Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-10
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic classes B:V-10.1 ... (B05-10)
(120 records)

Display songs in class at higher level (B05)
Display complete classification scheme (3615 classes)
19 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:V-10.1, B:V-10.2a, B:V-10.2b, B:V-10.2c, B:V-10.3a, B:V-10.3b, B:V-10.4a, B:V-10.4b, B:V-10.5, B:V-100, B:V-101, B:V-102, B:V-103, B:V-104, B:V-105, B:V-106, B:V-107, B:V-108, B:V-109

B:V-10.1 (B05-10-01) - Village deities / Jānāī / Residence

[1] id = 11664
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
आई तू जनाबाई तुझी वसती गाभार्यात
वाणीच्या बाळांना मोती दयावस अंगार्यात
āī tū janābāī tujhī vasatī gābhāryāta
vāṇīcyā bāḷānnā mōtī dayāvasa aṅgāryāta
no translation in English
▷ (आई) you (जनाबाई)(तुझी)(वसती)(गाभार्यात)
▷ (वाणीच्या)(बाळांना)(मोती)(दयावस)(अंगार्यात)
pas de traduction en français
[2] id = 11665
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
ऐका जनाबाई तुझी राहटी जंगलात
माझ्या ना बाळांना मोती दयावस अंगार्यात
aikā janābāī tujhī rāhaṭī jaṅgalāta
mājhyā nā bāḷānnā mōtī dayāvasa aṅgāryāta
no translation in English
▷ (ऐका)(जनाबाई)(तुझी)(राहटी)(जंगलात)
▷  My * (बाळांना)(मोती)(दयावस)(अंगार्यात)
pas de traduction en français
[3] id = 11666
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
ऐका जनाबाई तुझी वसती रानामधी
वाणीची माझी बाळ संभाळ कर सोन्याच्या पानामंदी
aikā janābāī tujhī vasatī rānāmadhī
vāṇīcī mājhī bāḷa sambhāḷa kara sōnyācyā pānāmandī
no translation in English
▷ (ऐका)(जनाबाई)(तुझी)(वसती)(रानामधी)
▷ (वाणीची) my son (संभाळ) doing of_gold (पानामंदी)
pas de traduction en français
[4] id = 11667
सांगळे कोंडा - Sangle Konda
Village निवंगुणी - Nivanguni
माझ्या दारावरुनी कोण गेली गुमानीत
आई ग जनाबाई चांदी सोन्याचीया कमानीत
mājhyā dārāvarunī kōṇa gēlī gumānīta
āī ga janābāī cāndī sōnyācīyā kamānīta
no translation in English
▷  My (दारावरुनी) who went (गुमानीत)
▷ (आई) * (जनाबाई)(चांदी)(सोन्याचीया)(कमानीत)
pas de traduction en français
[5] id = 39003
पोळेकर सखु - Polekar Sakhu
Village गडले - Gadale
देऊळाची वाट माझ्या शेताला गेली नीट
आई तू जानूबये वाटयरी ना तुझ मठ
dēūḷācī vāṭa mājhyā śētālā gēlī nīṭa
āī tū jānūbayē vāṭayarī nā tujha maṭha
no translation in English
▷ (देऊळाची)(वाट) my (शेताला) went (नीट)
▷ (आई) you (जानूबये)(वाटयरी) * your (मठ)
pas de traduction en français
[6] id = 39004
पोळेकर सखु - Polekar Sakhu
Village गडले - Gadale
गडल म्हण गाव नाही पुसत भिकार्याला
शेरभर सोनं जानूबाईच्या शिखराला
gaḍala mhaṇa gāva nāhī pusata bhikāryālā
śērabhara sōnaṁ jānūbāīcyā śikharālā
no translation in English
▷ (गडल)(म्हण)(गाव) not (पुसत)(भिकार्याला)
▷ (शेरभर)(सोनं)(जानूबाईच्या)(शिखराला)
pas de traduction en français
[7] id = 39005
पोळेकर सरु - Polekar Saru
Village गडले - Gadale
देऊळाला जाता मला पडयीला येढा
माझ्या ना बैलांनी आणला जानूबयाचा चवकुडा
dēūḷālā jātā malā paḍayīlā yēḍhā
mājhyā nā bailānnī āṇalā jānūbayācā cavakuḍā
no translation in English
▷ (देऊळाला) class (मला)(पडयीला)(येढा)
▷  My * (बैलांनी)(आणला)(जानूबयाचा)(चवकुडा)
pas de traduction en français
[8] id = 39006
पोळेकर सखु - Polekar Sakhu
Village गडले - Gadale
देऊळाला जाता जाता मला पडनायाल लांब
माझ्या ना बैलानी आणलं उधळ्या सुध्दा खांब
dēūḷālā jātā jātā malā paḍanāyāla lāmba
mājhyā nā bailānī āṇalaṁ udhaḷyā sudhdā khāmba
no translation in English
▷ (देऊळाला) class class (मला)(पडनायाल)(लांब)
▷  My * (बैलानी)(आणलं)(उधळ्या) purity (खांब)
pas de traduction en français
[9] id = 39007
पोळेकर सखु - Polekar Sakhu
Village गडले - Gadale
जाते मी देऊळाला मला दोपार कलयली
जानूबायाच्या दर्शनाला जाई वटीला फुलयली
jātē mī dēūḷālā malā dōpāra kalayalī
jānūbāyācyā darśanālā jāī vaṭīlā phulayalī
no translation in English
▷  Am_going I (देऊळाला)(मला)(दोपार)(कलयली)
▷ (जानूबायाच्या)(दर्शनाला)(जाई)(वटीला)(फुलयली)
pas de traduction en français


B:V-10.2a (B05-10-02a) - Village deities / Jānāī / Appearence / Ornaments

[1] id = 11669
आई तु जन्नाबाई उभी कड्याच्या लोळला
तीनशे साठ मोती तुझ्या मोहनमाळेला
āī tu jannābāī ubhī kaḍyācyā lōḷalā
tīnaśē sāṭha mōtī tujhyā mōhanamāḷēlā
no translation in English
▷ (आई) you (जन्नाबाई) standing (कड्याच्या)(लोळला)
▷ (तीनशे) with (मोती) your (मोहनमाळेला)
pas de traduction en français
[2] id = 11670
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
गडल गावाच गावठाण आहे गावठाण उथाळ
जना माझ्या बयेयेची किती वाळती पाताळ
gaḍala gāvāca gāvaṭhāṇa āhē gāvaṭhāṇa uthāḷa
janā mājhyā bayēyēcī kitī vāḷatī pātāḷa
no translation in English
▷ (गडल)(गावाच)(गावठाण)(आहे)(गावठाण)(उथाळ)
▷ (जना) my (बयेयेची)(किती)(वाळती)(पाताळ)
pas de traduction en français


B:V-10.2b (B05-10-02b) - Village deities / Jānāī / Appearence / Bathroom

[1] id = 11672
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
आई का जनाबाई ही ग अंधारी तुझी न्हाणी
दोघीच्या मधूनी पाटानी जात पाणी
āī kā janābāī hī ga andhārī tujhī nhāṇī
dōghīcyā madhūnī pāṭānī jāta pāṇī
no translation in English
▷ (आई)(का)(जनाबाई)(ही) * (अंधारी)(तुझी)(न्हाणी)
▷ (दोघीच्या)(मधूनी)(पाटानी) class water,
pas de traduction en français


B:V-10.2c (B05-10-02c) - Village deities / Jānāī / Appearence / Abode

[1] id = 39015
पोळेकर सखु - Polekar Sakhu
Village गडले - Gadale
चला सयांनो पहाया जाऊ जनाबयेचा सवसार
हंड्या भांड्याच्या उतरंडी नाग टाकीतो फुंधकार
calā sayānnō pahāyā jāū janābayēcā savasāra
haṇḍyā bhāṇḍyācyā utaraṇḍī nāga ṭākītō phundhakāra
no translation in English
▷  Let_us_go (सयांनो)(पहाया)(जाऊ)(जनाबयेचा)(सवसार)
▷ (हंड्या)(भांड्याच्या)(उतरंडी)(नाग)(टाकीतो)(फुंधकार)
pas de traduction en français
[2] id = 39016
पोळेकर सखु - Polekar Sakhu
Village गडले - Gadale
चला सयांनो बघाया जातो जानुबयेच्या वलयणी
हंड्या भांड्याच्या उतरणी नाग टाकीतो पलयणी
calā sayānnō baghāyā jātō jānubayēcyā valayaṇī
haṇḍyā bhāṇḍyācyā utaraṇī nāga ṭākītō palayaṇī
no translation in English
▷  Let_us_go (सयांनो)(बघाया) goes (जानुबयेच्या)(वलयणी)
▷ (हंड्या)(भांड्याच्या)(उतरणी)(नाग)(टाकीतो)(पलयणी)
pas de traduction en français


B:V-10.3a (B05-10-03a) - Village deities / Jānāī / Children / Their guardian

[1] id = 11674
कुडले रखमा - Kudle Rakhma
Village घुटके - Ghutke
आई तू जनाबाई तुझी सोन्याची सदार
खेळत्या बाळावर असु दे तुझी नदार
āī tū janābāī tujhī sōnyācī sadāra
khēḷatyā bāḷāvara asu dē tujhī nadāra
no translation in English
▷ (आई) you (जनाबाई)(तुझी)(सोन्याची)(सदार)
▷ (खेळत्या)(बाळावर)(असु)(दे)(तुझी)(नदार)
pas de traduction en français
[2] id = 11675
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
आई का जनाबाई तुझी लोटीते सदार
वाणीच्या बाळावरी तुझी असू दे नदार
āī kā janābāī tujhī lōṭītē sadāra
vāṇīcyā bāḷāvarī tujhī asū dē nadāra
no translation in English
▷ (आई)(का)(जनाबाई)(तुझी)(लोटीते)(सदार)
▷ (वाणीच्या)(बाळावरी)(तुझी)(असू)(दे)(नदार)
pas de traduction en français
[3] id = 11676
सावंत तारा - Sawant Tara
Village माणगाव - Mangaon
आई तू जनाबाई तुझ लोटीते सदारु
माझ्या का बाळावरी तुझी असू दे नदारु
āī tū janābāī tujha lōṭītē sadāru
mājhyā kā bāḷāvarī tujhī asū dē nadāru
no translation in English
▷ (आई) you (जनाबाई) your (लोटीते)(सदारु)
▷  My (का)(बाळावरी)(तुझी)(असू)(दे)(नदारु)
pas de traduction en français
[4] id = 11677
कुडले इंदू - Kudle Indu
Village घुटके - Ghutke
आई तू जनाबाई तू तर वेताळाच्या बनामधी
बाळा ग याला माझ्या दया दे ग पानामंदी
āī tū janābāī tū tara vētāḷācyā banāmadhī
bāḷā ga yālā mājhyā dayā dē ga pānāmandī
no translation in English
▷ (आई) you (जनाबाई) you wires (वेताळाच्या)(बनामधी)
▷  Child * (याला) my (दया)(दे) * (पानामंदी)
pas de traduction en français
[5] id = 11678
कुडले इंदू - Kudle Indu
Village घुटके - Ghutke
आई तू जनाबाई तुझ देऊळ माळावरी
नदार तू माझ्या खेळत्या बाळावरी
āī tū janābāī tujha dēūḷa māḷāvarī
nadāra tū mājhyā khēḷatyā bāḷāvarī
no translation in English
▷ (आई) you (जनाबाई) your (देऊळ)(माळावरी)
▷ (नदार) you my (खेळत्या)(बाळावरी)
pas de traduction en français
[6] id = 11679
कुडले रखमा - Kudle Rakhma
Village घुटके - Ghutke
आई तू जनाबाई तुझी सोन्याची दसंगळी
बाळ यांना माझ्या तुझ्या घातीली वसंगळी
āī tū janābāī tujhī sōnyācī dasaṅgaḷī
bāḷa yānnā mājhyā tujhyā ghātīlī vasaṅgaḷī
no translation in English
▷ (आई) you (जनाबाई)(तुझी)(सोन्याची)(दसंगळी)
▷  Son (यांना) my your (घातीली)(वसंगळी)
pas de traduction en français
[7] id = 11680
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
जाते मी देवळाला उभी रहाते आड भिती
जनाबाईची बाळ बाईची भेट घेती
jātē mī dēvaḷālā ubhī rahātē āḍa bhitī
janābāīcī bāḷa bāīcī bhēṭa ghētī
no translation in English
▷  Am_going I (देवळाला) standing (रहाते)(आड)(भिती)
▷ (जनाबाईची) son (बाईची)(भेट)(घेती)
pas de traduction en français
[8] id = 11681
सावंत तारा - Sawant Tara
Village माणगाव - Mangaon
आई तुझ्या न्हाणीइच पाणी पाणी कशान तापल
ताईत माझा राघू बाळ संभाळ तपल
āī tujhyā nhāṇīica pāṇī pāṇī kaśāna tāpala
tāīta mājhā rāghū bāḷa sambhāḷa tapala
no translation in English
▷ (आई) your (न्हाणीइच) water, water! (कशान)(तापल)
▷ (ताईत) my (राघू) son (संभाळ)(तपल)
pas de traduction en français
[9] id = 11682
सावंत तारा - Sawant Tara
Village माणगाव - Mangaon
आई तू जनाबाई तुझा लोटीते गंजीखाना
हवशा माझा बाळ माझा संभाळ मोतीदाणा
āī tū janābāī tujhā lōṭītē gañjīkhānā
havaśā mājhā bāḷa mājhā sambhāḷa mōtīdāṇā
no translation in English
▷ (आई) you (जनाबाई) your (लोटीते)(गंजीखाना)
▷ (हवशा) my son my (संभाळ)(मोतीदाणा)
pas de traduction en français
[10] id = 39010
पोळेकर सखु - Polekar Sakhu
Village गडले - Gadale
आई तू जानूबाई उभी पवळीवरी रहाती
पवळीवरी रहाती बाळानायाची माझ्या पुजार्याची वाट पहाती
āī tū jānūbāī ubhī pavaḷīvarī rahātī
pavaḷīvarī rahātī bāḷānāyācī mājhyā pujāryācī vāṭa pahātī
no translation in English
▷ (आई) you (जानूबाई) standing (पवळीवरी)(रहाती)
▷ (पवळीवरी)(रहाती)(बाळानायाची) my (पुजार्याची)(वाट)(पहाती)
pas de traduction en français


B:V-10.3b (B05-10-03b) - Village deities / Jānāī / Children / Worshipped by children

[1] id = 11684
धुमाळ ममता - Dhumal Mamata
Village चिंचवड - Chinchwad
चितल्या कामा जाव घाला उजवी जानुबाई
आता माझ्या बाळा येराला उन नाही
citalyā kāmā jāva ghālā ujavī jānubāī
ātā mājhyā bāḷā yērālā una nāhī
no translation in English
▷ (चितल्या)(कामा)(जाव)(घाला)(उजवी)(जानुबाई)
▷ (आता) my child (येराला)(उन) not
pas de traduction en français
[2] id = 11685
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
आई का जनाबाई तुझी पायरी घोडली
तुझ्या ग पुजार्यानी चरवी तेलाची लोटली
āī kā janābāī tujhī pāyarī ghōḍalī
tujhyā ga pujāryānī caravī tēlācī lōṭalī
no translation in English
▷ (आई)(का)(जनाबाई)(तुझी)(पायरी)(घोडली)
▷  Your * (पुजार्यानी)(चरवी)(तेलाची)(लोटली)
pas de traduction en français
[3] id = 11686
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
आई का जनाबाई तुझी पायरी चिकटली
बाई तुझ्या पुजार्यानी चरवी तेलाची लकटली
āī kā janābāī tujhī pāyarī cikaṭalī
bāī tujhyā pujāryānī caravī tēlācī lakaṭalī
no translation in English
▷ (आई)(का)(जनाबाई)(तुझी)(पायरी)(चिकटली)
▷  Woman your (पुजार्यानी)(चरवी)(तेलाची)(लकटली)
pas de traduction en français
[4] id = 11687
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
आई का जनाबाई तुझ लोटीते पटांगण
तुझ्या ना दरबारी दिर घेत्यात लोटांगण
āī kā janābāī tujha lōṭītē paṭāṅgaṇa
tujhyā nā darabārī dira ghētyāta lōṭāṅgaṇa
no translation in English
▷ (आई)(का)(जनाबाई) your (लोटीते)(पटांगण)
▷  Your * (दरबारी)(दिर)(घेत्यात)(लोटांगण)
pas de traduction en français
[5] id = 11688
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
आई का जनाबाई तुझी पायरी पाषाणाची
येतील माझी बाळ हवा घेतील तुझ्या दर्शनाची
āī kā janābāī tujhī pāyarī pāṣāṇācī
yētīla mājhī bāḷa havā ghētīla tujhyā darśanācī
no translation in English
▷ (आई)(का)(जनाबाई)(तुझी)(पायरी)(पाषाणाची)
▷ (येतील) my son (हवा)(घेतील) your (दर्शनाची)
pas de traduction en français
[6] id = 11689
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
ऐका जनाबाई तुझी लुटीते वसरी
माझ्या बाळाच्या बराबरी बाळ आल्यात दुसरी
aikā janābāī tujhī luṭītē vasarī
mājhyā bāḷācyā barābarī bāḷa ālyāta dusarī
no translation in English
▷ (ऐका)(जनाबाई)(तुझी)(लुटीते)(वसरी)
▷  My (बाळाच्या)(बराबरी) son (आल्यात)(दुसरी)
pas de traduction en français
[7] id = 11690
कुडले इंदू - Kudle Indu
Village घुटके - Ghutke
आई तू जनाबाई तुझी पायरी शेवाळली
बाळा ग याची माझ्या कावड दुधाची हिंदळली
āī tū janābāī tujhī pāyarī śēvāḷalī
bāḷā ga yācī mājhyā kāvaḍa dudhācī hindaḷalī
no translation in English
▷ (आई) you (जनाबाई)(तुझी)(पायरी)(शेवाळली)
▷  Child * (याची) my (कावड)(दुधाची)(हिंदळली)
pas de traduction en français
[8] id = 11691
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
बाळा तुझ्या अंगामधी जन्नी लागली खेळाईला
कर देवळामधी तप मपल्या सांगते बाळाईला
bāḷā tujhyā aṅgāmadhī jannī lāgalī khēḷāīlā
kara dēvaḷāmadhī tapa mapalyā sāṅgatē bāḷāīlā
no translation in English
▷  Child your (अंगामधी)(जन्नी)(लागली)(खेळाईला)
▷  Doing (देवळामधी)(तप)(मपल्या) I_tell (बाळाईला)
pas de traduction en français
[9] id = 39008
पोळेकर सरु - Polekar Saru
Village गडले - Gadale
आई तु जानुबाई तु तर पवळी येईजाई
बाळ का रत्या माझा तुझा पुजारी आला नाही
āī tu jānubāī tu tara pavaḷī yēījāī
bāḷa kā ratyā mājhā tujhā pujārī ālā nāhī
no translation in English
▷ (आई) you (जानुबाई) you wires (पवळी)(येईजाई)
▷  Son (का)(रत्या) my your (पुजारी) here_comes not
pas de traduction en français
[10] id = 39009
पोळेकर सखु - Polekar Sakhu
Village गडले - Gadale
आई तू जानुबाई तुझी पायरी शेवाळली
बाळायाची माझ्या चरवी दुधाची हिसळली
āī tū jānubāī tujhī pāyarī śēvāḷalī
bāḷāyācī mājhyā caravī dudhācī hisaḷalī
no translation in English
▷ (आई) you (जानुबाई)(तुझी)(पायरी)(शेवाळली)
▷ (बाळायाची) my (चरवी)(दुधाची)(हिसळली)
pas de traduction en français
[11] id = 39011
पोळेकर सखु - Polekar Sakhu
Village गडले - Gadale
आई तू जानुबाई तुझं झाडीते पटांगणु
लहान माझी बाळू कशी घ्येत्यात लोटांगणू
āī tū jānubāī tujhaṁ jhāḍītē paṭāṅgaṇu
lahāna mājhī bāḷū kaśī ghyētyāta lōṭāṅgaṇū
no translation in English
▷ (आई) you (जानुबाई)(तुझं)(झाडीते)(पटांगणु)
▷ (लहान) my (बाळू) how (घ्येत्यात)(लोटांगणू)
pas de traduction en français


B:V-10.4a (B05-10-04a) - Village deities / Jānāī / Vow / Vow taken

[1] id = 11693
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
आई का जनाबाई उभी रहाते तुझ्या राउळाला
उभी रहाते राऊळाला लवकर याव कवलाला
āī kā janābāī ubhī rahātē tujhyā rāauḷālā
ubhī rahātē rāūḷālā lavakara yāva kavalālā
no translation in English
▷ (आई)(का)(जनाबाई) standing (रहाते) your (राउळाला)
▷  Standing (रहाते)(राऊळाला)(लवकर)(याव)(कवलाला)
pas de traduction en français
[2] id = 38998
पोळेकर सरु - Polekar Saru
Village गडले - Gadale
आई तू जानुबाई तुझा झाडीते कंजीखाना
मला ना सापडला दोन लालना मोती दाणा
āī tū jānubāī tujhā jhāḍītē kañjīkhānā
malā nā sāpaḍalā dōna lālanā mōtī dāṇā
no translation in English
▷ (आई) you (जानुबाई) your (झाडीते)(कंजीखाना)
▷ (मला) * (सापडला) two (लालना)(मोती)(दाणा)
pas de traduction en français
[3] id = 38999
पोळेकर सरु - Polekar Saru
Village गडले - Gadale
नवस बोलू गेले नवस बोलले मनामधी
आई तू जानूबाई मला पावली जनामधी
navasa bōlū gēlē navasa bōlalē manāmadhī
āī tū jānūbāī malā pāvalī janāmadhī
no translation in English
▷ (नवस)(बोलू) has_gone (नवस) says (मनामधी)
▷ (आई) you (जानूबाई)(मला)(पावली)(जनामधी)
pas de traduction en français
[4] id = 39000
पोळेकर सखु - Polekar Sakhu
Village गडले - Gadale
वाजंत्री वाजत्यात जानुबयेच्या देवयळी
कडला तान्ही बाळ नवस फेडाया आल्या नारी
vājantrī vājatyāta jānubayēcyā dēvayaḷī
kaḍalā tānhī bāḷa navasa fēḍāyā ālyā nārī
no translation in English
▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(जानुबयेच्या)(देवयळी)
▷ (कडला)(तान्ही) son (नवस)(फेडाया)(आल्या)(नारी)
pas de traduction en français
[5] id = 39001
पोळेकर सखु - Polekar Sakhu
Village गडले - Gadale
वाजंत्री वाजत्यात गाव कुडल्या वाडीईला
आई तू जानूबये साज चढवा लाडीईला
vājantrī vājatyāta gāva kuḍalyā vāḍīīlā
āī tū jānūbayē sāja caḍhavā lāḍīīlā
no translation in English
▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(गाव)(कुडल्या)(वाडीईला)
▷ (आई) you (जानूबये)(साज)(चढवा)(लाडीईला)
pas de traduction en français
[6] id = 39002
पोळेकर सखु - Polekar Sakhu
Village गडले - Gadale
नवस बोलले जावा नणंदाच्या चोरुयानी
सोन्याच्या लिंबूइळ्या टाकी डोलार्या वरुनी
navasa bōlalē jāvā naṇandācyā cōruyānī
sōnyācyā limbūiḷyā ṭākī ḍōlāryā varunī
no translation in English
▷ (नवस) says (जावा)(नणंदाच्या)(चोरुयानी)
▷  Of_gold (लिंबूइळ्या)(टाकी)(डोलार्या)(वरुनी)
pas de traduction en français
[7] id = 39187
पोळेकर सखु - Polekar Sakhu
Village गडले - Gadale
जनाबाईच देऊळ वल्या केसानी लोटाईते
बाळायाचा माझ्या नवस फेडीयती
janābāīca dēūḷa valyā kēsānī lōṭāītē
bāḷāyācā mājhyā navasa phēḍīyatī
no translation in English
▷ (जनाबाईच)(देऊळ)(वल्या)(केसानी)(लोटाईते)
▷ (बाळायाचा) my (नवस)(फेडीयती)
pas de traduction en français


B:V-10.4b (B05-10-04b) - Village deities / Jānāī / Vow / Vow fulfilled

[1] id = 11694
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
ऐका जनाबाई तुझा झाडीते गंजीखाना
वाणीची माझी बाळ सापडला मोतीदाणा
aikā janābāī tujhā jhāḍītē gañjīkhānā
vāṇīcī mājhī bāḷa sāpaḍalā mōtīdāṇā
no translation in English
▷ (ऐका)(जनाबाई) your (झाडीते)(गंजीखाना)
▷ (वाणीची) my son (सापडला)(मोतीदाणा)
pas de traduction en français
[2] id = 11695
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
तीळाइच तेल जनाबाईच्या शेशना
बाळायाच माझ्या देव आलेत पाषाणा
tīḷāica tēla janābāīcyā śēśanā
bāḷāyāca mājhyā dēva ālēta pāṣāṇā
no translation in English
▷ (तीळाइच)(तेल)(जनाबाईच्या)(शेशना)
▷ (बाळायाच) my (देव)(आलेत)(पाषाणा)
pas de traduction en français
[3] id = 11696
मोरे मथा - More Matha
Village आंबेगाव - Ambegaon
नवस बोलले जनी आई तुला ग देवा
बंधुला लेक व्हावा भाचा मुराळी मला यावा
navasa bōlalē janī āī tulā ga dēvā
bandhulā lēka vhāvā bhācā murāḷī malā yāvā
no translation in English
▷ (नवस) says (जनी)(आई) to_you * (देवा)
▷ (बंधुला)(लेक)(व्हावा)(भाचा)(मुराळी)(मला)(यावा)
pas de traduction en français
[4] id = 11698
सावंत तारा - Sawant Tara
Village माणगाव - Mangaon
आई तू जनाबाई तुझ्या नहाणीच पाणी गारु
तान्हा का माझा बाळ तुझ्या लावणीचा पेरु
āī tū janābāī tujhyā nahāṇīca pāṇī gāru
tānhā kā mājhā bāḷa tujhyā lāvaṇīcā pēru
no translation in English
▷ (आई) you (जनाबाई) your (नहाणीच) water, (गारु)
▷ (तान्हा)(का) my son your (लावणीचा)(पेरु)
pas de traduction en français
[5] id = 11699
सावंत तारा - Sawant Tara
Village माणगाव - Mangaon
आई तू जनाबाई तुझ्या न्हाणीच पाणी थंडू
तान्हा का माझा बाळ तुझ्या लावणीचा झेंडू
āī tū janābāī tujhyā nhāṇīca pāṇī thaṇḍū
tānhā kā mājhā bāḷa tujhyā lāvaṇīcā jhēṇḍū
no translation in English
▷ (आई) you (जनाबाई) your (न्हाणीच) water, (थंडू)
▷ (तान्हा)(का) my son your (लावणीचा)(झेंडू)
pas de traduction en français
[6] id = 38991
पोळेकर सखु - Polekar Sakhu
Village गडले - Gadale
आई तू जनाबये तुझ्या न्हाणीचं पाणी थंडू
लहान माझी बाळ तुझ्या लवगणीचा झेंडू
āī tū janābayē tujhyā nhāṇīcaṁ pāṇī thaṇḍū
lahāna mājhī bāḷa tujhyā lavagaṇīcā jhēṇḍū
no translation in English
▷ (आई) you (जनाबये) your (न्हाणीचं) water, (थंडू)
▷ (लहान) my son your (लवगणीचा)(झेंडू)
pas de traduction en français
[7] id = 38992
पोळेकर सरु - Polekar Saru
Village गडले - Gadale
आई तू जनाबये तुझ्या न्हाणीचं पाणी गारु
लहान लहान माझी बाळ तुझ्या लवगणीचा पेरु
āī tū janābayē tujhyā nhāṇīcaṁ pāṇī gāru
lahāna lahāna mājhī bāḷa tujhyā lavagaṇīcā pēru
no translation in English
▷ (आई) you (जनाबये) your (न्हाणीचं) water, (गारु)
▷ (लहान)(लहान) my son your (लवगणीचा)(पेरु)
pas de traduction en français
[8] id = 38993
पोळेकर सखु - Polekar Sakhu
Village गडले - Gadale
जाते मी देऊळात उभी देवळाच्या कोना
देऊळाच्या कोना नेत्र उघड भगवाना
jātē mī dēūḷāta ubhī dēvaḷācyā kōnā
dēūḷācyā kōnā nētra ughaḍa bhagavānā
no translation in English
▷  Am_going I (देऊळात) standing (देवळाच्या) who
▷ (देऊळाच्या) who (नेत्र)(उघड)(भगवाना)
pas de traduction en français
[9] id = 38994
पोळेकर सखु - Polekar Sakhu
Village गडले - Gadale
जाते मी देउळाला उभी रहाते मी दीपमाळी
जानु ग बये बोल म्होरं यावस लेकीबाळी
jātē mī dēuḷālā ubhī rahātē mī dīpamāḷī
jānu ga bayē bōla mhōraṁ yāvasa lēkībāḷī
no translation in English
▷  Am_going I (देउळाला) standing (रहाते) I (दीपमाळी)
▷ (जानु) * (बये) says (म्होरं)(यावस)(लेकीबाळी)
pas de traduction en français
[10] id = 38995
पोळेकर सखु - Polekar Sakhu
Village गडले - Gadale
जाते देऊळाला उभी देवळाच्याना मागं
आई तू जानुबये का ग कवल राग राग
jātē dēūḷālā ubhī dēvaḷācyānā māgaṁ
āī tū jānubayē kā ga kavala rāga rāga
no translation in English
▷  Am_going (देऊळाला) standing (देवळाच्याना)(मागं)
▷ (आई) you (जानुबये)(का) * (कवल)(राग)(राग)
pas de traduction en français
[11] id = 38996
पोळेकर सखु - Polekar Sakhu
Village गडले - Gadale
जाते मी देऊळाला उभी रहाते मवुळाला
आई तू जानूबाये बिगी यावस कवलाला
jātē mī dēūḷālā ubhī rahātē mavuḷālā
āī tū jānūbāyē bigī yāvasa kavalālā
no translation in English
▷  Am_going I (देऊळाला) standing (रहाते)(मवुळाला)
▷ (आई) you (जानूबाये)(बिगी)(यावस)(कवलाला)
pas de traduction en français
[12] id = 38997
पोळेकर सखु - Polekar Sakhu
Village गडले - Gadale
आई तू जानूबाई तुझी झाडीते न्हाणी मोरी
झाडीते न्हाणी मोरी तुझ्या नवसाची बाळ दोन्ही
āī tū jānūbāī tujhī jhāḍītē nhāṇī mōrī
jhāḍītē nhāṇī mōrī tujhyā navasācī bāḷa dōnhī
no translation in English
▷ (आई) you (जानूबाई)(तुझी)(झाडीते)(न्हाणी)(मोरी)
▷ (झाडीते)(न्हाणी)(मोरी) your (नवसाची) son both
pas de traduction en français


B:V-10.5 (B05-10-05) - Village deities / Jānāī / Support

[1] id = 11701
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
दुबळ म्हणे पण जन लोकांची मेव्हणी
मर्दानी जनाबाई येग शर्तीनी पाव्हणी
dubaḷa mhaṇē paṇa jana lōkāñcī mēvhaṇī
mardānī janābāī yēga śartīnī pāvhaṇī
no translation in English
▷ (दुबळ)(म्हणे)(पण)(जन)(लोकांची)(मेव्हणी)
▷ (मर्दानी)(जनाबाई)(येग)(शर्तीनी)(पाव्हणी)
pas de traduction en français
[2] id = 11702
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
आई का जनाबाई बाई चालली झपाट्यानी
माझ्या का दारावरन घट्या घालती मुकाट्यानी
āī kā janābāī bāī cālalī jhapāṭyānī
mājhyā kā dārāvarana ghaṭyā ghālatī mukāṭyānī
no translation in English
▷ (आई)(का)(जनाबाई) woman (चालली)(झपाट्यानी)
▷  My (का)(दारावरन)(घट्या)(घालती)(मुकाट्यानी)
pas de traduction en français
[3] id = 11703
कुर्डे मालन - Kurde Malan
Village मोसे - Mose
तिळाईच तेल जना बाईच्या वातीला
जनाबाई उभी बंधुच्या संपत्तीला
tiḷāīca tēla janā bāīcyā vātīlā
janābāī ubhī bandhucyā sampattīlā
no translation in English
▷ (तिळाईच)(तेल)(जना)(बाईच्या)(वातीला)
▷ (जनाबाई) standing (बंधुच्या)(संपत्तीला)
pas de traduction en français
[4] id = 11704
मरगळे ठका - Margale Thaka
Village मुगाव - Mugaon
जनाबाईच्या शिवारात बारा बैल चावरीला
रामा सारख्या देवायानी यानी नांगर आवरीला
janābāīcyā śivārāta bārā baila cāvarīlā
rāmā sārakhyā dēvāyānī yānī nāṅgara āvarīlā
no translation in English
▷ (जनाबाईच्या)(शिवारात)(बारा)(बैल)(चावरीला)
▷  Ram (सारख्या)(देवायानी)(यानी)(नांगर)(आवरीला)
pas de traduction en français
[5] id = 98507
शिंदे शकुंतला - Shinde Shakuntala
Village मुंबई - Mumbai
जीवाला जड भारी नको कुनाच्या दैवानी
आनंदी जानुबाई आला पायाचं निरथवणी
jīvālā jaḍa bhārī nakō kunācyā daivānī
ānandī jānubāī ālā pāyācaṁ nirathavaṇī
no translation in English
▷ (जीवाला)(जड)(भारी) not (कुनाच्या)(दैवानी)
▷ (आनंदी)(जानुबाई) here_comes (पायाचं)(निरथवणी)
pas de traduction en français


B:V-100 (B05-100) - Village deities / Kapaleśwar / Kapaleśwar

[1] id = 46142
तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu
Village शिरसगाव - Shirasgaon
देव कपलेश्वर लई सत्याचा सांगती
पाच तांदळाच्या पिंडी एका लिंबावर थांबती
dēva kapalēśvara laī satyācā sāṅgatī
pāca tāndaḷācyā piṇḍī ēkā limbāvara thāmbatī
no translation in English
▷ (देव)(कपलेश्वर)(लई)(सत्याचा)(सांगती)
▷ (पाच)(तांदळाच्या)(पिंडी)(एका)(लिंबावर)(थांबती)
pas de traduction en français
[1] id = 97769
केकान वैशा - Kekan vaisha
Village शेळगाव - Shelgaon
अलीकड पलीकड दोहीकड कांबळे खर
भीवुया बाईच पाण्यामंदी घर
alīkaḍa palīkaḍa dōhīkaḍa kāmbaḷē khara
bhīvuyā bāīca pāṇyāmandī ghara
no translation in English
▷ (अलीकड)(पलीकड)(दोहीकड)(कांबळे)(खर)
▷ (भीवुया)(बाईच)(पाण्यामंदी) house
pas de traduction en français
[2] id = 108956
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
चला जाऊ पाहु खिडक्या उभ्या राहु
पालखी येते पाहु बेलेश्वराची
calā jāū pāhu khiḍakyā ubhyā rāhu
pālakhī yētē pāhu bēlēśvarācī
no translation in English
▷  Let_us_go (जाऊ)(पाहु)(खिडक्या)(उभ्या)(राहु)
▷ (पालखी)(येते)(पाहु)(बेलेश्वराची)
pas de traduction en français


B:V-101 (B05-101) - Village deities / Cankhan / Cankhan

[1] id = 46158
बनसोडे केशरबाई फकीरा - Bansode Keshar Phakira
Village गोंधवणी - Gondhawani
देव चांनखणबाबा लई दिसाचा म्हातारा
वर्षाच्या वरसाला याची भरती जतरा
dēva cānnakhaṇabābā laī disācā mhātārā
varṣācyā varasālā yācī bharatī jatarā
no translation in English
▷ (देव)(चांनखणबाबा)(लई)(दिसाचा)(म्हातारा)
▷ (वर्षाच्या)(वरसाला)(याची)(भरती)(जतरा)
pas de traduction en français
[1] id = 53047
बनसोडे केशरबाई फकीरा - Bansode Keshar Phakira
Village गोंधवणी - Gondhawani
देव चानखनबाबा लई दिसाचा तान्ह्याला
आता माझे भाऊ गेले गंगाच्या पाण्याला
dēva cānakhanabābā laī disācā tānhyālā
ātā mājhē bhāū gēlē gaṅgācyā pāṇyālā
no translation in English
▷ (देव)(चानखनबाबा)(लई)(दिसाचा)(तान्ह्याला)
▷ (आता)(माझे) brother has_gone (गंगाच्या)(पाण्याला)
pas de traduction en français
[2] id = 46159
बनसोडे केशरबाई फकीरा - Bansode Keshar Phakira
Village गोंधवणी - Gondhawani
चांनखणबाबा वाटनं आडी लागन शेरताटी
डोई मलीद्याची पाटी
cānnakhaṇabābā vāṭanaṁ āḍī lāgana śēratāṭī
ḍōī malīdyācī pāṭī
no translation in English
▷ (चांनखणबाबा)(वाटनं)(आडी)(लागन)(शेरताटी)
▷ (डोई)(मलीद्याची)(पाटी)
pas de traduction en français
[2] id = 53049
बनसोडे केशरबाई फकीरा - Bansode Keshar Phakira
Village गोंधवणी - Gondhawani
देव चानखनबाबाची जतरा करीन बाई
गाडीवर गलप (कापड) भाऊ माझे चालून पाई
dēva cānakhanabābācī jatarā karīna bāī
gāḍīvara galapa (kāpaḍa) bhāū mājhē cālūna pāī
no translation in English
▷ (देव)(चानखनबाबाची)(जतरा)(करीन) woman
▷ (गाडीवर)(गलप) ( (कापड) ) brother (माझे)(चालून)(पाई)
pas de traduction en français
[3] id = 46160
बनसोडे केशरबाई फकीरा - Bansode Keshar Phakira
Village गोंधवणी - Gondhawani
देव चांनखणबाबा सूर्यासमूख नदर
वार्यानं उडती याचे गलपाचे पदर
dēva cānnakhaṇabābā sūryāsamūkha nadara
vāryānaṁ uḍatī yācē galapācē padara
no translation in English
▷ (देव)(चांनखणबाबा)(सूर्यासमूख)(नदर)
▷ (वार्यानं)(उडती)(याचे)(गलपाचे)(पदर)
pas de traduction en français
[3] id = 53050
बनसोडे केशरबाई फकीरा - Bansode Keshar Phakira
Village गोंधवणी - Gondhawani
देव चानखनबाबा लिंबाखाली उभा राही
भाऊची माझ्या वाट पुजार्याची पाही
dēva cānakhanabābā limbākhālī ubhā rāhī
bhāūcī mājhyā vāṭa pujāryācī pāhī
no translation in English
▷ (देव)(चानखनबाबा)(लिंबाखाली) standing stays
▷ (भाऊची) my (वाट)(पुजार्याची)(पाही)
pas de traduction en français
[4] id = 46161
बनसोडे केशरबाई फकीरा - Bansode Keshar Phakira
Village गोंधवणी - Gondhawani
चांनखणबाबाच्या वाटनं आडा लागन पानमळा
आज लागन पानमळा जवळ मलीद्याचा थाळा
cānnakhaṇabābācyā vāṭanaṁ āḍā lāgana pānamaḷā
āja lāgana pānamaḷā javaḷa malīdyācā thāḷā
no translation in English
▷ (चांनखणबाबाच्या)(वाटनं)(आडा)(लागन)(पानमळा)
▷ (आज)(लागन)(पानमळा)(जवळ)(मलीद्याचा)(थाळा)
pas de traduction en français
[4] id = 57016
बनसोडे केशरबाई फकीरा - Bansode Keshar Phakira
Village गोंधवणी - Gondhawani
देव चानखनबाबा लिंबाखाली उभा व्हता
मला उमजू येईना याची मुसलमानी भाता (बोलणं)
dēva cānakhanabābā limbākhālī ubhā vhatā
malā umajū yēīnā yācī musalamānī bhātā (bōlaṇaṁ)
no translation in English
▷ (देव)(चानखनबाबा)(लिंबाखाली) standing (व्हता)
▷ (मला)(उमजू)(येईना)(याची)(मुसलमानी)(भाता) ( (बोलणं) )
pas de traduction en français
[5] id = 46239
बनसोडे केशरबाई फकीरा - Bansode Keshar Phakira
Village गोंधवणी - Gondhawani
नाहराबादच्या वाटनी खडे रुतली पायाला
देव चानखण आला सत्वं पाह्याला
nāharābādacyā vāṭanī khaḍē rutalī pāyālā
dēva cānakhaṇa ālā satvaṁ pāhyālā
no translation in English
▷ (नाहराबादच्या)(वाटनी)(खडे)(रुतली)(पायाला)
▷ (देव)(चानखण) here_comes (सत्वं)(पाह्याला)
pas de traduction en français
[5] id = 108340
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
चाणखण देवी आली कडा कातळ फोडुनी
दाभोळ गावाला भिडुनी वस्ती केली
cāṇakhaṇa dēvī ālī kaḍā kātaḷa phōḍunī
dābhōḷa gāvālā bhiḍunī vastī kēlī
no translation in English
▷ (चाणखण)(देवी) has_come (कडा)(कातळ)(फोडुनी)
▷ (दाभोळ)(गावाला)(भिडुनी)(वस्ती) shouted
pas de traduction en français
Cross references for this song:B:VII-5.2b (B07-05-02b) - Surrounding Nature / Village / Pride of ones village
[6] id = 46240
बनसोडे केशरबाई फकीरा - Bansode Keshar Phakira
Village गोंधवणी - Gondhawani
देव चांनखणबाबाच्या पाच पायर्या सोन्याच्या
याला पाया पडयाला जोड्या पहिलवानाच्या
dēva cānnakhaṇabābācyā pāca pāyaryā sōnyācyā
yālā pāyā paḍayālā jōḍyā pahilavānācyā
no translation in English
▷ (देव)(चांनखणबाबाच्या)(पाच)(पायर्या) of_gold
▷ (याला)(पाया)(पडयाला)(जोड्या)(पहिलवानाच्या)
pas de traduction en français
[7] id = 46241
बनसोडे केशरबाई फकीरा - Bansode Keshar Phakira
Village गोंधवणी - Gondhawani
बुधवार गेला बस्तरवार आला
चांदखन बाबाच्या आपून जावू दर्शनाला
budhavāra gēlā bastaravāra ālā
cāndakhana bābācyā āpūna jāvū darśanālā
no translation in English
▷ (बुधवार) has_gone (बस्तरवार) here_comes
▷ (चांदखन)(बाबाच्या)(आपून)(जावू)(दर्शनाला)
pas de traduction en français
[8] id = 46242
बनसोडे केशरबाई फकीरा - Bansode Keshar Phakira
Village गोंधवणी - Gondhawani
देव चांनखणबाबा लई सत्याचा सांगती
याच्या कंदूरीला वल्या बाभळी जळती
dēva cānnakhaṇabābā laī satyācā sāṅgatī
yācyā kandūrīlā valyā bābhaḷī jaḷatī
no translation in English
▷ (देव)(चांनखणबाबा)(लई)(सत्याचा)(सांगती)
▷  Of_his_place (कंदूरीला)(वल्या)(बाभळी)(जळती)
pas de traduction en français


B:V-102 (B05-102) - Village deities / Kuśābāī / Kuśābāī

[1] id = 46162
जोगदंड सोना - Jogdand Sona
Village पुणतांबा - Puntamba
आई कुशाबाई तुला कुठवर जानु
फेरीच बाळ माझ संग गाडीवान जान
āī kuśābāī tulā kuṭhavara jānu
phērīca bāḷa mājha saṅga gāḍīvāna jāna
no translation in English
▷ (आई)(कुशाबाई) to_you (कुठवर)(जानु)
▷ (फेरीच) son my with (गाडीवान)(जान)
pas de traduction en français


B:V-103 (B05-103) - Village deities / Kunsbāī / Kunsbāī

[13] id = 46238
ढोकचौळे कुंदाबाई ठकराज - Dhokachule Kundabai Thakraj
Village खंडाळा - Khandala
दैवाच्या राशी कुंताबाई तुझ्या दारी
पाण्याचे चंबू घागरी द्रोपतीच्या हातावरी
daivācyā rāśī kuntābāī tujhyā dārī
pāṇyācē cambū ghāgarī drōpatīcyā hātāvarī
no translation in English
▷ (दैवाच्या)(राशी)(कुंताबाई) your (दारी)
▷ (पाण्याचे)(चंबू)(घागरी)(द्रोपतीच्या)(हातावरी)
pas de traduction en français


B:V-104 (B05-104) - Village deities / Maśīrī / Maśīrī

[1] id = 57017
घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
आईती मशिरी कुण्या राजा पावली
सोन्याचे कळस ध्वज मोत्याचे लावली
āītī maśirī kuṇyā rājā pāvalī
sōnyācē kaḷasa dhvaja mōtyācē lāvalī
no translation in English
▷ (आईती)(मशिरी)(कुण्या) king (पावली)
▷ (सोन्याचे)(कळस)(ध्वज)(मोत्याचे)(लावली)
pas de traduction en français
[2] id = 108908
चव्हाणके शेवंता - Chavanke Shevanta
Village कितीगळी - Kitigali
आईती मसिदी फार सत्याची सोयरी
यंगुन नाही देत गर्भ नारीला पायरी
āītī masidī phāra satyācī sōyarī
yaṅguna nāhī dēta garbha nārīlā pāyarī
no translation in English
▷ (आईती)(मसिदी)(फार)(सत्याची)(सोयरी)
▷ (यंगुन) not (देत)(गर्भ)(नारीला)(पायरी)
pas de traduction en français


B:V-105 (B05-105) - Village deities / Yadabai / Temple / Yadabai

[1] id = 59893
बागूल जना - Bagul Jana
Village भिवगाव - Bhivgaon
आई येडुबाई तुला कुठवर जाण
अन हिरव्या लिंबासाठी आडवली बागवान
āī yēḍubāī tulā kuṭhavara jāṇa
ana hiravyā limbāsāṭhī āḍavalī bāgavāna
no translation in English
▷ (आई)(येडुबाई) to_you (कुठवर)(जाण)
▷ (अन)(हिरव्या)(लिंबासाठी)(आडवली)(बागवान)
pas de traduction en français
[2] id = 59895
बागूल जना - Bagul Jana
Village भिवगाव - Bhivgaon
आदी महाशक्ती तुझी माझ्यावर छाया
माझ्यावर छाया आली आर्शिवाद देया
ādī mahāśaktī tujhī mājhyāvara chāyā
mājhyāvara chāyā ālī ārśivāda dēyā
no translation in English
▷ (आदी)(महाशक्ती)(तुझी)(माझ्यावर)(छाया)
▷ (माझ्यावर)(छाया) has_come (आर्शिवाद)(देया)
pas de traduction en français
[3] id = 59896
नगरे फुला - Nagare Phula
Village शिराळा - Shirala
येडाबाईचा डोंगर दिसतो लांब लांब
बाईच्या राऊळाला दुर आहे खांब
yēḍābāīcā ḍōṅgara disatō lāmba lāmba
bāīcyā rāūḷālā dura āhē khāmba
no translation in English
▷ (येडाबाईचा)(डोंगर)(दिसतो)(लांब)(लांब)
▷ (बाईच्या)(राऊळाला) far_away (आहे)(खांब)
pas de traduction en français
[4] id = 59897
नगरे फुला - Nagare Phula
Village शिराळा - Shirala
जाते मी येडाईला आडवी लागली सडक
जाव रावळी धडक (सरळ)
jātē mī yēḍāīlā āḍavī lāgalī saḍaka
jāva rāvaḷī dhaḍaka (saraḷa)
no translation in English
▷  Am_going I (येडाईला)(आडवी)(लागली)(सडक)
▷ (जाव)(रावळी)(धडक) ( (सरळ) )
pas de traduction en français
[5] id = 59898
नगरे फुला - Nagare Phula
Village शिराळा - Shirala
येडाबाईला जाया आडवी लागते पिंपळवाडी
भोळ्या ग भगताच्या हाती पातळाची घडी
yēḍābāīlā jāyā āḍavī lāgatē pimpaḷavāḍī
bhōḷyā ga bhagatācyā hātī pātaḷācī ghaḍī
no translation in English
▷ (येडाबाईला)(जाया)(आडवी)(लागते)(पिंपळवाडी)
▷ (भोळ्या) * (भगताच्या)(हाती)(पातळाची)(घडी)
pas de traduction en français
[6] id = 59899
नगरे फुला - Nagare Phula
Village शिराळा - Shirala
येडाबाईला जाया आडवी लागतं लवाण
पालखी संगट जवान
yēḍābāīlā jāyā āḍavī lāgataṁ lavāṇa
pālakhī saṅgaṭa javāna
no translation in English
▷ (येडाबाईला)(जाया)(आडवी)(लागतं)(लवाण)
▷ (पालखी) tells (जवान)
pas de traduction en français
[7] id = 59900
नगरे फुला - Nagare Phula
Village शिराळा - Shirala
येडाबाईला जाया आडवी लागतं पटांगण
भक्त घेत्यात लोटांगण
yēḍābāīlā jāyā āḍavī lāgataṁ paṭāṅgaṇa
bhakta ghētyāta lōṭāṅgaṇa
no translation in English
▷ (येडाबाईला)(जाया)(आडवी)(लागतं)(पटांगण)
▷ (भक्त)(घेत्यात)(लोटांगण)
pas de traduction en français
[8] id = 59901
बागूल जना - Bagul Jana
Village भिवगाव - Bhivgaon
आई येडुबाई तुला वाहील कंबळ
आखाड श्रावणात बालगोपाळ सांभाळ
āī yēḍubāī tulā vāhīla kambaḷa
ākhāḍa śrāvaṇāta bālagōpāḷa sāmbhāḷa
no translation in English
▷ (आई)(येडुबाई) to_you (वाहील)(कंबळ)
▷ (आखाड)(श्रावणात)(बालगोपाळ)(सांभाळ)
pas de traduction en français
[9] id = 66932
चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta
Village शिराळा - Shirala
रुसली येडाबाई काई केल्यानी समजीना
शीराळकराला उमजना
rusalī yēḍābāī kāī kēlyānī samajīnā
śīrāḷakarālā umajanā
no translation in English
▷ (रुसली)(येडाबाई)(काई)(केल्यानी)(समजीना)
▷ (शीराळकराला)(उमजना)
pas de traduction en français
[10] id = 73971
नगरे फुला - Nagare Phula
Village शिराळा - Shirala
येडाबाईच्या डोंगरात सालाया येली गेल्या
पालखीला दांड्या केल्या
yēḍābāīcyā ḍōṅgarāt sālāyā yēlī gēlyā
pālakhīlā dāṇḍyā kēlyā
no translation in English
▷ (येडाबाईच्या)(डोंगरात)(सालाया)(येली)(गेल्या)
▷ (पालखीला)(दांड्या)(केल्या)
pas de traduction en français


B:V-106 (B05-106) - Village deities / Rasubai / Rāsubāī

[1] id = 57020
वाडेकर शाहुबाई भैरू - Vadekar Shahu
Bhairu

Village रासाई शिंडूर - Rasai Shendur
रासूबाईचा डोंगर जशी मोहाची पोपडी
रासूबाई कवळाला राहीत झाळ्यात बापडी
rāsūbāīcā ḍōṅgara jaśī mōhācī pōpaḍī
rāsūbāī kavaḷālā rāhīta jhāḷyāta bāpaḍī
no translation in English
▷ (रासूबाईचा)(डोंगर)(जशी)(मोहाची)(पोपडी)
▷ (रासूबाई)(कवळाला)(राहीत)(झाळ्यात)(बापडी)
pas de traduction en français
[2] id = 57022
वाडेकर शाहुबाई भैरू - Vadekar Shahu
Bhairu

Village रासाई शिंडूर - Rasai Shendur
रासूबाईचा डोंगर तो चढाया आवघड
माझ्या ग बाळाला ढाल तलवार झाली जड
rāsūbāīcā ḍōṅgara tō caḍhāyā āvaghaḍa
mājhyā ga bāḷālā ḍhāla talavāra jhālī jaḍa
no translation in English
▷ (रासूबाईचा)(डोंगर)(तो)(चढाया)(आवघड)
▷  My * (बाळाला)(ढाल)(तलवार) has_come (जड)
pas de traduction en français
[3] id = 80611
ठोंबरे लिलाबाई रामचंद्र - Thombare Lilabai Ramchandra
Village हिंगणगाव - Hingangaon
आई ग रासुबाई खर्या खोट्याची करी न्याय
बाळाला माझ्या मदतीला जाय
āī ga rāsubāī kharyā khōṭyācī karī nyāya
bāḷālā mājhyā madatīlā jāya
no translation in English
▷ (आई) * (रासुबाई)(खर्या)(खोट्याची)(करी)(न्याय)
▷ (बाळाला) my (मदतीला)(जाय)
pas de traduction en français
[4] id = 108955
वाडेकर शाहुबाई भैरू - Vadekar Shahu
Bhairu

Village रासाई शिंडूर - Rasai Shendur
शेडुड सकलाळ आहे रासाई टेकडाला
सारी प्रथिमी रेकायाला
śēḍuḍa sakalāḷa āhē rāsāī ṭēkaḍālā
sārī prathimī rēkāyālā
no translation in English
▷ (शेडुड)(सकलाळ)(आहे)(रासाई)(टेकडाला)
▷ (सारी)(प्रथिमी)(रेकायाला)
pas de traduction en français


B:V-107 (B05-107) - Village deities / Janir / Jāṇīr

[1] id = 57023
देशमुख हिरा - Deshmukh Hira
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
देवा ग मधी देव देव जानीर सजावरी
काळी घोंगडी खांद्यावरी गुलाल उधळीती गडावरी
dēvā ga madhī dēva dēva jānīra sajāvarī
kāḷī ghōṅgaḍī khāndyāvarī gulāla udhaḷītī gaḍāvarī
no translation in English
▷ (देवा) * (मधी)(देव)(देव)(जानीर)(सजावरी)
▷  Kali (घोंगडी)(खांद्यावरी)(गुलाल)(उधळीती)(गडावरी)
pas de traduction en français


B:V-108 (B05-108) - Village deities / Bodgeśwar / Bodgeśwar

[1] id = 57025
पगारे रुक्मिणी - Pagare Rukhamini
Village पुणतांबा - Puntamba
अल्याड गंगुबाई मला पल्याड जायच
शेंडीच नारळ मला बोबड्याश्वराला वाहायच
alyāḍa gaṅgubāī malā palyāḍa jāyaca
śēṇḍīca nāraḷa malā bōbaḍyāśvarālā vāhāyaca
no translation in English
▷ (अल्याड)(गंगुबाई)(मला)(पल्याड)(जायच)
▷ (शेंडीच)(नारळ)(मला)(बोबड्याश्वराला)(वाहायच)
pas de traduction en français


B:V-109 (B05-109) - Village deities / Mohata Ambabai / Mohatā Ambābāī

[1] id = 51445
काकडे कौसल्या - Kakade Kaushalya
Village भेडापूर - Bhedapur
वाटच्या वाटसरा काई बघता वखराला
सोन्याचा कळस मवठा देवीच्या शिकराला
vāṭacyā vāṭasarā kāī baghatā vakharālā
sōnyācā kaḷasa mavaṭhā dēvīcyā śikarālā
no translation in English
▷ (वाटच्या)(वाटसरा)(काई)(बघता)(वखराला)
▷  Of_gold (कळस)(मवठा)(देवीच्या)(शिकराला)
pas de traduction en français
[2] id = 51447
काकडे कौसल्या - Kakade Kaushalya
Village भेडापूर - Bhedapur
पाठच्या पार्यामधी कडी वाजली घंघाळाची
देवी तू मवठ्याची वेळ झाली आंघोळीची
pāṭhacyā pāryāmadhī kaḍī vājalī ghaṅghāḷācī
dēvī tū mavaṭhyācī vēḷa jhālī āṅghōḷīcī
no translation in English
▷ (पाठच्या)(पार्यामधी)(कडी)(वाजली)(घंघाळाची)
▷ (देवी) you (मवठ्याची)(वेळ) has_come (आंघोळीची)
pas de traduction en français
[3] id = 51448
काकडे कौसल्या - Kakade Kaushalya
Village भेडापूर - Bhedapur
देवी तू मवठ्याची तूला वाहीन कंबळ
वाणीची माझ बाळ माझ्या बाळांना संबळ
dēvī tū mavaṭhyācī tūlā vāhīna kambaḷa
vāṇīcī mājha bāḷa mājhyā bāḷānnā sambaḷa
no translation in English
▷ (देवी) you (मवठ्याची) to_you (वाहीन)(कंबळ)
▷ (वाणीची) my son my (बाळांना)(संबळ)
pas de traduction en français
[4] id = 51449
काकडे कौसल्या - Kakade Kaushalya
Village भेडापूर - Bhedapur
देवी तू मवठ्याची तूला वाहीन कंबळ
वाणीची माझी बाळ माझ्या बाळांना संबळ
dēvī tū mavaṭhyācī tūlā vāhīna kambaḷa
vāṇīcī mājhī bāḷa mājhyā bāḷānnā sambaḷa
no translation in English
▷ (देवी) you (मवठ्याची) to_you (वाहीन)(कंबळ)
▷ (वाणीची) my son my (बाळांना)(संबळ)
pas de traduction en français
[5] id = 57027
कुसे विमल - Kuse Vimal
Village दौंड - Daund
आई माझ्या अंबिकेच्या आहे शिखराला मोर
करते नवल मवठ्याचे लहानथोर
āī mājhyā ambikēcyā āhē śikharālā mōra
karatē navala mavaṭhyācē lahānathōra
no translation in English
▷ (आई) my (अंबिकेच्या)(आहे)(शिखराला)(मोर)
▷ (करते)(नवल)(मवठ्याचे)(लहानथोर)
pas de traduction en français
[6] id = 57028
कुसे विमल - Kuse Vimal
Village दौंड - Daund
मवठ्याची आंबाबाई खाली ये ग बरगला
कडल तान्ह बाळ खांदा माझा अवघडला
mavaṭhyācī āmbābāī khālī yē ga baragalā
kaḍala tānha bāḷa khāndā mājhā avaghaḍalā
no translation in English
▷ (मवठ्याची)(आंबाबाई)(खाली)(ये) * (बरगला)
▷ (कडल)(तान्ह) son (खांदा) my (अवघडला)
pas de traduction en français
[7] id = 57029
कुसे विमल - Kuse Vimal
Village दौंड - Daund
डोंगरीची बया कोण्या पावली शेरात
सोन्याची आब्दागीरी भवरा तिच्या खोलीत
ḍōṅgarīcī bayā kōṇyā pāvalī śērāta
sōnyācī ābdāgīrī bhavarā ticyā khōlīta
no translation in English
▷ (डोंगरीची)(बया)(कोण्या)(पावली)(शेरात)
▷ (सोन्याची)(आब्दागीरी)(भवरा)(तिच्या)(खोलीत)
pas de traduction en français
[8] id = 57030
कुसे विमल - Kuse Vimal
Village दौंड - Daund
आंबा बाईच्या शिखरावरी फिरती मोराघारी
गाव त्या मवठ कनवया (कौतुक) करी
āmbā bāīcyā śikharāvarī phiratī mōrāghārī
gāva tyā mavaṭha kanavayā (kautuka) karī
no translation in English
▷ (आंबा)(बाईच्या)(शिखरावरी)(फिरती)(मोराघारी)
▷ (गाव)(त्या)(मवठ)(कनवया) ( (कौतुक) ) (करी)
pas de traduction en français
[9] id = 57031
कुसे विमल - Kuse Vimal
Village दौंड - Daund
गाव मवठ्याच्या आहेत रुंद रुंद गया (गाया)
गळ्यात आहे अंबिकेच्या छबिन्यास कया
gāva mavaṭhyācyā āhēta runda runda gayā (gāyā)
gaḷyāta āhē ambikēcyā chabinyāsa kayā
no translation in English
▷ (गाव)(मवठ्याच्या)(आहेत)(रुंद)(रुंद)(गया) ( (गाया) )
▷ (गळ्यात)(आहे)(अंबिकेच्या)(छबिन्यास) why
pas de traduction en français
[10] id = 57032
खंडकर राही - Khandakar Rahi
Village मोहटा पो. अकोला - Mohata Po. Akola
आई अंबिका कोण्या राजाला पावली
हिच्याना शिखरावरी धज (ध्वज) मोत्याची लावली
āī ambikā kōṇyā rājālā pāvalī
hicyānā śikharāvarī dhaja (dhvaja) mōtyācī lāvalī
no translation in English
▷ (आई)(अंबिका)(कोण्या)(राजाला)(पावली)
▷ (हिच्याना)(शिखरावरी)(धज) ( (ध्वज) ) (मोत्याची)(लावली)
pas de traduction en français
[11] id = 57033
खंडकर राही - Khandakar Rahi
Village मोहटा पो. अकोला - Mohata Po. Akola
सत्य सांगती भाव त्या मवठ्याची एक
लावा सोनीयाच माप
satya sāṅgatī bhāva tyā mavaṭhyācī ēka
lāvā sōnīyāca māpa
no translation in English
▷ (सत्य)(सांगती) brother (त्या)(मवठ्याची)(एक)
▷  Put of_gold (माप)
pas de traduction en français
[12] id = 57034
खंडकर राही - Khandakar Rahi
Village मोहटा पो. अकोला - Mohata Po. Akola
आई अंबिकेचे आई तळघर खोल
ऐकू येतात मला हिच्या पुजायाचे बोल
āī ambikēcē āī taḷaghara khōla
aikū yētāta malā hicyā pujāyācē bōla
no translation in English
▷ (आई)(अंबिकेचे)(आई)(तळघर)(खोल)
▷ (ऐकू)(येतात)(मला)(हिच्या)(पुजायाचे) says
pas de traduction en français
[13] id = 57035
खंडकर राही - Khandakar Rahi
Village मोहटा पो. अकोला - Mohata Po. Akola
सत्याची सांगती गाव मवठ्याची कशी
आल गवळ्याच खिलार हिन गाईच्या केल्या म्हैसी
satyācī sāṅgatī gāva mavaṭhyācī kaśī
āla gavaḷyāca khilāra hina gāīcyā kēlyā mhaisī
no translation in English
▷ (सत्याची)(सांगती)(गाव)(मवठ्याची) how
▷  Here_comes (गवळ्याच)(खिलार)(हिन) of_cows (केल्या)(म्हैसी)
pas de traduction en français
[14] id = 57036
खंडकर राही - Khandakar Rahi
Village मोहटा पो. अकोला - Mohata Po. Akola
आई अंबिका पावली सरकारी लोकाला
दारुच्या बाटल्या तिच्या पाहिल्या जोखाला
āī ambikā pāvalī sarakārī lōkālā
dārucyā bāṭalyā ticyā pāhilyā jōkhālā
no translation in English
▷ (आई)(अंबिका)(पावली)(सरकारी)(लोकाला)
▷ (दारुच्या)(बाटल्या)(तिच्या)(पाहिल्या)(जोखाला)
pas de traduction en français
[15] id = 57037
खंडकर राही - Khandakar Rahi
Village मोहटा पो. अकोला - Mohata Po. Akola
मानाची सवाशीन डोंगरी हिचा वाडा
आई अंबिकेला करंडा कुंकू धाडा
mānācī savāśīna ḍōṅgarī hicā vāḍā
āī ambikēlā karaṇḍā kuṅkū dhāḍā
no translation in English
▷ (मानाची)(सवाशीन)(डोंगरी)(हिचा)(वाडा)
▷ (आई)(अंबिकेला)(करंडा) kunku (धाडा)
pas de traduction en français
[16] id = 57038
कुसे विमल - Kuse Vimal
Village दौंड - Daund
मवठ्याची आंबाबाई पावती कोस कोस
बहुच्या बाळाच नाव ठेवा आंबादास
mavaṭhyācī āmbābāī pāvatī kōsa kōsa
bahucyā bāḷāca nāva ṭhēvā āmbādāsa
no translation in English
▷ (मवठ्याची)(आंबाबाई)(पावती)(कोस)(कोस)
▷ (बहुच्या)(बाळाच)(नाव)(ठेवा)(आंबादास)
pas de traduction en français
[17] id = 60417
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
मोहोट्याची अंबाबाई खाली येग बरगडाला
तान्ह बाळ ग कडाला हात माझा अवघडला
mōhōṭyācī ambābāī khālī yēga baragaḍālā
tānha bāḷa ga kaḍālā hāta mājhā avaghaḍalā
no translation in English
▷ (मोहोट्याची)(अंबाबाई)(खाली)(येग)(बरगडाला)
▷ (तान्ह) son * (कडाला) hand my (अवघडला)
pas de traduction en français
[18] id = 61866
ढोले सुमनबाई - Dhole Suman
Village भवरवाडी - Bhavarvadi
मवट्याची आंबाबाई आली गोंधळाची बारी
सभा मंडपाखाली राघु माझा तेल गाळी
mavaṭyācī āmbābāī ālī gōndhaḷācī bārī
sabhā maṇḍapākhālī rāghu mājhā tēla gāḷī
no translation in English
▷ (मवट्याची)(आंबाबाई) has_come (गोंधळाची)(बारी)
▷ (सभा)(मंडपाखाली)(राघु) my (तेल)(गाळी)
pas de traduction en français
[19] id = 62351
ढोले सुमनबाई - Dhole Suman
Village भवरवाडी - Bhavarvadi
मवट्याच्या अंबाबाई कोण्या राजाला पावली
ईच्या दरबारामदी धज मोत्याची लावीली
mavaṭyācyā ambābāī kōṇyā rājālā pāvalī
īcyā darabārāmadī dhaja mōtyācī lāvīlī
no translation in English
▷ (मवट्याच्या)(अंबाबाई)(कोण्या)(राजाला)(पावली)
▷ (ईच्या)(दरबारामदी)(धज)(मोत्याची)(लावीली)
pas de traduction en français
[20] id = 62352
ढोले सुमनबाई - Dhole Suman
Village भवरवाडी - Bhavarvadi
मवट्याच्या अंबाबाई तुही दीपमाळ उच
शेल्या कंबर बांध बाळ तेल घाल तुप
mavaṭyācyā ambābāī tuhī dīpamāḷa uca
śēlyā kambara bāndha bāḷa tēla ghāla tupa
no translation in English
▷ (मवट्याच्या)(अंबाबाई)(तुही)(दीपमाळ)(उच)
▷ (शेल्या)(कंबर)(बांध) son (तेल)(घाल)(तुप)
pas de traduction en français
[21] id = 69798
ढोले सुमनबाई - Dhole Suman
Village भवरवाडी - Bhavarvadi
मवट्याच्या आंबाबाई तोह्या पायरीला रास
मह्या बाळाला पुतर नाव ठेवीन अंबादास
mavaṭyācyā āmbābāī tōhyā pāyarīlā rāsa
mahyā bāḷālā putara nāva ṭhēvīna ambādāsa
no translation in English
▷ (मवट्याच्या)(आंबाबाई)(तोह्या)(पायरीला)(रास)
▷ (मह्या)(बाळाला)(पुतर)(नाव)(ठेवीन)(अंबादास)
pas de traduction en français
[22] id = 69799
ढोले सुमनबाई - Dhole Suman
Village भवरवाडी - Bhavarvadi
मवट्याच्या अंबाबाई खाली ई ग बरगाडाला
बाळाचा नवस पेड्याच्या परातीन हात माझा आवघडला
mavaṭyācyā ambābāī khālī ī ga baragāḍālā
bāḷācā navasa pēḍyācyā parātīna hāta mājhā āvaghaḍalā
no translation in English
▷ (मवट्याच्या)(अंबाबाई)(खाली)(ई) * (बरगाडाला)
▷ (बाळाचा)(नवस)(पेड्याच्या)(परातीन) hand my (आवघडला)
pas de traduction en français
[24] id = 106767
पगारे रुक्मिणी - Pagare Rukhamini
Village पुणतांबा - Puntamba
नवदिवसाचे घट बुडाले धन्यात
मोहाट्याची आई काय बोलली होमात
navadivasācē ghaṭa buḍālē dhanyāta
mōhāṭyācī āī kāya bōlalī hōmāta
no translation in English
▷ (नवदिवसाचे)(घट)(बुडाले)(धन्यात)
▷ (मोहाट्याची)(आई) why (बोलली)(होमात)
pas de traduction en français
[25] id = 106768
ढोले सुमनबाई - Dhole Suman
Village भवरवाडी - Bhavarvadi
मवटयाच्या आंबाबाई तोह तळहार खोल
आयकु यईना तुझ्या पुज्याराच बोल
mavaṭayācyā āmbābāī tōha taḷahāra khōla
āyaku yaīnā tujhyā pujyārāca bōla
no translation in English
▷ (मवटयाच्या)(आंबाबाई)(तोह)(तळहार)(खोल)
▷ (आयकु)(यईना) your (पुज्याराच) says
pas de traduction en français
[26] id = 106769
ढोले सुमनबाई - Dhole Suman
Village भवरवाडी - Bhavarvadi
मवटयाच्या आंबाबाई तोहया पायरीला झिरा
राघु माझा पाणी प्याला याचा शिन भाग गेला
mavaṭayācyā āmbābāī tōhayā pāyarīlā jhirā
rāghu mājhā pāṇī pyālā yācā śina bhāga gēlā
no translation in English
▷ (मवटयाच्या)(आंबाबाई)(तोहया)(पायरीला)(झिरा)
▷ (राघु) my water, (प्याला)(याचा)(शिन)(भाग) has_gone
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Residence
  2. Ornaments
  3. Bathroom
  4. Abode
  5. Their guardian
  6. Worshipped by children
  7. Vow taken
  8. Vow fulfilled
  9. Support
  10. Kapaleśwar
  11. Cankhan
  12. Kuśābāī
  13. Kunsbāī
  14. Maśīrī
  15. Yadabai
  16. Rāsubāī
  17. Jāṇīr
  18. Bodgeśwar
  19. Mohatā Ambābāī
⇑ Top of page ⇑