➡ Display songs in class at higher level (B07-02-04)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 16925 ✓ पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana Village कुळे - Kule | तुळशीला घाल पाणी झाली पातकाची धुनी तुळस करी लवा लवा मी म्हणते कवाकवा tuḷaśīlā ghāla pāṇī jhālī pātakācī dhunī tuḷasa karī lavā lavā mī mhaṇatē kavākavā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीला)(घाल) water, has_come (पातकाची)(धुनी) ▷ (तुळस)(करी) put put I (म्हणते)(कवाकवा) | pas de traduction en français |
[2] id = 16926 ✓ पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra Village रिहे - Rihe | तुळशीला खाली ओटा हरीनामाचा छंद मोठा हरीनामाचा छंद मोठा पाप जाईल चारी वाटा tuḷaśīlā khālī ōṭā harīnāmācā chanda mōṭhā harīnāmācā chanda mōṭhā pāpa jāīla cārī vāṭā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीला)(खाली)(ओटा)(हरीनामाचा)(छंद)(मोठा) ▷ (हरीनामाचा)(छंद)(मोठा)(पाप) will_go (चारी)(वाटा) | pas de traduction en français |
[3] id = 16927 ✓ ढमाले सरु - Dhamale Saru Village भोरकस - Bhorkas | पहिली माझी प्रदक्षणा तुळशीचा झाडी वटा तुळशीचा झाडी वटा पाप गेल चारी वाटा pahilī mājhī pradakṣaṇā tuḷaśīcā jhāḍī vaṭā tuḷaśīcā jhāḍī vaṭā pāpa gēla cārī vāṭā | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my (प्रदक्षणा)(तुळशीचा)(झाडी)(वटा) ▷ (तुळशीचा)(झाडी)(वटा)(पाप) gone (चारी)(वाटा) | pas de traduction en français |
[4] id = 16928 ✓ ढमाले सरु - Dhamale Saru Village भोरकस - Bhorkas | दुसरी माझी प्रदक्षणा तुळशीला करी आळ तुळशीला करी आळ पाप गेल रानोमाळ dusarī mājhī pradakṣaṇā tuḷaśīlā karī āḷa tuḷaśīlā karī āḷa pāpa gēla rānōmāḷa | ✎ no translation in English ▷ (दुसरी) my (प्रदक्षणा)(तुळशीला)(करी) here_comes ▷ (तुळशीला)(करी) here_comes (पाप) gone (रानोमाळ) | pas de traduction en français |
[5] id = 16929 ✓ ढमाले सरु - Dhamale Saru Village भोरकस - Bhorkas | तिसरी माझी प्रदक्षणा तुळशीच लावी रोप तुळस वंदावी पाप गेल आपोआप tisarī mājhī pradakṣaṇā tuḷaśīca lāvī rōpa tuḷasa vandāvī pāpa gēla āpōāpa | ✎ no translation in English ▷ (तिसरी) my (प्रदक्षणा)(तुळशीच)(लावी)(रोप) ▷ (तुळस)(वंदावी)(पाप) gone (आपोआप) | pas de traduction en français |
[6] id = 16930 ✓ ढमाले सरु - Dhamale Saru Village भोरकस - Bhorkas | चवथी माझी प्रदक्षणा तुळशीला लावी पाणी तुळस वंदावी पातकाची झाली धुणी cavathī mājhī pradakṣaṇā tuḷaśīlā lāvī pāṇī tuḷasa vandāvī pātakācī jhālī dhuṇī | ✎ no translation in English ▷ (चवथी) my (प्रदक्षणा)(तुळशीला)(लावी) water, ▷ (तुळस)(वंदावी)(पातकाची) has_come (धुणी) | pas de traduction en français |
[7] id = 16931 ✓ हळंदे गुणा - Halande Guna Village पळसे - Palase | सकाळी उठूनी तुळशीला घाली माती सांगते बाई तुला पाप गेल रातोराती sakāḷī uṭhūnī tuḷaśīlā ghālī mātī sāṅgatē bāī tulā pāpa gēla rātōrātī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(तुळशीला)(घाली)(माती) ▷ I_tell woman to_you (पाप) gone (रातोराती) | pas de traduction en français |
[8] id = 16932 ✓ हळंदे गुणा - Halande Guna Village पळसे - Palase | सकाळी उठूनी तुळशीला मी लावी बुका सांगते बाई तुला पाप गेल चारी मुखा sakāḷī uṭhūnī tuḷaśīlā mī lāvī bukā sāṅgatē bāī tulā pāpa gēla cārī mukhā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(तुळशीला) I (लावी)(बुका) ▷ I_tell woman to_you (पाप) gone (चारी)(मुखा) | pas de traduction en français |
[9] id = 16933 ✓ हळंदे गुणा - Halande Guna Village पळसे - Palase | सकाळी उठूनी मी तुळशीला घाली वटा सांगते बाई तुला पाप गेल चारी वाटा sakāḷī uṭhūnī mī tuḷaśīlā ghālī vaṭā sāṅgatē bāī tulā pāpa gēla cārī vāṭā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) I (तुळशीला)(घाली)(वटा) ▷ I_tell woman to_you (पाप) gone (चारी)(वाटा) | pas de traduction en français |
[10] id = 16934 ✓ हळंदे गुणा - Halande Guna Village पळसे - Palase | सकाळी उठूनी तुळशीला मी लावी कुकु सांगते बाई तुला पाप गेल आपसुकू sakāḷī uṭhūnī tuḷaśīlā mī lāvī kuku sāṅgatē bāī tulā pāpa gēla āpasukū | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(तुळशीला) I (लावी) kunku ▷ I_tell woman to_you (पाप) gone (आपसुकू) | pas de traduction en français |
[11] id = 16935 ✓ हळंदे गुणा - Halande Guna Village पळसे - Palase | सकाळी उठूनी तुळशीच मी घाली आळ सांगते बाई तुला पाप गेल रानोमाळ sakāḷī uṭhūnī tuḷaśīca mī ghālī āḷa sāṅgatē bāī tulā pāpa gēla rānōmāḷa | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(तुळशीच) I (घाली) here_comes ▷ I_tell woman to_you (पाप) gone (रानोमाळ) | pas de traduction en français |
[12] id = 16936 ✓ हळंदे गुणा - Halande Guna Village पळसे - Palase | सकाळी उठूनी तुळशीला घाली पाणी सांगते बाई तुला पाप पळाल रानोमाळी sakāḷī uṭhūnī tuḷaśīlā ghālī pāṇī sāṅgatē bāī tulā pāpa paḷāla rānōmāḷī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(तुळशीला)(घाली) water, ▷ I_tell woman to_you (पाप)(पळाल)(रानोमाळी) | pas de traduction en français |
[13] id = 16937 ✓ हळंदे गुणा - Halande Guna Village पळसे - Palase | तुळस पुजूनी तुला घालीतो एक वेढा तुळस म्हणे बाई जावी मागची इडा पिडा tuḷasa pujūnī tulā ghālītō ēka vēḍhā tuḷasa mhaṇē bāī jāvī māgacī iḍā piḍā | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(पुजूनी) to_you (घालीतो)(एक)(वेढा) ▷ (तुळस)(म्हणे) woman (जावी)(मागची)(इडा)(पिडा) | pas de traduction en français |
[14] id = 16938 ✓ सांगळे सुमन - Sangle Suman Village निवंगुणी - Nivanguni | सकाळी उठूनी तुळशीबाईला घाली वटा सांगते बाई तुला पाप झालयी चारी वाटा sakāḷī uṭhūnī tuḷaśībāīlā ghālī vaṭā sāṅgatē bāī tulā pāpa jhālayī cārī vāṭā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(तुळशीबाईला)(घाली)(वटा) ▷ I_tell woman to_you (पाप)(झालयी)(चारी)(वाटा) | pas de traduction en français |
[15] id = 30318 ✓ ढमाले सरु - Dhamale Saru Village भोरकस - Bhorkas | तुळशीची ग पयली ववी तुळशी तुझा घाली वटा तुळशी तुझ नाव घेता पाप गेल चारी वाटा tuḷaśīcī ga payalī vavī tuḷaśī tujhā ghālī vaṭā tuḷaśī tujha nāva ghētā pāpa gēla cārī vāṭā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीची) * (पयली)(ववी)(तुळशी) your (घाली)(वटा) ▷ (तुळशी) your (नाव)(घेता)(पाप) gone (चारी)(वाटा) | pas de traduction en français |
[16] id = 30319 ✓ ढमाले सरु - Dhamale Saru Village भोरकस - Bhorkas | तुळशीची ग दुसरी ववी तुळशी तुझ घाली आळ तुळशी नाव घेता पाप गेल रानोमाळ tuḷaśīcī ga dusarī vavī tuḷaśī tujha ghālī āḷa tuḷaśī nāva ghētā pāpa gēla rānōmāḷa | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीची) * (दुसरी)(ववी)(तुळशी) your (घाली) here_comes ▷ (तुळशी)(नाव)(घेता)(पाप) gone (रानोमाळ) | pas de traduction en français |
[17] id = 30320 ✓ ढमाले सरु - Dhamale Saru Village भोरकस - Bhorkas | तुळशीची तीसरी ववी तुळशी लावी रोप पाप गेल आपोआप tuḷaśīcī tīsarī vavī tuḷaśī lāvī rōpa pāpa gēla āpōāpa | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीची)(तीसरी)(ववी) ▷ (तुळशी)(लावी)(रोप)(पाप) gone (आपोआप) | pas de traduction en français |
[18] id = 35865 ✓ आवारी पार्वती - Awari Parvati Village देव तोरणे - Dev Torane ◉ UVS-03-15 start 02:21 ➡ listen to section | माझ्या अंगणात तुळश्याबाईच मांडाण अन्न या पाण्याला नाही पडत खंडाण mājhyā aṅgaṇāta tuḷaśyābāīca māṇḍāṇa anna yā pāṇyālā nāhī paḍata khaṇḍāṇa | ✎ Tulasibai* is planted in my courtyard In such a household, there is no shortage of food and water ▷ My (अंगणात)(तुळश्याबाईच)(मांडाण) ▷ (अन्न)(या)(पाण्याला) not (पडत)(खंडाण) | pas de traduction en français |
| |||
[19] id = 41545 ✓ चव्हाण शांता - Chavan Shanta Village सावर्डे - Savarde | तुळशी तुळशी वावी बीन धनसंपदा काय ऊन tuḷaśī tuḷaśī vāvī bīna dhanasampadā kāya ūna | ✎ no translation in English ▷ (तुळशी)(तुळशी)(वावी)(बीन) ▷ (धनसंपदा) why (ऊन) | pas de traduction en français |
[20] id = 46012 ✓ राहित लिलाबाई रघुनाथ - Rahit Lilabai Raghunath Village गोंडेगाव - Gondegaon | तुळसी घाली पाणी पापाची होईन धुवनी tuḷasī ghālī pāṇī pāpācī hōīna dhuvanī | ✎ no translation in English ▷ (तुळसी)(घाली) water, ▷ (पापाची)(होईन)(धुवनी) | pas de traduction en français |
[21] id = 46013 ✓ राहित लिलाबाई रघुनाथ - Rahit Lilabai Raghunath Village गोंडेगाव - Gondegaon | तुळसी लावील रोप सर्व दोष होतील माप tuḷasī lāvīla rōpa sarva dōṣa hōtīla māpa | ✎ no translation in English ▷ (तुळसी)(लावील)(रोप) ▷ (सर्व)(दोष)(होतील)(माप) | pas de traduction en français |
[22] id = 48438 ✓ यादव अक्का - Yadav Akka Village इचलकरंजी - Ichalkaranji | सकाळी उठूनी तुळशीला घाला पाणी तुळशीच नाव घेता झाली पापाची पंचधुणी sakāḷī uṭhūnī tuḷaśīlā ghālā pāṇī tuḷaśīca nāva ghētā jhālī pāpācī pañcadhuṇī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(तुळशीला)(घाला) water, ▷ (तुळशीच)(नाव)(घेता) has_come (पापाची)(पंचधुणी) | pas de traduction en français |
[23] id = 48439 ✓ यादव अक्का - Yadav Akka Village इचलकरंजी - Ichalkaranji | सकाळी उठूनी मी तर तुळशी लावील रोप तुळशीच नाव घेता पाप पळाल आपोआप sakāḷī uṭhūnī mī tara tuḷaśī lāvīla rōpa tuḷaśīca nāva ghētā pāpa paḷāla āpōāpa | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) I wires (तुळशी)(लावील)(रोप) ▷ (तुळशीच)(नाव)(घेता)(पाप)(पळाल)(आपोआप) | pas de traduction en français |
[24] id = 48440 ✓ यादव अक्का - Yadav Akka Village इचलकरंजी - Ichalkaranji | सकाळी उठूनी मी तुळशीला केल आळ तुळशीच नाव घेता पाप पळाल रानोमाळ sakāḷī uṭhūnī mī tuḷaśīlā kēla āḷa tuḷaśīca nāva ghētā pāpa paḷāla rānōmāḷa | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) I (तुळशीला) did here_comes ▷ (तुळशीच)(नाव)(घेता)(पाप)(पळाल)(रानोमाळ) | pas de traduction en français |
[25] id = 67452 ✓ देव शेजा - Deo Seja Village बांगर्डे - Bangarde | पहिली माझी ओवी तुळशी बाईचा घाली वटा पाप ग पळाल चारी वाटा pahilī mājhī ōvī tuḷaśī bāīcā ghālī vaṭā pāpa ga paḷāla cārī vāṭā | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my verse (तुळशी)(बाईचा)(घाली)(वटा) ▷ (पाप) * (पळाल)(चारी)(वाटा) | pas de traduction en français |
[26] id = 68897 ✓ देव शेजाबाई - Deo Sheja Village माळशिरस - Malshrias | दुसरी ग माझी ओवी तुळशीबाईच करी आळ पाप पळाल रानमाळ dusarī ga mājhī ōvī tuḷaśībāīca karī āḷa pāpa paḷāla rānamāḷa | ✎ no translation in English ▷ (दुसरी) * my verse (तुळशीबाईच)(करी) here_comes ▷ (पाप)(पळाल)(रानमाळ) | pas de traduction en français |
[27] id = 69925 ✓ चव्हाण सरु कृष्णा - Chavan Saru Krishna Village बांगर्डे - Bangarde | तुळशीला घालुनी पाणी पाप गेल वाहुनी tuḷaśīlā ghālunī pāṇī pāpa gēla vāhunī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीला)(घालुनी) water, ▷ (पाप) gone (वाहुनी) | pas de traduction en français |
[28] id = 69926 ✓ चव्हाण सरु कृष्णा - Chavan Saru Krishna Village बांगर्डे - Bangarde | तुळशीला आणली माती पाप गेल राती राती tuḷaśīlā āṇalī mātī pāpa gēla rātī rātī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीला)(आणली)(माती) ▷ (पाप) gone (राती)(राती) | pas de traduction en français |
[29] id = 69967 ✓ बारबोले शांता - Barbole Shanta Village दारफळ - Darphal | दुसरी माझी ओवी तुळशीला घाली आळ तुळशीच नाव घेता पाप पळाल रानोमाळ dusarī mājhī ōvī tuḷaśīlā ghālī āḷa tuḷaśīca nāva ghētā pāpa paḷāla rānōmāḷa | ✎ no translation in English ▷ (दुसरी) my verse (तुळशीला)(घाली) here_comes ▷ (तुळशीच)(नाव)(घेता)(पाप)(पळाल)(रानोमाळ) | pas de traduction en français |
[30] id = 70887 ✓ बारबोले शांता - Barbole Shanta Village दारफळ - Darphal | तिसरी माझी ओवी तुळशीला घाली माती तुळशीच नाव घेता पाप पळाल रातोराती tisarī mājhī ōvī tuḷaśīlā ghālī mātī tuḷaśīca nāva ghētā pāpa paḷāla rātōrātī | ✎ no translation in English ▷ (तिसरी) my verse (तुळशीला)(घाली)(माती) ▷ (तुळशीच)(नाव)(घेता)(पाप)(पळाल)(रातोराती) | pas de traduction en français |
[31] id = 70888 ✓ बारबोले शांता - Barbole Shanta Village दारफळ - Darphal | चवथी माझी ओवी तुळशीच लावी रोप तुळशीच नाव घेता पाप पळाल आपोआप cavathī mājhī ōvī tuḷaśīca lāvī rōpa tuḷaśīca nāva ghētā pāpa paḷāla āpōāpa | ✎ no translation in English ▷ (चवथी) my verse (तुळशीच)(लावी)(रोप) ▷ (तुळशीच)(नाव)(घेता)(पाप)(पळाल)(आपोआप) | pas de traduction en français |
[32] id = 70889 ✓ बारबोले शांता - Barbole Shanta Village दारफळ - Darphal | पहिली माझी ओवी तुळसीला घाली ओटा तुळशीच नाव घेता पाप पळे चार वाटा pahilī mājhī ōvī tuḷasīlā ghālī ōṭā tuḷaśīca nāva ghētā pāpa paḷē cāra vāṭā | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my verse (तुळसीला)(घाली)(ओटा) ▷ (तुळशीच)(नाव)(घेता)(पाप)(पळे)(चार)(वाटा) | pas de traduction en français |
[33] id = 70890 ✓ बाठे कलावती - Bathe Kalavati Tarachand Village देवडी - Devadi | तिसरी माझी ओवी तुळशीच लाव रोप विघ्न जाती आपोआप tisarī mājhī ōvī tuḷaśīca lāva rōpa vighna jātī āpōāpa | ✎ no translation in English ▷ (तिसरी) my verse (तुळशीच) put (रोप) ▷ (विघ्न) caste (आपोआप) | pas de traduction en français |
[34] id = 70891 ✓ यादव शांता संपत - Yadav Shanta Village शिरसगाव - Shirasgaon | तुळस म्हणुनी कर तुळसीला वटा ईघीन गेले बारा वाटा tuḷasa mhaṇunī kara tuḷasīlā vaṭā īghīna gēlē bārā vāṭā | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(म्हणुनी) doing (तुळसीला)(वटा) ▷ (ईघीन) has_gone (बारा)(वाटा) | pas de traduction en français |
[35] id = 70892 ✓ देशमुख सागरा - Deshmukh Sagara Village बार्शी - Barshi | पहिली माझी ओवी तुळसबाईला घाली वटा तुळशीच नाव घेता पाप पळत चारी वाटा pahilī mājhī ōvī tuḷasabāīlā ghālī vaṭā tuḷaśīca nāva ghētā pāpa paḷata cārī vāṭā | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my verse (तुळसबाईला)(घाली)(वटा) ▷ (तुळशीच)(नाव)(घेता)(पाप)(पळत)(चारी)(वाटा) | pas de traduction en français |
[36] id = 70893 ✓ देशमुख सागरा - Deshmukh Sagara Village बार्शी - Barshi | दुसरी माझी ओवी तुळसबाईला घाली माती तुळशीच नाव घेता पाप पळत रातोराती dusarī mājhī ōvī tuḷasabāīlā ghālī mātī tuḷaśīca nāva ghētā pāpa paḷata rātōrātī | ✎ no translation in English ▷ (दुसरी) my verse (तुळसबाईला)(घाली)(माती) ▷ (तुळशीच)(नाव)(घेता)(पाप)(पळत)(रातोराती) | pas de traduction en français |
[37] id = 70894 ✓ देशमुख सागरा - Deshmukh Sagara Village बार्शी - Barshi | तिसरी माझी ओवी तुळसबाईला घाली आळ तुळशीबाईच नाव घेता पाप पळात रानोमाळ tisarī mājhī ōvī tuḷasabāīlā ghālī āḷa tuḷaśībāīca nāva ghētā pāpa paḷāta rānōmāḷa | ✎ no translation in English ▷ (तिसरी) my verse (तुळसबाईला)(घाली) here_comes ▷ (तुळशीबाईच)(नाव)(घेता)(पाप)(पळात)(रानोमाळ) | pas de traduction en français |
[38] id = 70895 ✓ देशमुख सागरा - Deshmukh Sagara Village बार्शी - Barshi | पाचवी माझी ओवी तुळशीबाईला लावी कुकू तुळशीच नाव घेता पाप पळत यकुयकी pācavī mājhī ōvī tuḷaśībāīlā lāvī kukū tuḷaśīca nāva ghētā pāpa paḷata yakuyakī | ✎ no translation in English ▷ (पाचवी) my verse (तुळशीबाईला)(लावी) kunku ▷ (तुळशीच)(नाव)(घेता)(पाप)(पळत)(यकुयकी) | pas de traduction en français |
[39] id = 70896 ✓ चव्हाण गिरिजा - Chavan Girija Village बांगर्डे - Bangarde | तुळशी बाईला घाली पाणी पाप पालुया रानोराणी tuḷaśī bāīlā ghālī pāṇī pāpa pāluyā rānōrāṇī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशी)(बाईला)(घाली) water, ▷ (पाप)(पालुया)(रानोराणी) | pas de traduction en français |
[40] id = 70897 ✓ शिंदे मालन - Shinde Malan Village कुटी सावरगाव - Kuti Savargaon | तुळशीला लावा दिवा विग्न पळते चारी शिवा tuḷaśīlā lāvā divā vigna paḷatē cārī śivā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीला) put lamp ▷ (विग्न)(पळते)(चारी)(शिवा) | pas de traduction en français |
[41] id = 73079 ✓ केकान राधाबाई - Kekan Radha Village शेळगाव - Shelgaon | तुळशीला घाली वारा पातक पळत चारी वाटा तुळशीला घाली पाणी पाप गेले रानोराणी tuḷaśīlā ghālī vārā pātaka paḷata cārī vāṭā tuḷaśīlā ghālī pāṇī pāpa gēlē rānōrāṇī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीला)(घाली)(वारा)(पातक)(पळत)(चारी)(वाटा) ▷ (तुळशीला)(घाली) water, (पाप) has_gone (रानोराणी) | pas de traduction en français |
[42] id = 73350 ✓ निकम सोना - Nikam Sona Village धोंडराई - Dhondrai | सडा सारवन देते चुलीच्या माईला पंधरवडी एकादस माह्या गीरजा बाईला saḍā sāravana dētē culīcyā māīlā pandharavaḍī ēkādasa māhyā gīrajā bāīlā | ✎ no translation in English ▷ (सडा)(सारवन) give (चुलीच्या)(माईला) ▷ (पंधरवडी)(एकादस)(माह्या)(गीरजा)(बाईला) | pas de traduction en français |
[43] id = 73351 ✓ यादव यमुना - Yadav Yumana Village खळद - Khalad | तुळशीला घालु पाणी पाप पळाल रानोरानी tuḷaśīlā ghālu pāṇī pāpa paḷāla rānōrānī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीला)(घालु) water, ▷ (पाप)(पळाल)(रानोरानी) | pas de traduction en français |
[44] id = 73352 ✓ भोसले पार्वती - Bhosale Parvati Village जोगवडी - Jogwadi | तुळशीला करी आळ होईल पातकाच काळ tuḷaśīlā karī āḷa hōīla pātakāca kāḷa | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीला)(करी) here_comes ▷ (होईल)(पातकाच)(काळ) | pas de traduction en français |
[45] id = 73353 ✓ भोसले पार्वती - Bhosale Parvati Village जोगवडी - Jogwadi | तुळशीला घाली पाणी होईल पातकाची हानी tuḷaśīlā ghālī pāṇī hōīla pātakācī hānī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीला)(घाली) water, ▷ (होईल)(पातकाची)(हानी) | pas de traduction en français |
[46] id = 73354 ✓ भोसले पार्वती - Bhosale Parvati Village जोगवडी - Jogwadi | तुळशी घाली माती पाप पळे रातोराती tuḷaśī ghālī mātī pāpa paḷē rātōrātī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशी)(घाली)(माती) ▷ (पाप)(पळे)(रातोराती) | pas de traduction en français |
[47] id = 73355 ✓ भोसले पार्वती - Bhosale Parvati Village जोगवडी - Jogwadi | तुळशी घाली वारा पाप पळे बारा वाटा tuḷaśī ghālī vārā pāpa paḷē bārā vāṭā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशी)(घाली)(वारा) ▷ (पाप)(पळे)(बारा)(वाटा) | pas de traduction en français |
[48] id = 73356 ✓ सातकर सोना - Satkar Sona Village पाडळी - Padali | तुळशीला आणु माती पाप फिटल रातोराती tuḷaśīlā āṇu mātī pāpa phiṭala rātōrātī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीला)(आणु)(माती) ▷ (पाप)(फिटल)(रातोराती) | pas de traduction en français |
[49] id = 73357 ✓ खाडे सरु - Khade Saru Village बावडा - Bawada | तुळशीला आणली माती पाप गेलं रातोराती tuḷaśīlā āṇalī mātī pāpa gēlaṇa rātōrātī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीला)(आणली)(माती) ▷ (पाप)(गेलं)(रातोराती) | pas de traduction en français |
[50] id = 73358 ✓ खाडे सरु - Khade Saru Village बावडा - Bawada | तुळशीला घालती पाणी पाप टळ बारा वाटा tuḷaśīlā ghālatī pāṇī pāpa ṭaḷa bārā vāṭā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीला)(घालती) water, ▷ (पाप)(टळ)(बारा)(वाटा) | pas de traduction en français |
[51] id = 73359 ✓ मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao Village शिरसगाव - Shirasgaon | तुळशीला घालु पाणी पाप पुण्य रानोरानी tuḷaśīlā ghālu pāṇī pāpa puṇya rānōrānī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीला)(घालु) water, ▷ (पाप)(पुण्य)(रानोरानी) | pas de traduction en français |
[52] id = 73360 ✓ पवार सिता - Pawar Sita Village नगरफूल - Nagarphul | तुळसे ग बाई तुला घालीन पाणी पापाची होईल हानी tuḷasē ga bāī tulā ghālīna pāṇī pāpācī hōīla hānī | ✎ no translation in English ▷ (तुळसे) * woman to_you (घालीन) water, ▷ (पापाची)(होईल)(हानी) | pas de traduction en français |
[53] id = 73361 ✓ यादव शांता संपत - Yadav Shanta Village शिरसगाव - Shirasgaon | तुळस म्हणुनी घाल तुळशीला पाणी ईघीन गेले रानोमाळी tuḷasa mhaṇunī ghāla tuḷaśīlā pāṇī īghīna gēlē rānōmāḷī | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(म्हणुनी)(घाल)(तुळशीला) water, ▷ (ईघीन) has_gone (रानोमाळी) | pas de traduction en français |
[54] id = 74008 ✓ ताजणे अानुसया भिकु - Tajane Anusaya Bhiku Village जुन्नर - Junnar | चौथी माझी ओवी तुळशीला घालु पाणी पापाची झाली धुणी cauthī mājhī ōvī tuḷaśīlā ghālu pāṇī pāpācī jhālī dhuṇī | ✎ no translation in English ▷ (चौथी) my verse (तुळशीला)(घालु) water, ▷ (पापाची) has_come (धुणी) | pas de traduction en français |
[55] id = 74082 ✓ घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta Village केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon | जाईन पंढरीला तुळशीला करी आळ पाप पळाल रानोमाळ jāīna paṇḍharīlā tuḷaśīlā karī āḷa pāpa paḷāla rānōmāḷa | ✎ no translation in English ▷ (जाईन)(पंढरीला)(तुळशीला)(करी) here_comes ▷ (पाप)(पळाल)(रानोमाळ) | pas de traduction en français |
[56] id = 74083 ✓ घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta Village केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon | जाईन पंढरीला तुळशीला घाली पाणी पापाची झाली धुणी jāīna paṇḍharīlā tuḷaśīlā ghālī pāṇī pāpācī jhālī dhuṇī | ✎ no translation in English ▷ (जाईन)(पंढरीला)(तुळशीला)(घाली) water, ▷ (पापाची) has_come (धुणी) | pas de traduction en français |
[57] id = 74084 ✓ घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta Village केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon | जाईन पंढरीला लावीन तुळशीचे रोप पाप पळाल आपोआप jāīna paṇḍharīlā lāvīna tuḷaśīcē rōpa pāpa paḷāla āpōāpa | ✎ no translation in English ▷ (जाईन)(पंढरीला)(लावीन)(तुळशीचे)(रोप) ▷ (पाप)(पळाल)(आपोआप) | pas de traduction en français |
[58] id = 74085 ✓ रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga Village खंडाळा - Khandala | तुळशीला घालु माती विघ्न जाती रानोरानी tuḷaśīlā ghālu mātī vighna jātī rānōrānī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीला)(घालु)(माती) ▷ (विघ्न) caste (रानोरानी) | pas de traduction en français |
[59] id = 74093 ✓ रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga Village खंडाळा - Khandala | तुळशीचा घालु ओटा विघ्न जाती बारा वाटा tuḷaśīcā ghālu ōṭā vighna jātī bārā vāṭā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीचा)(घालु)(ओटा) ▷ (विघ्न) caste (बारा)(वाटा) | pas de traduction en français |
[60] id = 75045 ✓ ताजणे अानुसया भिकु - Tajane Anusaya Bhiku Village जुन्नर - Junnar | दुसरी माझी ओवी तुळशीच कर आळ पाप दोही जाते रानोमाळ dusarī mājhī ōvī tuḷaśīca kara āḷa pāpa dōhī jātē rānōmāḷa | ✎ no translation in English ▷ (दुसरी) my verse (तुळशीच) doing here_comes ▷ (पाप)(दोही) am_going (रानोमाळ) | pas de traduction en français |
[61] id = 80558 ✓ साळुंखे सावित्रा - Salunkhe Savitra Village धामारी - Dhamari | पहिल्या दिवशी तुळशी केला आळ तुळशीच नाव घेता पाप पळाल रानुमाळ pahilyā divaśī tuḷaśī kēlā āḷa tuḷaśīca nāva ghētā pāpa paḷāla rānumāḷa | ✎ no translation in English ▷ (पहिल्या)(दिवशी)(तुळशी) did here_comes ▷ (तुळशीच)(नाव)(घेता)(पाप)(पळाल)(रानुमाळ) | pas de traduction en français |
[62] id = 80559 ✓ साळुंखे सावित्रा - Salunkhe Savitra Village धामारी - Dhamari | दुसर्या दिवशी तुळसी लावील रोप तुळशीच नाव घेता जात पळाल आपुआप dusaryā divaśī tuḷasī lāvīla rōpa tuḷaśīca nāva ghētā jāta paḷāla āpuāpa | ✎ no translation in English ▷ (दुसर्या)(दिवशी)(तुळसी)(लावील)(रोप) ▷ (तुळशीच)(नाव)(घेता) class (पळाल)(आपुआप) | pas de traduction en français |
[63] id = 80562 ✓ बकाल सोन्याबाई सोपान - Bakal Sonyabai Sopan Village शिरसगाव - Shirasgaon | ज्याने तुळशी लावले रोप त्याच्या जन्मी नाही पाप jyānē tuḷaśī lāvalē rōpa tyācyā janmī nāhī pāpa | ✎ no translation in English ▷ (ज्याने)(तुळशी)(लावले)(रोप) ▷ (त्याच्या)(जन्मी) not (पाप) | pas de traduction en français |
[64] id = 80572 ✓ बकाल सोन्याबाई सोपान - Bakal Sonyabai Sopan Village शिरसगाव - Shirasgaon | तुळस वृंदा येई माऊली संताची माऊली ज्याने तुळशी घातला वटा त्याचे विघ्न बारा वाटा tuḷasa vṛndā yēī māūlī santācī māūlī jyānē tuḷaśī ghātalā vaṭā tyācē vighna bārā vāṭā | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(वृंदा)(येई)(माऊली)(संताची)(माऊली) ▷ (ज्याने)(तुळशी)(घातला)(वटा)(त्याचे)(विघ्न)(बारा)(वाटा) | pas de traduction en français |
[65] id = 82481 ✓ भालेराव गिता - Bhalerao Gita Village खुर्दळी - Khurdali | मीच हात जोडीते कवाबवा चार माझ्या बाळाची विघ्न टाळी जेव्हातेव्हा mīca hāta jōḍītē kavābavā cāra mājhyā bāḷācī vighna ṭāḷī jēvhātēvhā | ✎ no translation in English ▷ (मीच) hand (जोडीते)(कवाबवा)(चार) my ▷ (बाळाची)(विघ्न)(टाळी)(जेव्हातेव्हा) | pas de traduction en français |
[66] id = 83785 ✓ देशमुख दत्ता - Deshmukh Datta Village शेलगाव - Shelgaon | तिसरी माझी ओवी तुळसबाईला घाली आळ तुळशीच नाव घेता पाप पळत रानोमाळ tisarī mājhī ōvī tuḷasabāīlā ghālī āḷa tuḷaśīca nāva ghētā pāpa paḷata rānōmāḷa | ✎ no translation in English ▷ (तिसरी) my verse (तुळसबाईला)(घाली) here_comes ▷ (तुळशीच)(नाव)(घेता)(पाप)(पळत)(रानोमाळ) | pas de traduction en français |
[67] id = 83787 ✓ देशमुख दत्ता - Deshmukh Datta Village शेलगाव - Shelgaon | चौथी माझी ओवी तुळशीबाईला घाली पाणी तुळशीच नाव घेता पापाची झाली धुणी cauthī mājhī ōvī tuḷaśībāīlā ghālī pāṇī tuḷaśīca nāva ghētā pāpācī jhālī dhuṇī | ✎ no translation in English ▷ (चौथी) my verse (तुळशीबाईला)(घाली) water, ▷ (तुळशीच)(नाव)(घेता)(पापाची) has_come (धुणी) | pas de traduction en français |
[68] id = 88716 ✓ यवले सिताबाई - Yewale Sita Village गेवराई - Gavrai | नाहुनी धुवुनी घाली तुळसीला वटा बोलती रुखमीन पाप जाऊदे चारी वाटा nāhunī dhuvunī ghālī tuḷasīlā vaṭā bōlatī rukhamīna pāpa jāūdē cārī vāṭā | ✎ no translation in English ▷ (नाहुनी)(धुवुनी)(घाली)(तुळसीला)(वटा) ▷ (बोलती)(रुखमीन)(पाप)(जाऊदे)(चारी)(वाटा) | pas de traduction en français |
[69] id = 88717 ✓ देशमुख दत्ता - Deshmukh Datta Village शेलगाव - Shelgaon | पहिली माझी ओवी तुळसबाईला घाली वटा तुळशीचा नाव घेता पाप पळत चारी वाटा pahilī mājhī ōvī tuḷasabāīlā ghālī vaṭā tuḷaśīcā nāva ghētā pāpa paḷata cārī vāṭā | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my verse (तुळसबाईला)(घाली)(वटा) ▷ (तुळशीचा)(नाव)(घेता)(पाप)(पळत)(चारी)(वाटा) | pas de traduction en français |
[70] id = 88718 ✓ देशमुख दत्ता - Deshmukh Datta Village शेलगाव - Shelgaon | दुसरी माझी ओवी तुळसबाईला घाली माती तुळशीच नाव घेता पाप पळत रातोराती dusarī mājhī ōvī tuḷasabāīlā ghālī mātī tuḷaśīca nāva ghētā pāpa paḷata rātōrātī | ✎ no translation in English ▷ (दुसरी) my verse (तुळसबाईला)(घाली)(माती) ▷ (तुळशीच)(नाव)(घेता)(पाप)(पळत)(रातोराती) | pas de traduction en français |
[71] id = 97746 ✓ साळुंखे सावित्रा - Salunkhe Savitra Village धामारी - Dhamari | तुळशीला चवथ्या दिवशी केला वटा तुळशी नाव घेता पाप पळाल चारी वाटा tuḷaśīlā cavathyā divaśī kēlā vaṭā tuḷaśī nāva ghētā pāpa paḷāla cārī vāṭā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीला)(चवथ्या)(दिवशी) did (वटा) ▷ (तुळशी)(नाव)(घेता)(पाप)(पळाल)(चारी)(वाटा) | pas de traduction en français |
[72] id = 98043 ✓ भारमल सोना - Bharmal Sona Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage | आग सकाळी उठयुनी मी का तुळशीच लावी रोप पाप पळाल आपोआप āga sakāḷī uṭhayunī mī kā tuḷaśīca lāvī rōpa pāpa paḷāla āpōāpa | ✎ no translation in English ▷ O morning (उठयुनी) I (का)(तुळशीच)(लावी)(रोप) ▷ (पाप)(पळाल)(आपोआप) | pas de traduction en français |
[73] id = 98044 ✓ भारमल सोना - Bharmal Sona Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage | अग सकाळी उठुईनी मी का तुळशीचा लावी कट्टा अन् पाप पळाल चारी वाटा aga sakāḷī uṭhuīnī mī kā tuḷaśīcā lāvī kaṭṭā ana pāpa paḷāla cārī vāṭā | ✎ no translation in English ▷ O morning (उठुईनी) I (का)(तुळशीचा)(लावी)(कट्टा) ▷ (अन्)(पाप)(पळाल)(चारी)(वाटा) | pas de traduction en français |
[74] id = 98315 ✓ डोंगरे शशीकला - Dongare Shashikala Village माजलगाव - Majalgaon | तुळस माऊलीची घालीते वटा पाप पळे बारा वाटा tuḷasa māūlīcī ghālītē vaṭā pāpa paḷē bārā vāṭā | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(माऊलीची)(घालीते)(वटा) ▷ (पाप)(पळे)(बारा)(वाटा) | pas de traduction en français |
[75] id = 98317 ✓ डोंगरे शशीकला - Dongare Shashikala Village माजलगाव - Majalgaon | तुळस मावलीचा लावु रुप पाप पळे आपोआप tuḷasa māvalīcā lāvu rupa pāpa paḷē āpōāpa | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(मावलीचा) apply form ▷ (पाप)(पळे)(आपोआप) | pas de traduction en français |
[76] id = 43700 ✓ पवार सिता - Pawar Sita Village नगरफूल - Nagarphul | तुळसे ग बाई तुला घालीन पाणी पापाची होईल हानी tuḷasē ga bāī tulā ghālīna pāṇī pāpācī hōīla hānī | ✎ no translation in English ▷ (तुळसे) * woman to_you (घालीन) water, ▷ (पापाची)(होईल)(हानी) | pas de traduction en français |
[77] id = 43701 ✓ यादव शांता संपत - Yadav Shanta Village शिरसगाव - Shirasgaon | तुळस म्हणुनी घाल तुळसीला पाणी ईघीन गेले रानोमाळी tuḷasa mhaṇunī ghāla tuḷasīlā pāṇī īghīna gēlē rānōmāḷī | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(म्हणुनी)(घाल)(तुळसीला) water, ▷ (ईघीन) has_gone (रानोमाळी) | pas de traduction en français |
[79] id = 58830 ✓ रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga Village खंडाळा - Khandala | तुळशीला घालू पाणी विघ्न जाती रानोमाळी tuḷaśīlā ghālū pāṇī vighna jātī rānōmāḷī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीला)(घालू) water, ▷ (विघ्न) caste (रानोमाळी) | pas de traduction en français |
[80] id = 43704 ✓ धांडे दगडा - Dhande Dagda Village भांड्याची वाडी - Bhandyachi Wadi | तुळशीला आणली माती पाप गेल रातोराती tuḷaśīlā āṇalī mātī pāpa gēla rātōrātī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीला)(आणली)(माती) ▷ (पाप) gone (रातोराती) | pas de traduction en français |
[81] id = 43705 ✓ सातकर सोना - Satkar Sona Village पाडळी - Padali | तुळशीला आणु माती फीटल रातोरती tuḷaśīlā āṇu mātī phīṭala rātōratī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीला)(आणु)(माती) ▷ (फीटल)(रातोरती) | pas de traduction en français |
[81] id = 49473 ✓ खुसे जनाबाई जगदेव - Khuse Jana Village मोताळा - Motala | तुळशीला घालू पाणी होय पातकाची धुणी tuḷaśīlā ghālū pāṇī hōya pātakācī dhuṇī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीला)(घालू) water, ▷ (होय)(पातकाची)(धुणी) | pas de traduction en français |
[82] id = 83789 ✓ देशमुख दत्ता - Deshmukh Datta Village शेलगाव - Shelgaon | पाचवी माझी अोवी तुळशीबाईला लावी कुंकू तुळशीच नाव घेता पाप पळत यंकुयंकु pācavī mājhī aōvī tuḷaśībāīlā lāvī kuṅkū tuḷaśīca nāva ghētā pāpa paḷata yaṅkuyaṅku | ✎ no translation in English ▷ (पाचवी) my (अोवी)(तुळशीबाईला)(लावी) kunku ▷ (तुळशीच)(नाव)(घेता)(पाप)(पळत)(यंकुयंकु) | pas de traduction en français |
[83] id = 70884 ✓ देशमुख सागरा - Deshmukh Sagara Village बार्शी - Barshi | चौथा माझी ओवी तुळशीबाईला घाली पाणी तुळशीच नाव घेता पातकाची झाली धुणी cauthā mājhī ōvī tuḷaśībāīlā ghālī pāṇī tuḷaśīca nāva ghētā pātakācī jhālī dhuṇī | ✎ no translation in English ▷ (चौथा) my verse (तुळशीबाईला)(घाली) water, ▷ (तुळशीच)(नाव)(घेता)(पातकाची) has_come (धुणी) | pas de traduction en français |
[84] id = 69966 ✓ बारबोले शांता - Barbole Shanta Village दारफळ - Darphal | पाचवी माझी ओवी घाली तुळशीला पाणी तुळशीच नाव घेता झाली पातकाची धुणी pācavī mājhī ōvī ghālī tuḷaśīlā pāṇī tuḷaśīca nāva ghētā jhālī pātakācī dhuṇī | ✎ no translation in English ▷ (पाचवी) my verse (घाली)(तुळशीला) water, ▷ (तुळशीच)(नाव)(घेता) has_come (पातकाची)(धुणी) | pas de traduction en français |
[85] id = 80563 ✓ बकाल सोन्याबाई सोपान - Bakal Sonyabai Sopan Village शिरसगाव - Shirasgaon | तुळसवृंदा येई माऊली संताची सावली जयाने तुळशी घातले पाणी त्याच्या पातकाची धुनी tuḷasavṛndā yēī māūlī santācī sāvalī jayānē tuḷaśī ghātalē pāṇī tyācyā pātakācī dhunī | ✎ no translation in English ▷ (तुळसवृंदा)(येई)(माऊली)(संताची) wheat-complexioned ▷ (जयाने)(तुळशी)(घातले) water, (त्याच्या)(पातकाची)(धुनी) | pas de traduction en français |
[86] id = 61992 ✓ रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga Village खंडाळा - Khandala | तुळशीचं लाऊ रोप विघ्न जाती आपोआप tuḷaśīcaṁ lāū rōpa vighna jātī āpōāpa | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीचं)(लाऊ)(रोप) ▷ (विघ्न) caste (आपोआप) | pas de traduction en français |
[87] id = 106991 ✓ पाटील वच्छला विठ्ठल - Patil VachalaVittal Village गिधाडे - Gidhade | म्हणे ती माय गंगा पाप पाणी भरी मरी तुळसेबाई तुईसा कोई ना का ग mhaṇē tī māya gaṅgā pāpa pāṇī bharī marī tuḷasēbāī tuīsā kōī nā kā ga | ✎ no translation in English ▷ (म्हणे)(ती)(माय) the_Ganges (पाप) water, (भरी)(मरी) ▷ (तुळसेबाई)(तुईसा)(कोई) * (का) * | pas de traduction en français |
[88] id = 111231 ✓ डोंगरे शशीकला - Dongare Shashikala Village माजलगाव - Majalgaon | तुळस मावलीला घालीते पाणी झाली पातकाची धुनी tuḷasa māvalīlā ghālītē pāṇī jhālī pātakācī dhunī | ✎ no translation in English ▷ (तुळस)(मावलीला)(घालीते) water, ▷ Has_come (पातकाची)(धुनी) | pas de traduction en français |