Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35576
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35576 by Bhong Phula

Village: निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
Hamlet: भोंग वस्ती - Bhong Vasti


D:X-3.2eiv (D10-03-02e04) - Mother attached to son / Taking pride in son / When son goes to school / He learns English

[12] id = 35576
भोंग फुला - Bhong Phula
UVS-10-33 start 08:25 ➡ listen to section
शाळतल्या राघुबाला देऊ केली म्या खारीइक
नेणंत्या राघुबाला लेण इंग्रजी बारीइक
śāḷatalyā rāghubālā dēū kēlī myā khārīika
nēṇantyā rāghubālā lēṇa iṅgrajī bārīika
My school-going Raghoba, I give him s dry date
My little Raghoba knows how to write English well
▷ (शाळतल्या)(राघुबाला)(देऊ) shouted (म्या)(खारीइक)
▷ (नेणंत्या)(राघुबाला)(लेण)(इंग्रजी)(बारीइक)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He learns English