de traduction en français
[5] id = 8551
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
कृष्णदेव बोल चुडा नवलाख बाई
हिंडतो दारो दार भरणार कोण बाई
kṛṣṇadēva bōla cuḍā navalākha bāī
hiṇḍatō dārō dāra bharaṇāra kōṇa bāī
no translation in English
▷ (कृष्णदेव) says (चुडा) nine_lakhs woman
▷ (हिंडतो)(दारो) door (भरणार) who woman
pas de traduction en français
[6] id = 8552
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
शेजाना सया बोल भरणार कुणी नाही
सांगते दादा तुला भरील कवसाची बाई
śējānā sayā bōla bharaṇāra kuṇī nāhī
sāṅgatē dādā tulā bharīla kavasācī bāī
no translation in English
▷ (शेजाना)(सया) says (भरणार)(कुणी) not
▷  I_tell (दादा) to_you (भरील)(कवसाची) woman
pas de traduction en français
[7] id = 8553
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
तिथूनी किस्ना निघाला कवसाच्या दारी गेला
देवा का कृष्णानी कंस झोपला पाहिला
tithūnī kisnā nighālā kavasācyā dārī gēlā
dēvā kā kṛṣṇānī kansa jhōpalā pāhilā
no translation in English
▷ (तिथूनी)(किस्ना)(निघाला)(कवसाच्या)(दारी) has_gone
▷ (देवा)(का)(कृष्णानी)(कंस)(झोपला)(पाहिला)
pas de traduction en français
[8] id = 8554
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
देवकीबाई बोल आपण कासार घरी घेऊ
माझ्या ना चुड्याला मोल पडन आपण देऊ
dēvakībāī bōla āpaṇa kāsāra gharī ghēū
mājhyā nā cuḍyālā mōla paḍana āpaṇa dēū
no translation in English
▷ (देवकीबाई) says (आपण)(कासार)(घरी)(घेऊ)
▷  My * (चुड्याला)(मोल)(पडन)(आपण)(देऊ)
pas de traduction en français
[9] id = 8555
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
देवकीबाई बोल आपण कासार घरी घेऊ
कोण बांगड्या भरीन हाये कवस माझा भाऊ
dēvakībāī bōla āpaṇa kāsāra gharī ghēū
kōṇa bāṅgaḍyā bharīna hāyē kavasa mājhā bhāū
no translation in English
▷ (देवकीबाई) says (आपण)(कासार)(घरी)(घेऊ)
▷  Who (बांगड्या)(भरीन)(हाये)(कवस) my brother
pas de traduction en français
[10] id = 8556
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
कवसाच्या राणीच्या चुडा हाताला येईना
कवसाची ही तर राणी याला खगरा देईना
kavasācyā rāṇīcyā cuḍā hātālā yēīnā
kavasācī hī tara rāṇī yālā khagarā dēīnā
no translation in English
▷ (कवसाच्या)(राणीच्या)(चुडा)(हाताला)(येईना)
▷ (कवसाची)(ही) wires (राणी)(याला)(खगरा)(देईना)
pas de traduction en français
[11] id = 8558
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
हातात देती हात चुडा काढाया मापात
चुडाया भरताना त्यानी नखली बोट
hātāta dētī hāta cuḍā kāḍhāyā māpāta
cuḍāyā bharatānā tyānī nakhalī bōṭa
no translation in English
▷ (हातात)(देती) hand (चुडा)(काढाया)(मापात)
▷ (चुडाया)(भरताना)(त्यानी)(नखली)(बोट)
pas de traduction en français
[12] id = 8559
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
कवसाची बोल बाई तू तर कासार कोण आहे
दिस कृष्ण अवतार हा तर कृष्ण नाही बाई
kavasācī bōla bāī tū tara kāsāra kōṇa āhē
disa kṛṣṇa avatāra hā tara kṛṣṇa nāhī bāī
no translation in English
▷ (कवसाची) says woman you wires (कासार) who (आहे)
▷ (दिस)(कृष्ण)(अवतार)(हा) wires (कृष्ण) not woman
pas de traduction en français
[13] id = 8557
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
कवसाच्या राणीला चुडा नाही भरीला
घात मामायाचा केला घरी निघुयीनी गेला
kavasācyā rāṇīlā cuḍā nāhī bharīlā
ghāta māmāyācā kēlā gharī nighuyīnī gēlā
no translation in English
▷ (कवसाच्या)(राणीला)(चुडा) not (भरीला)
▷ (घात)(मामायाचा) did (घरी)(निघुयीनी) has_gone
pas de traduction en français
[14] id = 8562
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
कवसदेवाची राणी रड उभ्या घाई
माझ्या ना भरताराचा घात केला कुणी बाई
kavasadēvācī rāṇī raḍa ubhyā ghāī
mājhyā nā bharatārācā ghāta kēlā kuṇī bāī
no translation in English
▷ (कवसदेवाची)(राणी)(रड)(उभ्या)(घाई)
▷  My * (भरताराचा)(घात) did (कुणी) woman
pas de traduction en français
[15] id = 8563
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
कवस देवाची राणी ती तर रड उभ्या घाई
मामा मारीला भाच्यानी तान्ह्या बाळाला करु काई
kavasa dēvācī rāṇī tī tara raḍa ubhyā ghāī
māmā mārīlā bhācyānī tānhyā bāḷālā karu kāī
no translation in English
▷ (कवस) God (राणी)(ती) wires (रड)(उभ्या)(घाई)
▷  Maternal_uncle (मारीला)(भाच्यानी)(तान्ह्या)(बाळाला)(करु)(काई)
pas de traduction en français
[16] id = 38692
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
म्होर दासी मागं वैराळ आलेत वाड्याशी
उटकर बसकर पाट चंदनाचा टाक बसायशी
mhōra dāsī māgaṁ vairāḷa ālēta vāḍyāśī
uṭakara basakara pāṭa candanācā ṭāka basāyaśī
no translation in English
▷ (म्होर)(दासी)(मागं)(वैराळ)(आलेत)(वाड्याशी)
▷ (उटकर)(बसकर)(पाट)(चंदनाचा)(टाक)(बसायशी)
pas de traduction en français
[17] id = 38685
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
तुमच्या सारखा एक भाचा नांद गोकुळाशी
कमळाजाने हात दिला त्याव वैराळाशी
tumacyā sārakhā ēka bhācā nānda gōkuḷāśī
kamaḷājānē hāta dilā tyāva vairāḷāśī
no translation in English
▷ (तुमच्या)(सारखा)(एक)(भाचा)(नांद)(गोकुळाशी)
▷ (कमळाजाने) hand (दिला)(त्याव)(वैराळाशी)
pas de traduction en français
[17] id = 113330
खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant
Village खळद - Khalad
कवस राणीला चुडा हातात येईना
कवसाची राणी याला खगरा देईना
kavasa rāṇīlā cuḍā hātāta yēīnā
kavasācī rāṇī yālā khagarā dēīnā
no translation in English
▷ (कवस)(राणीला)(चुडा)(हातात)(येईना)
▷ (कवसाची)(राणी)(याला)(खगरा)(देईना)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Kṛṣṇa as bangle seller
⇑ Top of page ⇑