Village: वाकरे - Wakre
8 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | B:IV-2.3a ??? B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one |
[361] id = 89298 ✓ | सहावी माझी ववी ववी सावतमाळ्याला तुळशीमाळ विठु देवाच्या गळ्याला sahāvī mājhī vavī vavī sāvatamāḷyālā tuḷaśīmāḷa viṭhu dēvācyā gaḷyālā | ✎ no translation in English ▷ (सहावी) my (ववी)(ववी)(सावतमाळ्याला) ▷ (तुळशीमाळ)(विठु)(देवाच्या)(गळ्याला) | pas de traduction en français |
[362] id = 89299 ✓ | पाचवी माझी ववी गाते पाची पांडवाला द्रोपदी वव्या गाती पाठीच्या बंधवाला pācavī mājhī vavī gātē pācī pāṇḍavālā drōpadī vavyā gātī pāṭhīcyā bandhavālā | ✎ no translation in English ▷ (पाचवी) my (ववी)(गाते)(पाची)(पांडवाला) ▷ (द्रोपदी)(वव्या)(गाती)(पाठीच्या)(बंधवाला) | pas de traduction en français |
[363] id = 89300 ✓ | चौथी माझी ववी ववी चौकोनी वाटुयनी पंढरी वसयली भाव आनंद करुयानी cauthī mājhī vavī vavī caukōnī vāṭuyanī paṇḍharī vasayalī bhāva ānanda karuyānī | ✎ no translation in English ▷ (चौथी) my (ववी)(ववी)(चौकोनी)(वाटुयनी) ▷ (पंढरी)(वसयली) brother (आनंद)(करुयानी) | pas de traduction en français |
[364] id = 89301 ✓ | तिसरी माझी ववी गाते तिन्ही देवा ब्रम्हा विष्णु सदाशिवा tisarī mājhī vavī gātē tinhī dēvā bramhā viṣṇu sadāśivā | ✎ no translation in English ▷ (तिसरी) my (ववी)(गाते)(तिन्ही)(देवा) ▷ (ब्रम्हा)(विष्णु)(सदाशिवा) | pas de traduction en français |
[365] id = 89302 ✓ | दुसरी माझी ववी ववी पंढरी पाठवा सोन्याच्या मंडपात विठ्ठल झोपला उठवा dusarī mājhī vavī vavī paṇḍharī pāṭhavā sōnyācyā maṇḍapāta viṭhṭhala jhōpalā uṭhavā | ✎ no translation in English ▷ (दुसरी) my (ववी)(ववी)(पंढरी)(पाठवा) ▷ Of_gold (मंडपात) Vitthal (झोपला)(उठवा) | pas de traduction en français |
[366] id = 89303 ✓ | पहिली माझी ओवी ओवी पंढरी गेली नीट सोन्याच्या मंदीरात विठ्ठल वाचीन हरीपाठ pahilī mājhī ōvī ōvī paṇḍharī gēlī nīṭa sōnyācyā mandīrāta viṭhṭhala vācīna harīpāṭha | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my verse verse (पंढरी) went (नीट) ▷ Of_gold (मंदीरात) Vitthal (वाचीन)(हरीपाठ) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot E:XIII-1.3i (E13-01-03i) - Mother’s attachment to daughter / Praising daughter / Daughter, the dear one B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal |
[37] id = 92662 ✓ | पंढरीला जाया माझ्या वटीला गुळशेंगा ज्ञानुबा तुकाराम एकादशीचा नेम सांगा paṇḍharīlā jāyā mājhyā vaṭīlā guḷaśēṅgā jñānubā tukārāma ēkādaśīcā nēma sāṅgā | ✎ To go to Pandhari, I carry groundnuts and jaggery* in the folds of my sari Dnyanoba*, Tukaram*, tell us how to practice Ekadashi* fast ▷ (पंढरीला)(जाया) my (वटीला)(गुळशेंगा) ▷ (ज्ञानुबा)(तुकाराम)(एकादशीचा)(नेम) with | pas de traduction en français | ||||||
|
Cross-references: | H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name H:XXI-5.22 ??? H:XXI-5.1t (H21-05-01t) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Uncertain take over |
[65] id = 84166 ✓ | आगासी विमाईन जन म्हणत पाखईरू आपल्या जनतेसाठी भीम लढत चातुईरू āgāsī vimāīna jana mhaṇata pākhīrū āpalyā janatēsāṭhī bhīma laḍhata cātuīrū | ✎ An aeroplane in the sky, people say it’s a bird Bhim* fights for his caste with his intelligence ▷ (आगासी)(विमाईन)(जन)(म्हणत)(पाखईरू) ▷ (आपल्या)(जनतेसाठी) Bhim (लढत)(चातुईरू) | Un avion au-dessus de la terrasse, les gens disent Un Oiseau Bhīm lutte avec intelligence pour notre caste. |
|
Cross-references: | H:XXI-5.4a (H21-05-04a) - Ambedkar / The opponents of Ambedkar / The Brahmins H:XXI-5.10 (H21-05-10a) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Dikṣābhumi & Caityabhūmī H:XXI-5.10g (H21-05-10g) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Pilgrimage |
[32] id = 84178 ✓ | दिल्लीच्या कोरटात तुम्ही करा उठाबशा आमच्या भीमाच बुटासकट पायी पुसा dillīcyā kōraṭāta tumhī karā uṭhābaśā āmacyā bhīmāca buṭāsakaṭa pāyī pusā | ✎ In the Court at Delhi, you do the excercises of sitting and rising Wipe our Bhim*’s feet as well as his shoes ▷ (दिल्लीच्या)(कोरटात)(तुम्ही) doing (उठाबशा) ▷ (आमच्या)(भीमाच)(बुटासकट)(पायी) enquire | En cour de Delhi allez-y et retournez-y à tout propos Essuyez les souliers des souliers Bhīm ainsi que ses pieds. |
|
[17] id = 84154 ✓ | दिल्लीच्या वाट्यानी कुणी टाकीला कासयरा आमच्या भीमान केला बामण सासयरा dillīcyā vāṭyānī kuṇī ṭākīlā kāsayarā āmacyā bhīmāna kēlā bāmaṇa sāsayarā | ✎ On the way to Delhi, who has thrown the reins Our Bhim* has made a Brahman his father-in-law ▷ (दिल्लीच्या)(वाट्यानी)(कुणी)(टाकीला)(कासयरा) ▷ (आमच्या)(भीमान) did Brahmin (सासयरा) | Sur le chemin de Delhi qui a jeté des rênes de bœufs Notre Bhīm a fait d'un Bāman son beau-père. |
|
[83] id = 84153 ✓ | दिल्लीच्या वटला कुणी टाकला दवयिणा आमच्या भीमान केला बामण मेव्हणा dillīcyā vaṭalā kuṇī ṭākalā davayiṇā āmacyā bhīmāna kēlā bāmaṇa mēvhaṇā | ✎ On the way to Delhi, who threw the rope (the one generally used to tie cattle) Our Bhim* has made a Brahman his brother-in-law ▷ (दिल्लीच्या)(वटला)(कुणी)(टाकला)(दवयिणा) ▷ (आमच्या)(भीमान) did Brahmin brother-in-law | Sur le chemin de Delhi, qui a jeté du lait caillé? Notre Bhīm a fait d'un Bāman son beau-frère. |
|
Cross-references: | H:XXI-5.9c (H21-05-09c) - Ambedkar / Ambedkar’s death / Suspicion of murder |
[58] id = 84155 ✓ | वारीले भीमबाबा हाये पुस्तकावरी हात बामणाच्या मुलीने केला घात vārīlē bhīmabābā hāyē pustakāvarī hāta bāmaṇācyā mulīnē kēlā ghāta | ✎ Baba died with his hand on a book The Brahman girl is the reason for his ruin ▷ (वारीले)(भीमबाबा)(हाये)(पुस्तकावरी) hand ▷ Of_Brahmin (मुलीने) did (घात) | Bhīm Bābā est décédé, sa main est posée sur le livre La fille des Bāmans a causé la ruine. |
[49] id = 84156 ✓ | अत्तरीन बाई दे ग गुलाब मला ताजा वारले भीमबाबा कोणत्या गलीने गेला राजा attarīna bāī dē ga gulāba malā tājā vāralē bhīmabābā kōṇatyā galīnē gēlā rājā | ✎ Oh woman vendor of perfumes, give me a fresh rose Bhimbaba* is dead, by which lane did he go, the Raja ▷ (अत्तरीन) woman (दे) * (गुलाब)(मला)(ताजा) ▷ (वारले)(भीमबाबा)(कोणत्या)(गलीने) has_gone king | Marchande de poudre, donne-moi de la poudre rouge fraîche Bhīm Bābā est mort ; par quelle allée est-il parti, le rājā? |
|