➡ Display songs in class at higher level (D10-03-02e)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 20741 ✓ शिंदे इंदू - Shinde Indu Village पिंपळोली - Pimpaloli | शाळेत जातो बाळ खेळाया देते मी तुला गुटी आता माझ्या बाळा लिहिण इंग्रजी येण्यासाठी śāḷēta jātō bāḷa khēḷāyā dētē mī tulā guṭī ātā mājhyā bāḷā lihiṇa iṅgrajī yēṇyāsāṭhī | ✎ My son goes to school, he keeps playing but I make him eat a mixture of herbal ingredients Now, I want my son to learn English ▷ (शाळेत) goes son (खेळाया) give I to_you (गुटी) ▷ (आता) my child (लिहिण)(इंग्रजी)(येण्यासाठी) | pas de traduction en français |
[2] id = 20742 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village ठाणगाव - Thangaon | शाळेच्या मास्तराला देऊ केली मी वाटी लोटी बाळाया जीना माझ्या ल्ह्यान इग्रंजी आली पाटी śāḷēcyā māstarālā dēū kēlī mī vāṭī lōṭī bāḷāyā jīnā mājhyā lhyāna igrañjī ālī pāṭī | ✎ I give a bowl and a jug to the school teacher My son has learnt to write in English on the slate ▷ (शाळेच्या)(मास्तराला)(देऊ) shouted I (वाटी)(लोटी) ▷ (बाळाया)(जीना) my (ल्ह्यान)(इग्रंजी) has_come (पाटी) | pas de traduction en français |
[3] id = 20743 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | शाळेच्या पंतोजीला खाया देते मी चंबू वाटी माझ्या ना बाळाला लेण इंग्रजी यायासाठी śāḷēcyā pantōjīlā khāyā dētē mī cambū vāṭī mājhyā nā bāḷālā lēṇa iṅgrajī yāyāsāṭhī | ✎ I give a glass of water and bowl to the school teacher for eating I want my son to learn English ▷ (शाळेच्या)(पंतोजीला)(खाया) give I (चंबू)(वाटी) ▷ My * (बाळाला)(लेण)(इंग्रजी)(यायासाठी) | pas de traduction en français |
[4] id = 20744 ✓ पोळेकर गंगा - Polekar Ganga Village निवंगुणी - Nivanguni | छंद तू कर बाळा देते छंदाला वाटी लोटी माझ्या का बाळाला शाळा इंग्रजी यायासाठी chanda tū kara bāḷā dētē chandālā vāṭī lōṭī mājhyā kā bāḷālā śāḷā iṅgrajī yāyāsāṭhī | ✎ I give him what he likes, I give him a bowl and a small jug For my son to go to school and learn Engligh ▷ (छंद) you doing child give (छंदाला)(वाटी)(लोटी) ▷ My (का)(बाळाला)(शाळा)(इंग्रजी)(यायासाठी) | pas de traduction en français |
[5] id = 20745 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | माझ्या या वटीवरी केर पडल कागदाच माझ्या या बाळाला लेण आल इंग्रजाच mājhyā yā vaṭīvarī kēra paḍala kāgadāca mājhyā yā bāḷālā lēṇa āla iṅgrajāca | ✎ Scraps of paper are lying in my veranda My son is learning English ▷ My (या)(वटीवरी)(केर)(पडल)(कागदाच) ▷ My (या)(बाळाला)(लेण) here_comes (इंग्रजाच) | pas de traduction en français |
[6] id = 20746 ✓ पोळेकर गंगा - Polekar Ganga Village निवंगुणी - Nivanguni | छंद तू कर बाळा देते छंदाला खारीक माझ्या का बाळाला शाळा इंग्रजी बारीक chanda tū kara bāḷā dētē chandālā khārīka mājhyā kā bāḷālā śāḷā iṅgrajī bārīka | ✎ Son, you are very fond of dry dates, I will give them to you to satisfy your desire My son knows how to write English ▷ (छंद) you doing child give (छंदाला)(खारीक) ▷ My (का)(बाळाला)(शाळा)(इंग्रजी)(बारीक) | pas de traduction en français |
[7] id = 20747 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | छंद रेघोट्याचा देते छंदाला खारीक माझ्या या बाळाला शाळा इंग्रजी बारीक chanda rēghōṭyācā dētē chandālā khārīka mājhyā yā bāḷālā śāḷā iṅgrajī bārīka | ✎ He likes to draw lines here and there, I give him dry dates My son goes to school to learn good English ▷ (छंद)(रेघोट्याचा) give (छंदाला)(खारीक) ▷ My (या)(बाळाला)(शाळा)(इंग्रजी)(बारीक) | pas de traduction en français |
[8] id = 20748 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village ठाणगाव - Thangaon | शाळेच्या मास्तराला देऊ केली मी खारीक बाळाच माझ्या ल्यान इंग्रजी बारीक śāḷēcyā māstarālā dēū kēlī mī khārīka bāḷāca mājhyā lyāna iṅgrajī bārīka | ✎ To the school teacher, I give dry dates My son knows how to write English well ▷ (शाळेच्या)(मास्तराला)(देऊ) shouted I (खारीक) ▷ (बाळाच) my (ल्यान)(इंग्रजी)(बारीक) | pas de traduction en français |
[9] id = 20749 ✓ शिंदे इंदू - Shinde Indu Village पिंपळोली - Pimpaloli | शाळेत जातो बाळ खाऊ मागतो खारीक राजेद्र बाळायाच लेण इग्रंजी बारीक śāḷēta jātō bāḷa khāū māgatō khārīka rājēdra bāḷāyāca lēṇa igrañjī bārīka | ✎ Son goes to school, he asks for dry dates to eat My son Rajendra knows how to write English well ▷ (शाळेत) goes son (खाऊ)(मागतो)(खारीक) ▷ (राजेद्र)(बाळायाच)(लेण)(इग्रंजी)(बारीक) | pas de traduction en français |
[10] id = 20750 ✓ शिंदे इंदू - Shinde Indu Village पिंपळोली - Pimpaloli | शाळेत जारे बाळा खाऊ देते मी खारीक तान्हा माझा राहू बाळाच लिहिण इंग्रजी बारीक śāḷēta jārē bāḷā khāū dētē mī khārīka tānhā mājhā rāhū bāḷāca lihiṇa iṅgrajī bārīka | ✎ Son, go to school, I give you dry dates to eat My little son knows how to write English well ▷ (शाळेत)(जारे) child (खाऊ) give I (खारीक) ▷ (तान्हा) my (राहू)(बाळाच)(लिहिण)(इंग्रजी)(बारीक) | pas de traduction en français |
[11] id = 20751 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | लाडक्या पंतोजीला खाया देते मी खारीक माझ्याना बाळाच लेण इंग्रजी बारीक lāḍakyā pantōjīlā khāyā dētē mī khārīka mājhyānā bāḷāca lēṇa iṅgrajī bārīka | ✎ I give dry dates to eat to my dear son My son knows how to write English well ▷ (लाडक्या)(पंतोजीला)(खाया) give I (खारीक) ▷ (माझ्याना)(बाळाच)(लेण)(इंग्रजी)(बारीक) | pas de traduction en français |
[12] id = 35576 ✓ भोंग फुला - Bhong Phula Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki ◉ UVS-10-33 start 08:25 ➡ listen to section | शाळतल्या राघुबाला देऊ केली म्या खारीइक नेणंत्या राघुबाला लेण इंग्रजी बारीइक śāḷatalyā rāghubālā dēū kēlī myā khārīika nēṇantyā rāghubālā lēṇa iṅgrajī bārīika | ✎ My school-going Raghoba, I give him s dry date My little Raghoba knows how to write English well ▷ (शाळतल्या)(राघुबाला)(देऊ) shouted (म्या)(खारीइक) ▷ (नेणंत्या)(राघुबाला)(लेण)(इंग्रजी)(बारीइक) | pas de traduction en français |
[13] id = 36417 ✓ घणगाव पवित्रा - Ghangaon Pavitra Village मोगरा - Mogara ◉ UVS-16-37 start 01:14 ➡ listen to section | साळतल्या पंतुजीला देवू केलीया खारीक माझ्या नेनंत्या राघूला लेण इंग्रजी बारीक sāḷatalyā pantujīlā dēvū kēlīyā khārīka mājhyā nēnantyā rāghūlā lēṇa iṅgrajī bārīka | ✎ To the school teacher, I give dry dates My little Raghu* knows how to write English well ▷ (साळतल्या)(पंतुजीला)(देवू)(केलीया)(खारीक) ▷ My (नेनंत्या)(राघूला)(लेण)(इंग्रजी)(बारीक) | Au maitre d'école offrons des dates sêches Mon petit Raghu sait bien écrire l'anglais. |
| |||
[14] id = 37487 ✓ वाघमारे सुभद्रा - Waghmare Subhadra Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-21-33 start 06:24 ➡ listen to section | शाळेतल्या पंतोजीला आन देऊ केली खारीक महेश बाळाच लेहण अंग्रजी बारीक śāḷētalyā pantōjīlā āna dēū kēlī khārīka mahēśa bāḷāca lēhaṇa aṅgrajī bārīka | ✎ To the school teacher, I give dry dates My son Mahesh knows how to write English well ▷ (शाळेतल्या)(पंतोजीला)(आन)(देऊ) shouted (खारीक) ▷ (महेश)(बाळाच)(लेहण)(अंग्रजी)(बारीक) | pas de traduction en français |
[15] id = 44190 ✓ सोमवंशी शांता - Somavamshi Shanta Village वानवडा - Vanvada | शाळेतल्या हरीला देऊ केली मी खारीक लिहिण इंग्लीश बारीक śāḷētalyā harīlā dēū kēlī mī khārīka lihiṇa iṅglīśa bārīka | ✎ I give dry dates to my son Hari* My son knows how to write English well ▷ (शाळेतल्या)(हरीला)(देऊ) shouted I (खारीक) ▷ (लिहिण)(इंग्लीश)(बारीक) | pas de traduction en français |
| |||
[16] id = 46244 ✓ शेडगे दगडा - Shedge Dagada Village धामणवळ - DhamanOhol | शाळेतल्या पंतोजीला देऊ केली मी साखर बाळाजीला माझ्या शिकवा इंग्रजी अक्षर śāḷētalyā pantōjīlā dēū kēlī mī sākhara bāḷājīlā mājhyā śikavā iṅgrajī akṣara | ✎ I give sugar to the school teacher Teach my son how to write English well ▷ (शाळेतल्या)(पंतोजीला)(देऊ) shouted I (साखर) ▷ (बाळाजीला) my (शिकवा)(इंग्रजी)(अक्षर) | pas de traduction en français |
[17] id = 46824 ✓ तोडकर सुलोचना - Todkar Sulochana Village पानगाव - Pangaon | शाळेतल्या पंतोजीला देवू केली मी खारीक त्याच लेण इंग्रजी बारीयक śāḷētalyā pantōjīlā dēvū kēlī mī khārīka tyāca lēṇa iṅgrajī bārīyaka | ✎ I give dry dates to eat to my school-going son My son knows how to write English well ▷ (शाळेतल्या)(पंतोजीला)(देवू) shouted I (खारीक) ▷ (त्याच)(लेण)(इंग्रजी)(बारीयक) | pas de traduction en français |
[18] id = 47623 ✓ धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari Village पुणतांबा - Puntamba | शाळेतल्या पंतुजीला देऊ केलेल्या खारीईक लेहण इंग्रजीच बारीईक śāḷētalyā pantujīlā dēū kēlēlyā khārīīka lēhaṇa iṅgrajīca bārīīka | ✎ I give dry dates to eat to my school-going son My son knows how to write English well ▷ (शाळेतल्या)(पंतुजीला)(देऊ)(केलेल्या)(खारीईक) ▷ (लेहण)(इंग्रजीच)(बारीईक) | pas de traduction en français |
[19] id = 47645 ✓ मेटे नागरबाई - Mete Nagarbai Village डाळज देशमुख - Dalaj Deshmukh | शाळेतल्या पंतोजीला देऊ केल माळवद राघू बाळाच माझ लिहिण इंग्रजी बाळबोध śāḷētalyā pantōjīlā dēū kēla māḷavada rāghū bāḷāca mājha lihiṇa iṅgrajī bāḷabōdha | ✎ My school-going boy, I gave him the space in the loft My son Raghu* is learning simple English ▷ (शाळेतल्या)(पंतोजीला)(देऊ) did (माळवद) ▷ (राघू)(बाळाच) my (लिहिण)(इंग्रजी)(बाळबोध) | pas de traduction en français |
| |||
[20] id = 47646 ✓ मेटे नागरबाई - Mete Nagarbai Village डाळज देशमुख - Dalaj Deshmukh | शाळेतल्या पंतोजीनी देऊ केली खारीक राघुच माझ्या लिहिण विग्रंजी बारीक śāḷētalyā pantōjīnī dēū kēlī khārīka rāghuca mājhyā lihiṇa vigrañjī bārīka | ✎ I give dry dates to eat to my school-going son My son Raghu* knows how to write English well ▷ (शाळेतल्या)(पंतोजीनी)(देऊ) shouted (खारीक) ▷ (राघुच) my (लिहिण)(विग्रंजी)(बारीक) | pas de traduction en français |
| |||
[21] id = 49801 ✓ जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya Village होनवडज - Honvadaj | पंताजीला देऊ केल्यात खारीक लिवण इंग्रजी बारीक pantājīlā dēū kēlyāta khārīka livaṇa iṅgrajī bārīka | ✎ I give dry dates to eat to my school-going son My son knows how to write English well ▷ (पंताजीला)(देऊ)(केल्यात)(खारीक) ▷ (लिवण)(इंग्रजी)(बारीक) | pas de traduction en français |
[22] id = 50748 ✓ निगोरे मुक्ताबाई - Nigore Mukta Village चिखलठाणा - Chikhalthana | शाळेतल्या पंतूजीला देवू केली मी खारीक लीहीन इंग्रजी बारीक śāḷētalyā pantūjīlā dēvū kēlī mī khārīka līhīna iṅgrajī bārīka | ✎ I give dry dates to eat to my school-going son My son knows how to write English well ▷ (शाळेतल्या)(पंतूजीला)(देवू) shouted I (खारीक) ▷ (लीहीन)(इंग्रजी)(बारीक) | pas de traduction en français |
[23] id = 65142 ✓ झाडे मुक्ता - Zade Mukta Village पाडळी - Padali | साळा ग त्याला मुला देऊ केली खारीक अग धनंजय बाळाचं लेहन ग विग्रंजी बारीक sāḷā ga tyālā mulā dēū kēlī khārīka aga dhanañjaya bāḷācaṁ lēhana ga vigrañjī bārīka | ✎ I give dry dates to eat to my school-going son My son Dhananjay knows how to write English well ▷ (साळा) * (त्याला) children (देऊ) shouted (खारीक) ▷ O (धनंजय)(बाळाचं)(लेहन) * (विग्रंजी)(बारीक) | pas de traduction en français |
[24] id = 65143 ✓ मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram Village मळे - Male | शाळेच्या गुरुजीला देवू केली मी वाटीलोटी माझ्या संपाजीला लिहीन इंग्रजी येण्यासाठी śāḷēcyā gurujīlā dēvū kēlī mī vāṭīlōṭī mājhyā sampājīlā lihīna iṅgrajī yēṇyāsāṭhī | ✎ I give a bowl and a jug to the school teacher I want my son to learn English ▷ (शाळेच्या)(गुरुजीला)(देवू) shouted I (वाटीलोटी) ▷ My (संपाजीला)(लिहीन)(इंग्रजी)(येण्यासाठी) | pas de traduction en français |
[25] id = 66049 ✓ गुरव ज्योती - Gurav Jyoti Village गुरववाडी - Guravwadi | साळेतल्या पंतुजीला म्या देऊ केल्या खारीक लिहणं इंग्रजी बारीक sāḷētalyā pantujīlā myā dēū kēlyā khārīka lihaṇaṁ iṅgrajī bārīka | ✎ I give dry dates to eat to my school-going son My son knows how to write English well ▷ (साळेतल्या)(पंतुजीला)(म्या)(देऊ)(केल्या)(खारीक) ▷ (लिहणं)(इंग्रजी)(बारीक) | pas de traduction en français |
[26] id = 68036 ✓ खराडे मंगल - Kharade Mangal Village दारफळ - Darphal | शाळेतल्या पंतुजीला देवु केली खारीक लिहण इंग्रजी बारीक śāḷētalyā pantujīlā dēvu kēlī khārīka lihaṇa iṅgrajī bārīka | ✎ I give dry dates to eat to my school-going son My son knows how to write English well ▷ (शाळेतल्या)(पंतुजीला)(देवु) shouted (खारीक) ▷ (लिहण)(इंग्रजी)(बारीक) | pas de traduction en français |
[27] id = 72009 ✓ दळवी संगीता - Dalvi Sangita Village पारगाव - Pargaon | साळच्या मास्तराला देऊ केली मी खारीक बाळायाजीचे माझ्या लेहन इंग्रजी बारीक sāḷacyā māstarālā dēū kēlī mī khārīka bāḷāyājīcē mājhyā lēhana iṅgrajī bārīka | ✎ I give dry dates to the school teacher My son knows how to write English well ▷ (साळच्या)(मास्तराला)(देऊ) shouted I (खारीक) ▷ (बाळायाजीचे) my (लेहन)(इंग्रजी)(बारीक) | pas de traduction en français |
[28] id = 71874 ✓ कुचेकर केशर - Kuchekar Keshar Village लोणी घाट - Loni Ghat | शाळेतल्या मुलाला देऊ केली खारीक लिहिण इंग्रजी बारीक śāḷētalyā mulālā dēū kēlī khārīka lihiṇa iṅgrajī bārīka | ✎ I give dry dates to eat to my school-going son My son knows how to write English well ▷ (शाळेतल्या)(मुलाला)(देऊ) shouted (खारीक) ▷ (लिहिण)(इंग्रजी)(बारीक) | pas de traduction en français |
[29] id = 71961 ✓ जाधव कलू - Jadhav Kalu Village सावरगाव - Savargaon | शाळतल्या पंतोजीला देऊ केली खारीक लिहन इंग्रजी बारीक śāḷatalyā pantōjīlā dēū kēlī khārīka lihana iṅgrajī bārīka | ✎ I give dry dates to eat to my school-going son My son knows how to write English well ▷ (शाळतल्या)(पंतोजीला)(देऊ) shouted (खारीक) ▷ (लिहन)(इंग्रजी)(बारीक) | pas de traduction en français |
[30] id = 71968 ✓ रुपनवर भीमा - Rupanwar Bhima Village रेडणी - Redani | साळतल्या पंतुजीला जेवु वाढीती दुध भात माझ्या राघु मैनाला शिकवा इंग्रजी साळईत sāḷatalyā pantujīlā jēvu vāḍhītī dudha bhāta mājhyā rāghu mainālā śikavā iṅgrajī sāḷīta | ✎ I serve milk and rice to the shool teacher Teach English to my son and daughter in school ▷ (साळतल्या)(पंतुजीला)(जेवु)(वाढीती) milk (भात) ▷ My (राघु) for_Mina (शिकवा)(इंग्रजी)(साळईत) | pas de traduction en français |
[31] id = 74151 ✓ महाबळी रतन किसन - Mahabali Ratan Kisan Village माळशिरस - Malshrias | नेनंत्या बाळा माझ्या खाऊ देते खोबर्याची वाटी इंग्रजी लेहन शिकण्यासाठी nēnantyā bāḷā mājhyā khāū dētē khōbaryācī vāṭī iṅgrajī lēhana śikaṇyāsāṭhī | ✎ I give dry coconut half to my little son to eat I want him to learn English ▷ (नेनंत्या) child my (खाऊ) give (खोबर्याची) ▷ (वाटी)(इंग्रजी)(लेहन)(शिकण्यासाठी) | pas de traduction en français |
[32] id = 72010 ✓ दळवी संगीता - Dalvi Sangita Village पारगाव - Pargaon | साळच्या मास्तराला देऊ केली मी वाटी लोटी बाळायजीला माझ्या लेहन इंग्रजी आली पाटी sāḷacyā māstarālā dēū kēlī mī vāṭī lōṭī bāḷāyajīlā mājhyā lēhana iṅgrajī ālī pāṭī | ✎ I give a bowl and a jug to the school teacher I want my son to learn English ▷ (साळच्या)(मास्तराला)(देऊ) shouted I (वाटी)(लोटी) ▷ (बाळायजीला) my (लेहन)(इंग्रजी) has_come (पाटी) | pas de traduction en français |
[33] id = 72872 ✓ लाळे बाली - Lale Bali Village तुर्क पिंपरी - Turk Pimpri | शाळेतल्या पंतोजीला देवु केली मी तांब्या वाटी नका मारु तांब्यासाठी śāḷētalyā pantōjīlā dēvu kēlī mī tāmbyā vāṭī nakā māru tāmbyāsāṭhī | ✎ I give a bowl and a jug to the school teacher Don’t beat him for a jug ▷ (शाळेतल्या)(पंतोजीला)(देवु) shouted I (तांब्या)(वाटी) ▷ (नका)(मारु)(तांब्यासाठी) | pas de traduction en français |
[34] id = 72896 ✓ निकाळजे सुमन - Nikalge Suman Village निमगाव गांगर्डी - Nimgaon Gangardi | शाळेतल्या मुला तुला शाळेतल सुख राघुच्या ग माझ्या हाती इंग्रजीच बुक śāḷētalyā mulā tulā śāḷētala sukha rāghucyā ga mājhyā hātī iṅgrajīca buka | ✎ School-going boy, you feel very happy in school My son Raghu* has an English book in hand ▷ (शाळेतल्या) children to_you (शाळेतल)(सुख) ▷ (राघुच्या) * my (हाती)(इंग्रजीच)(बुक) | pas de traduction en français |
| |||
[35] id = 72920 ✓ गोसावी अंजना - Gosavi Anjana Village दारफळ - Darphal | शाळेत जातो पंतुजी देवु केल खोबर लिहीन इंग्रजी जबर śāḷēta jātō pantujī dēvu kēla khōbara lihīna iṅgrajī jabara | ✎ I give dry coconut to my school-going son He knows how to write English well ▷ (शाळेत) goes (पंतुजी)(देवु) did (खोबर) ▷ (लिहीन)(इंग्रजी)(जबर) | pas de traduction en français |
[36] id = 72924 ✓ जैतुनबी जरबीनंदा - Jaitanbi Jarbinanda Village महातपूर - Mahatpur | बाळ चालल शाळेत खाया देते खारीक लिहीन इंग्रजी बारीक bāḷa cālala śāḷēta khāyā dētē khārīka lihīna iṅgrajī bārīka | ✎ My son is going to school, I give him dry dates to eat He knows how to write to English well ▷ Son (चालल)(शाळेत)(खाया) give (खारीक) ▷ (लिहीन)(इंग्रजी)(बारीक) | pas de traduction en français |
[37] id = 73026 ✓ मारगुडे हौसा - Margude Hausa Village तळवडी - Talwadi | शाळेच्या पंतुजीला देवु केळ खोबयरे नेनंत्या बाळायाची लेहन इंग्रजी डावयरे śāḷēcyā pantujīlā dēvu kēḷa khōbayarē nēnantyā bāḷāyācī lēhana iṅgrajī ḍāvayarē | ✎ My school-going son, I give him dry coconut and banana to eat My little son writes English with his left hand ▷ (शाळेच्या)(पंतुजीला)(देवु) did (खोबयरे) ▷ (नेनंत्या)(बाळायाची)(लेहन)(इंग्रजी)(डावयरे) | pas de traduction en français |
[38] id = 73027 ✓ मारगुडे हौसा - Margude Hausa Village तळवडी - Talwadi | शाळेच्या बाळायाला देवु केळीच्या खारीक लीहीन इंग्रजी बारीईक śāḷēcyā bāḷāyālā dēvu kēḷīcyā khārīka līhīna iṅgrajī bārīīka | ✎ My school-going son, I give him dry dates and banana He knows how to write English well ▷ (शाळेच्या)(बाळायाला)(देवु)(केळीच्या)(खारीक) ▷ (लीहीन)(इंग्रजी)(बारीईक) | pas de traduction en français |
[39] id = 75111 ✓ बांडे शकूंतला - Bande Shakuntala Village आंबेसावळी - Ambesawali | लिंब लोण मी करीते तुझ्या शाळात येऊनी दाव अक्षर लिहुनी limba lōṇa mī karītē tujhyā śāḷāta yēūnī dāva akṣara lihunī | ✎ I come to your school and wave mustard seeds and salt around you You show me your writing ▷ (लिंब)(लोण) I I_prepare your (शाळात)(येऊनी) ▷ (दाव)(अक्षर)(लिहुनी) | pas de traduction en français |
[40] id = 80113 ✓ कुलकर्णी वनमाला - Kulkarni Vanmala Village मंठाळेनगर - Manthalenagar | शाळेतल्या मास्तराला देऊ केली ग खारीक ह्याच अक्षर ग बारीक śāḷētalyā māstarālā dēū kēlī ga khārīka hyāca akṣara ga bārīka | ✎ I give dry dates to the school teacher He writes well ▷ (शाळेतल्या)(मास्तराला)(देऊ) shouted * (खारीक) ▷ (ह्याच)(अक्षर) * (बारीक) | pas de traduction en français |
[41] id = 80118 ✓ शिंदे सरूबाई - Shinde Sarubai Village घरणी - Gharani | शाळेच्या पंतुजीला देवु केली मी खारीक लिहीण इंग्रजी बारीक नेनंत्या बाळ हरीच śāḷēcyā pantujīlā dēvu kēlī mī khārīka lihīṇa iṅgrajī bārīka nēnantyā bāḷa harīca | ✎ I give dry dates to the school teacher My little son Hari* knows how to write Eglish well ▷ (शाळेच्या)(पंतुजीला)(देवु) shouted I (खारीक) ▷ (लिहीण)(इंग्रजी)(बारीक)(नेनंत्या) son (हरीच) | pas de traduction en français |
| |||
[42] id = 80119 ✓ रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana Village ममदापूर - Mamadapur | शाळेतल्या मुला तुला शाळेतल सुख अस बाळ माझ वाचतो इंग्रजी बुक śāḷētalyā mulā tulā śāḷētala sukha asa bāḷa mājha vācatō iṅgrajī buka | ✎ School-going boy, you feel very happy in school My son reads an English book ▷ (शाळेतल्या) children to_you (शाळेतल)(सुख) ▷ (अस) son my (वाचतो)(इंग्रजी)(बुक) | pas de traduction en français |
[43] id = 80823 ✓ सांगळे तुळसा - Sangale Tulsa Village श्रीगोंदा - Shrigonda | शाळेतील मुला तुला शाळेतील सुख रामानंद योगीच्या हाती इंग्रजी बुक śāḷētīla mulā tulā śāḷētīla sukha rāmānanda yōgīcyā hātī iṅgrajī buka | ✎ School-going boy, you feel very happy in school My son has an English book in hand, he is studious like a Yogi ▷ (शाळेतील) children to_you (शाळेतील)(सुख) ▷ (रामानंद)(योगीच्या)(हाती)(इंग्रजी)(बुक) | pas de traduction en français |
[44] id = 80853 ✓ केकान वैशा - Kekan vaisha Village शेळगाव - Shelgaon | शाळेतल्या ह्या पंतुजीला लावाती खारीक नेनंत्या राघुलाच ह्याच इंग्रजी बारीक śāḷētalyā hyā pantujīlā lāvātī khārīka nēnantyā rāghulāca hyāca iṅgrajī bārīka | ✎ My school-going son, I give him dry dates every day My little Raghoba knows how ti to write English well ▷ (शाळेतल्या)(ह्या)(पंतुजीला)(लावाती)(खारीक) ▷ (नेनंत्या)(राघुलाच)(ह्याच)(इंग्रजी)(बारीक) | pas de traduction en français |
[45] id = 80854 ✓ केकान वैशा - Kekan vaisha Village शेळगाव - Shelgaon | शाळेतल्या पंतुजीला लावाव खोबर नेनंत्या राघुबाच इंग्रजी जबइर śāḷētalyā pantujīlā lāvāva khōbara nēnantyā rāghubāca iṅgrajī jabira | ✎ I give dry coconut to my school-going boy every day My little Raghoba’s English is very good ▷ (शाळेतल्या)(पंतुजीला)(लावाव)(खोबर) ▷ (नेनंत्या)(राघुबाच)(इंग्रजी)(जबइर) | pas de traduction en français |
[46] id = 80855 ✓ महाबळी रतन किसन - Mahabali Ratan Kisan Village माळशिरस - Malshrias | हिग राघुच्या छंदाईला देतीया खारीक लेन इंग्रजी बारीक higa rāghucyā chandāīlā dētīyā khārīka lēna iṅgrajī bārīka | ✎ She gives dry date to fulfill what little Raghu* wants He knows how to write English well ▷ (हिग)(राघुच्या)(छंदाईला)(देतीया)(खारीक) ▷ (लेन)(इंग्रजी)(बारीक) | pas de traduction en français |
| |||
[47] id = 80856 ✓ महाबळी रतन किसन - Mahabali Ratan Kisan Village माळशिरस - Malshrias | नेनंत्या माझ्या बाळा खाऊ देती मी खारीक लेहन इंग्रजी बारीक nēnantyā mājhyā bāḷā khāū dētī mī khārīka lēhana iṅgrajī bārīka | ✎ I give dry dates to my little son to eat He knows how to write English well ▷ (नेनंत्या) my child (खाऊ)(देती) I (खारीक) ▷ (लेहन)(इंग्रजी)(बारीक) | pas de traduction en français |
[48] id = 82229 ✓ शेजवळ द्रौपदा - Shejawal Draupada Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon | किती हात जोडु सरकारी शाळेला नको हानु छडी नवसाच्या बाळाला kitī hāta jōḍu sarakārī śāḷēlā nakō hānu chaḍī navasācyā bāḷālā | ✎ How many times can I fold my hands to the Government school Please don’t cane my son for whom I had made a vow ▷ (किती) hand (जोडु)(सरकारी)(शाळेला) ▷ Not (हानु)(छडी)(नवसाच्या)(बाळाला) | pas de traduction en français |
[49] id = 82267 ✓ तरगे आनंदी - Targe Anandi Village तरंगेवाडी - Tarangewadi | साळतल्या पंतुजीला देऊ केली चंद्रवारी माझ्या राघु मैनाला लिहिणे इंग्रजी येण्यासाठी sāḷatalyā pantujīlā dēū kēlī candravārī mājhyā rāghu mainālā lihiṇē iṅgrajī yēṇyāsāṭhī | ✎ I give Chandravari (a sweet delicacy with fresh coconut which is supposed To be good for acquiring knowledge) to the shool teacher For my son and daughter to learn English ▷ (साळतल्या)(पंतुजीला)(देऊ) shouted (चंद्रवारी) ▷ My (राघु) for_Mina (लिहिणे)(इंग्रजी)(येण्यासाठी) | pas de traduction en français |
[50] id = 87007 ✓ गायकवाड मंगल अशोक - Gaykwad Mangal Ashok Village नळदुर्ग - Naldurg | शाळेतील पंतुजीला देवु केली मी खारीक लिहिण इग्रंजी बारीयक śāḷētīla pantujīlā dēvu kēlī mī khārīka lihiṇa igrañjī bārīyaka | ✎ I give dry dates to my school-going son He knows how to write English well ▷ (शाळेतील)(पंतुजीला)(देवु) shouted I (खारीक) ▷ (लिहिण)(इग्रंजी)(बारीयक) | pas de traduction en français |
[51] id = 87018 ✓ कोकणे लक्ष्मी - Kokne Lakshmi Village नळदुर्ग - Naldurg | शाळेतील पंतुजीला देवु केली मी खारीक लिहिण इग्रंजी बारीक śāḷētīla pantujīlā dēvu kēlī mī khārīka lihiṇa igrañjī bārīka | ✎ I give dry dates to my school-going son He knows how to write English well ▷ (शाळेतील)(पंतुजीला)(देवु) shouted I (खारीक) ▷ (लिहिण)(इग्रंजी)(बारीक) | pas de traduction en français |
[52] id = 88643 ✓ मोरे चंपाबाई रामराव - More Champabai Ramrao Village शेल्लाळ - Shellal | शाळेतल्या पंतोजीला देऊ केले म्या बैल लेहण इंग्रजी येईल माझ्या राजस बाळाला śāḷētalyā pantōjīlā dēū kēlē myā baila lēhaṇa iṅgrajī yēīla mājhyā rājasa bāḷālā | ✎ I gave bullocks to the school teacher My dear son will learn to write English ▷ (शाळेतल्या)(पंतोजीला)(देऊ)(केले)(म्या)(बैल) ▷ (लेहण)(इंग्रजी)(येईल) my (राजस)(बाळाला) | pas de traduction en français |
[53] id = 96695 ✓ कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana Village मुगाव - Mugaon | शाळेतल्या गुरुजीला दिऊ केले खारीक लेहणी इंग्रजी बारीक बाळ हरीच माझ्या śāḷētalyā gurujīlā diū kēlē khārīka lēhaṇī iṅgrajī bārīka bāḷa harīca mājhyā | ✎ I give dry dates to the school teacher Hari*, my son, knows how to write English well ▷ (शाळेतल्या)(गुरुजीला)(दिऊ)(केले)(खारीक) ▷ (लेहणी)(इंग्रजी)(बारीक) son (हरीच) my | pas de traduction en français |
| |||
[54] id = 96696 ✓ पारधे शांता - Pardhe Shanta Village पुणतांबा - Puntamba | पाटी पुस्तकाच मांडीला झाल ओझ मपल्या बाळाच्या हाती इंग्रजी बुक pāṭī pustakāca māṇḍīlā jhāla ōjha mapalyā bāḷācyā hātī iṅgrajī buka | ✎ Slate and school bag are heavy for the lap My son has an English book in hand ▷ (पाटी)(पुस्तकाच)(मांडीला)(झाल)(ओझ) ▷ (मपल्या)(बाळाच्या)(हाती)(इंग्रजी)(बुक) | pas de traduction en français |
[55] id = 96697 ✓ कुलाळ धना - Kulal Dhana Village अधुरड - Adhurad | शाळेतल्या पंतुजीला त्याला खायला दिती वाटी नेनंत्या राघु बाला लेहन इंग्रज येण्यासाठी śāḷētalyā pantujīlā tyālā khāyalā ditī vāṭī nēnantyā rāghu bālā lēhana iṅgraja yēṇyāsāṭhī | ✎ I give my school-going son a bowl for eating I want my little son Raghoba to learn to write English ▷ (शाळेतल्या)(पंतुजीला)(त्याला)(खायला)(दिती)(वाटी) ▷ (नेनंत्या)(राघु) child (लेहन)(इंग्रज)(येण्यासाठी) | pas de traduction en français |
[56] id = 96698 ✓ गुरव ज्योती - Gurav Jyoti Village गुरववाडी - Guravwadi | साळातल्या राघुबाला खाया देती मी खोबर लिहण इंग्रजी जबर sāḷātalyā rāghubālā khāyā dētī mī khōbara lihaṇa iṅgrajī jabara | ✎ To my school-going son Ragoba, I give him dry coconut to eat He writes very good English ▷ (साळातल्या)(राघुबाला)(खाया)(देती) I (खोबर) ▷ (लिहण)(इंग्रजी)(जबर) | pas de traduction en français |
[57] id = 96699 ✓ जाधव कलावती - Jadhav Kalavati Village होळी - Holi | शाळेच्या पंतोजीला देऊ केली खोबरवाटी माझ्या आवडीच्या सख्याला नका मारु लिहिण्यासाठी śāḷēcyā pantōjīlā dēū kēlī khōbaravāṭī mājhyā āvaḍīcyā sakhyālā nakā māru lihiṇyāsāṭhī | ✎ I give a whole dry coconut to the school teacher Don’t beat my darling son for his writing ▷ (शाळेच्या)(पंतोजीला)(देऊ) shouted (खोबरवाटी) ▷ My (आवडीच्या)(सख्याला)(नका)(मारु)(लिहिण्यासाठी) | pas de traduction en français |
[58] id = 96701 ✓ केकान गौरी - Kekan Gauri Village शेळगाव - Shelgaon | शाळतल्या पंतुजीला दिवु केली म्या खारीक लेहन इंग्रजी बारीक śāḷatalyā pantujīlā divu kēlī myā khārīka lēhana iṅgrajī bārīka | ✎ I give dry dates to my school-going boy He knows how to write English well ▷ (शाळतल्या)(पंतुजीला)(दिवु) shouted (म्या)(खारीक) ▷ (लेहन)(इंग्रजी)(बारीक) | pas de traduction en français |
[59] id = 96700 ✓ चुंचलवाड गंगुबाई - Chunchalwad Gangubai Village होनवडज - Honvadaj | शाळेतल्या पंतोजीला देव केली मी खारीक लिवन अंग्रेजी बारीक śāḷētalyā pantōjīlā dēva kēlī mī khārīka livana aṅgrējī bārīka | ✎ I give dry dates to my school-going boy He knows how to write English well ▷ (शाळेतल्या)(पंतोजीला)(देव) shouted I (खारीक) ▷ (लिवन)(अंग्रेजी)(बारीक) | pas de traduction en français |
[60] id = 96702 ✓ नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada Village बेलापूर - Belapur | शाळेतल्या मुला तुला शाळेतल सुख बाळाच्या ग हाती अस इंग्रजी बुक śāḷētalyā mulā tulā śāḷētala sukha bāḷācyā ga hātī asa iṅgrajī buka | ✎ School-going boy, you feel very happy in school My son has an English book in hand ▷ (शाळेतल्या) children to_you (शाळेतल)(सुख) ▷ (बाळाच्या) * (हाती)(अस)(इंग्रजी)(बुक) | pas de traduction en français |
[61] id = 96703 ✓ बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai Village अकरवाई - Akarvai | शाळेतल्या पंतोजीला देऊ केली खारीक बाळ राजस माझा लिहितो बारीक śāḷētalyā pantōjīlā dēū kēlī khārīka bāḷa rājasa mājhā lihitō bārīka | ✎ I give dry dates to my school-going boy My dear son knows how to write English well ▷ (शाळेतल्या)(पंतोजीला)(देऊ) shouted (खारीक) ▷ Son (राजस) my (लिहितो)(बारीक) | pas de traduction en français |
[62] id = 96704 ✓ जाधव कलू - Jadhav Kalu Village सावरगाव - Savargaon | शाळतल्या पंतोजीला देऊ केले माळवद लिहन शिकव बाळबंद śāḷatalyā pantōjīlā dēū kēlē māḷavada lihana śikava bāḷabanda | ✎ My school-going boy, I gave him the space in the loft My son is learning simple English ▷ (शाळतल्या)(पंतोजीला)(देऊ)(केले)(माळवद) ▷ (लिहन)(शिकव)(बाळबंद) | pas de traduction en français |
[63] id = 96705 ✓ बारवकर कौशल्या - Barwakar Kaushalya Village दारफळ - Darphal | शाळतल्या पंतुजीला देवु केली मी खारीक एक लाडक्या बाळाच इग्रंजी बारीक śāḷatalyā pantujīlā dēvu kēlī mī khārīka ēka lāḍakyā bāḷāca igrañjī bārīka | ✎ I give dry dates to my school-going boy My dear son knows how to write English well ▷ (शाळतल्या)(पंतुजीला)(देवु) shouted I (खारीक) ▷ (एक)(लाडक्या)(बाळाच)(इग्रंजी)(बारीक) | pas de traduction en français |
[64] id = 96706 ✓ भिसे सुगंधा - Bhise Sugandha Village नातेपुते - Natepute | शाळतला पंतुजीला दिवु केल मी खोबर लेहन इंग्रजी जबर śāḷatalā pantujīlā divu kēla mī khōbara lēhana iṅgrajī jabara | ✎ I give dry coconut to my school-going boy My son knows how to write English very well ▷ (शाळतला)(पंतुजीला)(दिवु) did I (खोबर) ▷ (लेहन)(इंग्रजी)(जबर) | pas de traduction en français |
[65] id = 96707 ✓ भिसे सुगंधा - Bhise Sugandha Village नातेपुते - Natepute | शाळतला पंतुजीला दिवु केल खारीक लेहन इग्रंजी बारीक śāḷatalā pantujīlā divu kēla khārīka lēhana igrañjī bārīka | ✎ I give dry dates to my school-going boy My son knows how to write English well ▷ (शाळतला)(पंतुजीला)(दिवु) did (खारीक) ▷ (लेहन)(इग्रंजी)(बारीक) | pas de traduction en français |
[66] id = 96708 ✓ सावरे शांता - Saware Shanta Village बोरगाव - Borgaon | शाळेतल्या बाळाला देऊ किती खारीक वाटी लेहण इंग्रजी येण्यासाठी śāḷētalyā bāḷālā dēū kitī khārīka vāṭī lēhaṇa iṅgrajī yēṇyāsāṭhī | ✎ I give dry coconut half to my school-going boy I want my son to learn to write English ▷ (शाळेतल्या)(बाळाला)(देऊ)(किती)(खारीक)(वाटी) ▷ (लेहण)(इंग्रजी)(येण्यासाठी) | pas de traduction en français |
[67] id = 96709 ✓ वीर सुलाबाई - Veer Sula Village कातपूर - Katpur | शाळतला मास्तर कामुन इतका तापला आन्याड राघु एक अक्षर चूकला śāḷatalā māstara kāmuna itakā tāpalā ānyāḍa rāghu ēka akṣara cūkalā | ✎ Why is the school teacher so angry My ignorant son Raghu* made a mistake in writing ▷ (शाळतला)(मास्तर)(कामुन)(इतका)(तापला) ▷ (आन्याड)(राघु)(एक)(अक्षर)(चूकला) | pas de traduction en français |
| |||
[68] id = 99438 ✓ चुंचलवाड गंगुबाई - Chunchalwad Gangubai Village होनवडज - Honvadaj | शाळेतल्या पंतोजीला देवु केली पाटी नका मारु लिवण्यासाठी śāḷētalyā pantōjīlā dēvu kēlī pāṭī nakā māru livaṇyāsāṭhī | ✎ I give a slate to my school-going boy Please don’t beat him for his writing ▷ (शाळेतल्या)(पंतोजीला)(देवु) shouted (पाटी) ▷ (नका)(मारु)(लिवण्यासाठी) | pas de traduction en français |
[69] id = 99439 ✓ केकान गौरी - Kekan Gauri Village शेळगाव - Shelgaon | शाळतल्या पंतुजीला दिवु केली गुळ वाटी नका मारु शाळसाठी śāḷatalyā pantujīlā divu kēlī guḷa vāṭī nakā māru śāḷasāṭhī | ✎ I give a bowl of jaggery* to my school-going boy Don’t beat him for not going to school ▷ (शाळतल्या)(पंतुजीला)(दिवु) shouted (गुळ)(वाटी) ▷ (नका)(मारु)(शाळसाठी) | pas de traduction en français |
| |||
[70] id = 100758 ✓ खाडे सरु - Khade Saru Village बावडा - Bawada | शाळेतल्या बायला देवु किली खारीक वाटी लेन इंग्रजी शिकण्यासाठी śāḷētalyā bāyalā dēvu kilī khārīka vāṭī lēna iṅgrajī śikaṇyāsāṭhī | ✎ I give dry coconut half to the lady teacher in school I want my son to learn to write in English ▷ (शाळेतल्या)(बायला)(देवु)(किली)(खारीक)(वाटी) ▷ (लेन)(इंग्रजी)(शिकण्यासाठी) | pas de traduction en français |
[71] id = 100762 ✓ खाडे सरु - Khade Saru Village बावडा - Bawada | नेनत्या रागुबाला देऊ केली म्या गुळवाटी लेहन इंग्रजी येण्यासाठी nēnatyā rāgubālā dēū kēlī myā guḷavāṭī lēhana iṅgrajī yēṇyāsāṭhī | ✎ I give a bowl of jaggery* to my little son Raguba I want him to learn to write English well ▷ (नेनत्या)(रागुबाला)(देऊ) shouted (म्या)(गुळवाटी) ▷ (लेहन)(इंग्रजी)(येण्यासाठी) | pas de traduction en français |
| |||
[72] id = 101036 ✓ दिनपाक प्रयागबाई - Dinpak Prayag Village बिरजवाडी - Birajvadi | शाळेतील पंतुजीला देऊ केली खारीक लिहन इंग्रजी बारीक śāḷētīla pantujīlā dēū kēlī khārīka lihana iṅgrajī bārīka | ✎ I give dry dates to my school-going boy My son knows how to write English well ▷ (शाळेतील)(पंतुजीला)(देऊ) shouted (खारीक) ▷ (लिहन)(इंग्रजी)(बारीक) | pas de traduction en français |
[73] id = 101037 ✓ ओव्हाळ केशरबाई गोवींद - Ohal Keshar Govind Village तांबवे - Tambve | शाळेतील पंतुजीला देऊ केली खारीक माझ्या सोईर्याच लिहन इंग्रजी बारीक śāḷētīla pantujīlā dēū kēlī khārīka mājhyā sōīryāca lihana iṅgrajī bārīka | ✎ I give dry dates to my school-going boy My brother knows how to write English well ▷ (शाळेतील)(पंतुजीला)(देऊ) shouted (खारीक) ▷ My (सोईर्याच)(लिहन)(इंग्रजी)(बारीक) | pas de traduction en français |
[74] id = 101038 ✓ मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram Village मळे - Male | शाळेच्या गुरुजीला देवु केली मी खारीक माझ्या बाळाजीच लिहीन इंग्रजी बारीक śāḷēcyā gurujīlā dēvu kēlī mī khārīka mājhyā bāḷājīca lihīna iṅgrajī bārīka | ✎ I give dry dates to the school teacher My dear son knows how to write English well ▷ (शाळेच्या)(गुरुजीला)(देवु) shouted I (खारीक) ▷ My (बाळाजीच)(लिहीन)(इंग्रजी)(बारीक) | pas de traduction en français |
[75] id = 101039 ✓ डोंगरे अलका - Dongare Alka Village आडगाव - Adgaon | शाळेतील पंतुजीला देऊ केली मोरी गाई शाळा इंग्रजी येण्यापायी śāḷētīla pantujīlā dēū kēlī mōrī gāī śāḷā iṅgrajī yēṇyāpāyī | ✎ I give a wheat-coloured cow to my school-going boy I want my son to learn to write English well ▷ (शाळेतील)(पंतुजीला)(देऊ) shouted (मोरी)(गाई) ▷ (शाळा)(इंग्रजी)(येण्यापायी) | pas de traduction en français |
[76] id = 101040 ✓ डोंगरे अलका - Dongare Alka Village आडगाव - Adgaon | शाळेतील पंतुजीला देऊ केली जाब वाटी लिहीन इंग्रजी येण्यासाठी śāḷētīla pantujīlā dēū kēlī jāba vāṭī lihīna iṅgrajī yēṇyāsāṭhī | ✎ I give Guava and a bowl to my school-going boy I want hinm to learn to write English well ▷ (शाळेतील)(पंतुजीला)(देऊ) shouted (जाब)(वाटी) ▷ (लिहीन)(इंग्रजी)(येण्यासाठी) | pas de traduction en français |
[77] id = 101041 ✓ शिंदे कांता हरीभाऊ - Shinde Kanta Haribhau Village अष्टी - Ashti | शाळेतील पंतुजीला देवु केली मी खारीक माझ्या राघुची लिहीन इंग्रजी बारीक śāḷētīla pantujīlā dēvu kēlī mī khārīka mājhyā rāghucī lihīna iṅgrajī bārīka | ✎ I give dry dates to my school-going boy My son Raghu* knows how to write English well ▷ (शाळेतील)(पंतुजीला)(देवु) shouted I (खारीक) ▷ My (राघुची)(लिहीन)(इंग्रजी)(बारीक) | pas de traduction en français |
| |||
[78] id = 101042 ✓ करडे गुंडोजीराव - Karde Gundojirao Village लातूर - Latur | शाळेतल्या ग पंतुजीला देवु केले मी माळवद (गच्ची) त्याचं लिहीन इंग्रजी बाळबोध śāḷētalyā ga pantujīlā dēvu kēlē mī māḷavada (gaccī) tyācaṁ lihīna iṅgrajī bāḷabōdha | ✎ My school-going boy, I gave him the space in the loft My son is learning simple English ▷ (शाळेतल्या) * (पंतुजीला)(देवु)(केले) I (माळवद) ( (गच्ची) ) ▷ (त्याचं)(लिहीन)(इंग्रजी)(बाळबोध) | pas de traduction en français |
[79] id = 101043 ✓ डोंगरे अलका - Dongare Alka Village आडगाव - Adgaon | शाळेतील पंतुजीला देऊ केली खारीक लिहन इंग्रजी बारीक śāḷētīla pantujīlā dēū kēlī khārīka lihana iṅgrajī bārīka | ✎ I give dry dates to my school-going boy My son knows how to write English well ▷ (शाळेतील)(पंतुजीला)(देऊ) shouted (खारीक) ▷ (लिहन)(इंग्रजी)(बारीक) | pas de traduction en français |
[80] id = 102363 ✓ कांबळे गंगू - Kamble Gangu Village हिरलगे - Hirlage | शाळेच्या मास्तराला देवु केली मी खारीक माझ्या लाडक्या बाळाला लिहण शिकवान बारीक śāḷēcyā māstarālā dēvu kēlī mī khārīka mājhyā lāḍakyā bāḷālā lihaṇa śikavāna bārīka | ✎ I give dry dates to the school teacher Teach my son how to write English well ▷ (शाळेच्या)(मास्तराला)(देवु) shouted I (खारीक) ▷ My (लाडक्या)(बाळाला)(लिहण)(शिकवान)(बारीक) | pas de traduction en français |
[81] id = 106389 ✓ बवले हौसा - Bawale Hausa Village वडगाव - Wadgaon | साळतल पंतोजी कावो बायानों तापल एक अक्षर चुकल बाळायाच माझ्या sāḷatala pantōjī kāvō bāyānōṁ tāpala ēka akṣara cukala bāḷāyāca mājhyā | ✎ Women, why is the school teacher so angry My son made a mistake in writing ▷ (साळतल)(पंतोजी)(कावो)(बायानों)(तापल) ▷ (एक)(अक्षर)(चुकल)(बाळायाच) my | pas de traduction en français |
[82] id = 79156 ✓ सौ. नेवाळे - Sau. Nevale Village बार्शी - Barshi | शाळेतल्या पणतोजीला देवु केली मी खारीक लिहणं इंग्रजी बारीक śāḷētalyā paṇatōjīlā dēvu kēlī mī khārīka lihaṇaṁ iṅgrajī bārīka | ✎ I give dry dates to my school-going boy My son knows how to write English well ▷ (शाळेतल्या)(पणतोजीला)(देवु) shouted I (खारीक) ▷ (लिहणं)(इंग्रजी)(बारीक) | pas de traduction en français |
[83] id = 110117 ✓ पोटे अनुसया - Pote Anusaya Village हिरलगे - Hirlage ◉ UVS-38-29 start 03:15 ➡ listen to section | शाळेला जात बाळ ग न्याहारी मागीयते खारीईक माझे ते तान्ह बाळ लेहन इग्रंजी बारीईक śāḷēlā jāta bāḷa ga nyāhārī māgīyatē khārīīka mājhē tē tānha bāḷa lēhana igrañjī bārīīka | ✎ My son is going to school, he asks for dry dates for breakfast My little son, he knows how to write English well ▷ (शाळेला) class son * (न्याहारी)(मागीयते)(खारीईक) ▷ (माझे)(ते)(तान्ह) son (लेहन)(इग्रंजी)(बारीईक) | pas de traduction en français |