Village: माजलगाव - Majalgaon
Hamlet: भीम नगर - Bhim Nagar
Cross-references: | B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot B:VI-2.7a.9 ??? B:VI-2.20 ??? B:VI-2.7b35 ??? B:VI-2.46 ??? B:VI-2.7d (B06-02-07d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Holy men come to temple B:VI-2.7f2 ??? B:VI-2 (B06-02-10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected B:VI-2.85 ??? B:VI-2.6 (B06-02-06) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal B:VI-2.13 (B06-02-13) - Paṅḍharpur pilgrimage / Taking vow B:VI-2.9g28 ??? |
[55] id = 92163 ✓ | पंढरीला जाती माझ्या वटीत गुळशेंगा दिंडी पोचली त्याला सांगा paṇḍharīlā jātī mājhyā vaṭīta guḷaśēṅgā diṇḍī pōcalī tyālā sāṅgā | ✎ I go to Pandhari, I have jaggery* and peanuts in my lap Tell him (Vitthal*), Dindi* has reached ▷ (पंढरीला) caste my (वटीत)(गुळशेंगा) ▷ (दिंडी)(पोचली)(त्याला) with | pas de traduction en français | ||||
|
Cross-references: | H:XXI-5.1b (H21-05-01b) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Priority to education H:XXI-5.7 (H21-05-07) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness B:VI-2.10g (B06-02-10g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Viṭṭhal keeps evidence of his visit |
[14] id = 94153 ✓ | पंढरीला जाया मनात नव्हतं मन सावळ्या विठ्ठलान चिठ्ठया पाठविल्या दोन paṇḍharīlā jāyā manāta navhataṁ mana sāvaḷyā viṭhṭhalāna ciṭhṭhayā pāṭhavilyā dōna | ✎ It was not in my mind to go to Pandhari Dark-complexioned Vitthal* sent me two messages ▷ (पंढरीला)(जाया)(मनात)(नव्हतं)(मन) ▷ (सावळ्या)(विठ्ठलान)(चिठ्ठया)(पाठविल्या) two | pas de traduction en français |
|
[24] id = 94154 ✓ | पंढरीला जाया नाही सोबत लागत जाती कळसाला बघत paṇḍharīlā jāyā nāhī sōbata lāgata jātī kaḷasālā baghata | ✎ I don’t need company to go to Pandhari Looking for the spire (of Vitthal*’s temple) ▷ (पंढरीला)(जाया) not (सोबत)(लागत) ▷ Caste (कळसाला)(बघत) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | B:VI-2.4dx (B06-02-04d10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Irresistible wish to meet Viṭṭhal, Rakhumai / It came to my mind B:VI-2.7d40 ??? |
[227] id = 93690 ✓ | पंढरीला जाते गुळींच्या गेल्या चढ माथा टेकुन दंडवट paṇḍharīlā jātē guḷīñcyā gēlyā caḍha māthā ṭēkuna daṇḍavaṭa | ✎ I go to Pandhari, Gulinachya climbers have grown My prostration from here, I touch my head to the ground ▷ (पंढरीला) am_going (गुळींच्या)(गेल्या)(चढ) ▷ (माथा)(टेकुन)(दंडवट) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-2.9l (B06-02-09l) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Bāth B:VI-2.10f (B06-02-10f) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Viṭṭhal comes in dream |
[37] id = 94198 ✓ | पंढरीला जाते चंद्रभागेत माझ पायी शिन सगळा माझा जाई paṇḍharīlā jātē candrabhāgēta mājha pāyī śina sagaḷā mājhā jāī | ✎ I go to Pandhari, I put my feet in the waters of Chandrabhaga* All my tiredness disappears ▷ (पंढरीला) am_going (चंद्रभागेत) my (पायी) ▷ (शिन)(सगळा) my (जाई) | pas de traduction en français |
|
[18] id = 92656 ✓ | तुळस मावलीला लावु या बुक्का वैकुंठाला गेला तुका tuḷasa māvalīlā lāvu yā bukkā vaikuṇṭhālā gēlā tukā | ✎ Let’s apply bukka* to mother tulasi* Tuka has gone to Vaikunth* ▷ (तुळस)(मावलीला) apply (या)(बुक्का) ▷ (वैकुंठाला) has_gone (तुका) | pas de traduction en français | ||||
|
[72] id = 98304 ✓ | तुळस मावलीला नाही कानकोस हिरवा पाला लसलस वर मंजुळाचा घोस tuḷasa māvalīlā nāhī kānakōsa hiravā pālā lasalasa vara mañjuḷācā ghōsa | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(मावलीला) not (कानकोस) ▷ (हिरवा)(पाला)(लसलस)(वर)(मंजुळाचा)(घोस) | pas de traduction en français |
[72] id = 98314 ✓ | तुळशी माऊली नको हिंडु तु रानीवनी जागा देते मी वृदांवनी tuḷaśī māūlī nakō hiṇḍu tu rānīvanī jāgā dētē mī vṛdāmvanī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशी)(माऊली) not (हिंडु) you (रानीवनी) ▷ (जागा) give I (वृदांवनी) | pas de traduction en français |
[209] id = 98313 ✓ | तुळस माऊली वाळुन झाली कोळ कातुनी केली माळ सावळ्या विठ्ठलाने हुरदी वागवीली माळ tuḷasa māūlī vāḷuna jhālī kōḷa kātunī kēlī māḷa sāvaḷyā viṭhṭhalānē huradī vāgavīlī māḷa | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(माऊली)(वाळुन) has_come (कोळ) ▷ (कातुनी) shouted (माळ)(सावळ्या)(विठ्ठलाने)(हुरदी)(वागवीली)(माळ) | pas de traduction en français |
[74] id = 98315 ✓ | तुळस माऊलीची घालीते वटा पाप पळे बारा वाटा tuḷasa māūlīcī ghālītē vaṭā pāpa paḷē bārā vāṭā | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(माऊलीची)(घालीते)(वटा) ▷ (पाप)(पळे)(बारा)(वाटा) | pas de traduction en français |
[75] id = 98317 ✓ | तुळस मावलीचा लावु रुप पाप पळे आपोआप tuḷasa māvalīcā lāvu rupa pāpa paḷē āpōāpa | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(मावलीचा) apply form ▷ (पाप)(पळे)(आपोआप) | pas de traduction en français |
[88] id = 111231 ✓ | तुळस मावलीला घालीते पाणी झाली पातकाची धुनी tuḷasa māvalīlā ghālītē pāṇī jhālī pātakācī dhunī | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(मावलीला)(घालीते) water, ▷ Has_come (पातकाची)(धुनी) | pas de traduction en français |
[36] id = 98316 ✓ | तुळस माऊलीला लावु या कुंकू उपरुनी गेली सकू tuḷasa māūlīlā lāvu yā kuṅkū uparunī gēlī sakū | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(माऊलीला) apply (या) kunku ▷ (उपरुनी) went (सकू) | pas de traduction en français |
[39] id = 111230 ✓ | तुळस मावलीला लाविते गंध हरिनामाचा लागलाय छंद tuḷasa māvalīlā lāvitē gandha harināmācā lāgalāya chanda | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(मावलीला)(लाविते)(गंध) ▷ (हरिनामाचा)(लागलाय)(छंद) | pas de traduction en français |
[103] id = 93495 ✓ | तुळस मावली त्याच्या मंजुळ किती लाल तिच्या इंद्रवणी देव खेळले गुलाल tuḷasa māvalī tyācyā mañjuḷa kitī lāla ticyā indravaṇī dēva khēḷalē gulāla | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(मावली)(त्याच्या)(मंजुळ)(किती)(लाल) ▷ (तिच्या)(इंद्रवणी)(देव)(खेळले)(गुलाल) | pas de traduction en français |
[106] id = 93498 ✓ | तुळस माऊलीचे तिची माडी रथावरी देव मोठा खिलाडी शिड्या लावुनी मंजुळ तोडी tuḷasa māūlīcē ticī māḍī rathāvarī dēva mōṭhā khilāḍī śiḍyā lāvunī mañjuḷa tōḍī | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(माऊलीचे)(तिची)(माडी)(रथावरी) ▷ (देव)(मोठा)(खिलाडी)(शिड्या)(लावुनी)(मंजुळ)(तोडी) | pas de traduction en français |
[107] id = 97622 ✓ | तुळस माऊलीचे तिथे मंजुळ बारीक विठ्ठला सारख तिला आलाया गिर्हाईक tuḷasa māūlīcē tithē mañjuḷa bārīka viṭhṭhalā sārakha tilā ālāyā girhāīka | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(माऊलीचे)(तिथे)(मंजुळ)(बारीक) ▷ Vitthal (सारख)(तिला)(आलाया)(गिर्हाईक) | pas de traduction en français |