Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35865
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35865 by Awari Parvati

Village: देव तोरणे - Dev Torane


B:VII-2.4a (B07-02-04a) - Basil / Related representations / Freedom fom sin and troubles

[18] id = 35865
आवारी पार्वती - Awari Parvati
UVS-03-15 start 02:21 ➡ listen to section
माझ्या अंगणात तुळश्याबाईच मांडाण
अन्न या पाण्याला नाही पडत खंडाण
mājhyā aṅgaṇāta tuḷaśyābāīca māṇḍāṇa
anna yā pāṇyālā nāhī paḍata khaṇḍāṇa
Tulasibai* is planted in my courtyard
In such a household, there is no shortage of food and water
▷  My (अंगणात)(तुळश्याबाईच)(मांडाण)
▷ (अन्न)(या)(पाण्याला) not (पडत)(खंडाण)
pas de traduction en français
Tulasibai

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Freedom fom sin and troubles