Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-109
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:V-109 (B05-109)
(25 records)

Display songs in class at higher level (B05)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-109 (B05-109) - Village deities / Mohata Ambabai / Mohatā Ambābāī

[1] id = 51445
काकडे कौसल्या - Kakade Kaushalya
Village भेडापूर - Bhedapur
वाटच्या वाटसरा काई बघता वखराला
सोन्याचा कळस मवठा देवीच्या शिकराला
vāṭacyā vāṭasarā kāī baghatā vakharālā
sōnyācā kaḷasa mavaṭhā dēvīcyā śikarālā
no translation in English
▷ (वाटच्या)(वाटसरा)(काई)(बघता)(वखराला)
▷  Of_gold (कळस)(मवठा)(देवीच्या)(शिकराला)
pas de traduction en français
[2] id = 51447
काकडे कौसल्या - Kakade Kaushalya
Village भेडापूर - Bhedapur
पाठच्या पार्यामधी कडी वाजली घंघाळाची
देवी तू मवठ्याची वेळ झाली आंघोळीची
pāṭhacyā pāryāmadhī kaḍī vājalī ghaṅghāḷācī
dēvī tū mavaṭhyācī vēḷa jhālī āṅghōḷīcī
no translation in English
▷ (पाठच्या)(पार्यामधी)(कडी)(वाजली)(घंघाळाची)
▷ (देवी) you (मवठ्याची)(वेळ) has_come (आंघोळीची)
pas de traduction en français
[3] id = 51448
काकडे कौसल्या - Kakade Kaushalya
Village भेडापूर - Bhedapur
देवी तू मवठ्याची तूला वाहीन कंबळ
वाणीची माझ बाळ माझ्या बाळांना संबळ
dēvī tū mavaṭhyācī tūlā vāhīna kambaḷa
vāṇīcī mājha bāḷa mājhyā bāḷānnā sambaḷa
no translation in English
▷ (देवी) you (मवठ्याची) to_you (वाहीन)(कंबळ)
▷ (वाणीची) my son my (बाळांना)(संबळ)
pas de traduction en français
[4] id = 51449
काकडे कौसल्या - Kakade Kaushalya
Village भेडापूर - Bhedapur
देवी तू मवठ्याची तूला वाहीन कंबळ
वाणीची माझी बाळ माझ्या बाळांना संबळ
dēvī tū mavaṭhyācī tūlā vāhīna kambaḷa
vāṇīcī mājhī bāḷa mājhyā bāḷānnā sambaḷa
no translation in English
▷ (देवी) you (मवठ्याची) to_you (वाहीन)(कंबळ)
▷ (वाणीची) my son my (बाळांना)(संबळ)
pas de traduction en français
[5] id = 57027
कुसे विमल - Kuse Vimal
Village दौंड - Daund
आई माझ्या अंबिकेच्या आहे शिखराला मोर
करते नवल मवठ्याचे लहानथोर
āī mājhyā ambikēcyā āhē śikharālā mōra
karatē navala mavaṭhyācē lahānathōra
no translation in English
▷ (आई) my (अंबिकेच्या)(आहे)(शिखराला)(मोर)
▷ (करते)(नवल)(मवठ्याचे)(लहानथोर)
pas de traduction en français
[6] id = 57028
कुसे विमल - Kuse Vimal
Village दौंड - Daund
मवठ्याची आंबाबाई खाली ये ग बरगला
कडल तान्ह बाळ खांदा माझा अवघडला
mavaṭhyācī āmbābāī khālī yē ga baragalā
kaḍala tānha bāḷa khāndā mājhā avaghaḍalā
no translation in English
▷ (मवठ्याची)(आंबाबाई)(खाली)(ये) * (बरगला)
▷ (कडल)(तान्ह) son (खांदा) my (अवघडला)
pas de traduction en français
[7] id = 57029
कुसे विमल - Kuse Vimal
Village दौंड - Daund
डोंगरीची बया कोण्या पावली शेरात
सोन्याची आब्दागीरी भवरा तिच्या खोलीत
ḍōṅgarīcī bayā kōṇyā pāvalī śērāta
sōnyācī ābdāgīrī bhavarā ticyā khōlīta
no translation in English
▷ (डोंगरीची)(बया)(कोण्या)(पावली)(शेरात)
▷ (सोन्याची)(आब्दागीरी)(भवरा)(तिच्या)(खोलीत)
pas de traduction en français
[8] id = 57030
कुसे विमल - Kuse Vimal
Village दौंड - Daund
आंबा बाईच्या शिखरावरी फिरती मोराघारी
गाव त्या मवठ कनवया (कौतुक) करी
āmbā bāīcyā śikharāvarī phiratī mōrāghārī
gāva tyā mavaṭha kanavayā (kautuka) karī
no translation in English
▷ (आंबा)(बाईच्या)(शिखरावरी)(फिरती)(मोराघारी)
▷ (गाव)(त्या)(मवठ)(कनवया) ( (कौतुक) ) (करी)
pas de traduction en français
[9] id = 57031
कुसे विमल - Kuse Vimal
Village दौंड - Daund
गाव मवठ्याच्या आहेत रुंद रुंद गया (गाया)
गळ्यात आहे अंबिकेच्या छबिन्यास कया
gāva mavaṭhyācyā āhēta runda runda gayā (gāyā)
gaḷyāta āhē ambikēcyā chabinyāsa kayā
no translation in English
▷ (गाव)(मवठ्याच्या)(आहेत)(रुंद)(रुंद)(गया) ( (गाया) )
▷ (गळ्यात)(आहे)(अंबिकेच्या)(छबिन्यास) why
pas de traduction en français
[10] id = 57032
खंडकर राही - Khandakar Rahi
Village मोहटा पो. अकोला - Mohata Po. Akola
आई अंबिका कोण्या राजाला पावली
हिच्याना शिखरावरी धज (ध्वज) मोत्याची लावली
āī ambikā kōṇyā rājālā pāvalī
hicyānā śikharāvarī dhaja (dhvaja) mōtyācī lāvalī
no translation in English
▷ (आई)(अंबिका)(कोण्या)(राजाला)(पावली)
▷ (हिच्याना)(शिखरावरी)(धज) ( (ध्वज) ) (मोत्याची)(लावली)
pas de traduction en français
[11] id = 57033
खंडकर राही - Khandakar Rahi
Village मोहटा पो. अकोला - Mohata Po. Akola
सत्य सांगती भाव त्या मवठ्याची एक
लावा सोनीयाच माप
satya sāṅgatī bhāva tyā mavaṭhyācī ēka
lāvā sōnīyāca māpa
no translation in English
▷ (सत्य)(सांगती) brother (त्या)(मवठ्याची)(एक)
▷  Put of_gold (माप)
pas de traduction en français
[12] id = 57034
खंडकर राही - Khandakar Rahi
Village मोहटा पो. अकोला - Mohata Po. Akola
आई अंबिकेचे आई तळघर खोल
ऐकू येतात मला हिच्या पुजायाचे बोल
āī ambikēcē āī taḷaghara khōla
aikū yētāta malā hicyā pujāyācē bōla
no translation in English
▷ (आई)(अंबिकेचे)(आई)(तळघर)(खोल)
▷ (ऐकू)(येतात)(मला)(हिच्या)(पुजायाचे) says
pas de traduction en français
[13] id = 57035
खंडकर राही - Khandakar Rahi
Village मोहटा पो. अकोला - Mohata Po. Akola
सत्याची सांगती गाव मवठ्याची कशी
आल गवळ्याच खिलार हिन गाईच्या केल्या म्हैसी
satyācī sāṅgatī gāva mavaṭhyācī kaśī
āla gavaḷyāca khilāra hina gāīcyā kēlyā mhaisī
no translation in English
▷ (सत्याची)(सांगती)(गाव)(मवठ्याची) how
▷  Here_comes (गवळ्याच)(खिलार)(हिन) of_cows (केल्या)(म्हैसी)
pas de traduction en français
[14] id = 57036
खंडकर राही - Khandakar Rahi
Village मोहटा पो. अकोला - Mohata Po. Akola
आई अंबिका पावली सरकारी लोकाला
दारुच्या बाटल्या तिच्या पाहिल्या जोखाला
āī ambikā pāvalī sarakārī lōkālā
dārucyā bāṭalyā ticyā pāhilyā jōkhālā
no translation in English
▷ (आई)(अंबिका)(पावली)(सरकारी)(लोकाला)
▷ (दारुच्या)(बाटल्या)(तिच्या)(पाहिल्या)(जोखाला)
pas de traduction en français
[15] id = 57037
खंडकर राही - Khandakar Rahi
Village मोहटा पो. अकोला - Mohata Po. Akola
मानाची सवाशीन डोंगरी हिचा वाडा
आई अंबिकेला करंडा कुंकू धाडा
mānācī savāśīna ḍōṅgarī hicā vāḍā
āī ambikēlā karaṇḍā kuṅkū dhāḍā
no translation in English
▷ (मानाची)(सवाशीन)(डोंगरी)(हिचा)(वाडा)
▷ (आई)(अंबिकेला)(करंडा) kunku (धाडा)
pas de traduction en français
[16] id = 57038
कुसे विमल - Kuse Vimal
Village दौंड - Daund
मवठ्याची आंबाबाई पावती कोस कोस
बहुच्या बाळाच नाव ठेवा आंबादास
mavaṭhyācī āmbābāī pāvatī kōsa kōsa
bahucyā bāḷāca nāva ṭhēvā āmbādāsa
no translation in English
▷ (मवठ्याची)(आंबाबाई)(पावती)(कोस)(कोस)
▷ (बहुच्या)(बाळाच)(नाव)(ठेवा)(आंबादास)
pas de traduction en français
[17] id = 60417
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
मोहोट्याची अंबाबाई खाली येग बरगडाला
तान्ह बाळ ग कडाला हात माझा अवघडला
mōhōṭyācī ambābāī khālī yēga baragaḍālā
tānha bāḷa ga kaḍālā hāta mājhā avaghaḍalā
no translation in English
▷ (मोहोट्याची)(अंबाबाई)(खाली)(येग)(बरगडाला)
▷ (तान्ह) son * (कडाला) hand my (अवघडला)
pas de traduction en français
[18] id = 61866
ढोले सुमनबाई - Dhole Suman
Village भवरवाडी - Bhavarvadi
मवट्याची आंबाबाई आली गोंधळाची बारी
सभा मंडपाखाली राघु माझा तेल गाळी
mavaṭyācī āmbābāī ālī gōndhaḷācī bārī
sabhā maṇḍapākhālī rāghu mājhā tēla gāḷī
no translation in English
▷ (मवट्याची)(आंबाबाई) has_come (गोंधळाची)(बारी)
▷ (सभा)(मंडपाखाली)(राघु) my (तेल)(गाळी)
pas de traduction en français
[19] id = 62351
ढोले सुमनबाई - Dhole Suman
Village भवरवाडी - Bhavarvadi
मवट्याच्या अंबाबाई कोण्या राजाला पावली
ईच्या दरबारामदी धज मोत्याची लावीली
mavaṭyācyā ambābāī kōṇyā rājālā pāvalī
īcyā darabārāmadī dhaja mōtyācī lāvīlī
no translation in English
▷ (मवट्याच्या)(अंबाबाई)(कोण्या)(राजाला)(पावली)
▷ (ईच्या)(दरबारामदी)(धज)(मोत्याची)(लावीली)
pas de traduction en français
[20] id = 62352
ढोले सुमनबाई - Dhole Suman
Village भवरवाडी - Bhavarvadi
मवट्याच्या अंबाबाई तुही दीपमाळ उच
शेल्या कंबर बांध बाळ तेल घाल तुप
mavaṭyācyā ambābāī tuhī dīpamāḷa uca
śēlyā kambara bāndha bāḷa tēla ghāla tupa
no translation in English
▷ (मवट्याच्या)(अंबाबाई)(तुही)(दीपमाळ)(उच)
▷ (शेल्या)(कंबर)(बांध) son (तेल)(घाल)(तुप)
pas de traduction en français
[21] id = 69798
ढोले सुमनबाई - Dhole Suman
Village भवरवाडी - Bhavarvadi
मवट्याच्या आंबाबाई तोह्या पायरीला रास
मह्या बाळाला पुतर नाव ठेवीन अंबादास
mavaṭyācyā āmbābāī tōhyā pāyarīlā rāsa
mahyā bāḷālā putara nāva ṭhēvīna ambādāsa
no translation in English
▷ (मवट्याच्या)(आंबाबाई)(तोह्या)(पायरीला)(रास)
▷ (मह्या)(बाळाला)(पुतर)(नाव)(ठेवीन)(अंबादास)
pas de traduction en français
[22] id = 69799
ढोले सुमनबाई - Dhole Suman
Village भवरवाडी - Bhavarvadi
मवट्याच्या अंबाबाई खाली ई ग बरगाडाला
बाळाचा नवस पेड्याच्या परातीन हात माझा आवघडला
mavaṭyācyā ambābāī khālī ī ga baragāḍālā
bāḷācā navasa pēḍyācyā parātīna hāta mājhā āvaghaḍalā
no translation in English
▷ (मवट्याच्या)(अंबाबाई)(खाली)(ई) * (बरगाडाला)
▷ (बाळाचा)(नवस)(पेड्याच्या)(परातीन) hand my (आवघडला)
pas de traduction en français
[24] id = 106767
पगारे रुक्मिणी - Pagare Rukhamini
Village पुणतांबा - Puntamba
नवदिवसाचे घट बुडाले धन्यात
मोहाट्याची आई काय बोलली होमात
navadivasācē ghaṭa buḍālē dhanyāta
mōhāṭyācī āī kāya bōlalī hōmāta
no translation in English
▷ (नवदिवसाचे)(घट)(बुडाले)(धन्यात)
▷ (मोहाट्याची)(आई) why (बोलली)(होमात)
pas de traduction en français
[25] id = 106768
ढोले सुमनबाई - Dhole Suman
Village भवरवाडी - Bhavarvadi
मवटयाच्या आंबाबाई तोह तळहार खोल
आयकु यईना तुझ्या पुज्याराच बोल
mavaṭayācyā āmbābāī tōha taḷahāra khōla
āyaku yaīnā tujhyā pujyārāca bōla
no translation in English
▷ (मवटयाच्या)(आंबाबाई)(तोह)(तळहार)(खोल)
▷ (आयकु)(यईना) your (पुज्याराच) says
pas de traduction en français
[26] id = 106769
ढोले सुमनबाई - Dhole Suman
Village भवरवाडी - Bhavarvadi
मवटयाच्या आंबाबाई तोहया पायरीला झिरा
राघु माझा पाणी प्याला याचा शिन भाग गेला
mavaṭayācyā āmbābāī tōhayā pāyarīlā jhirā
rāghu mājhā pāṇī pyālā yācā śina bhāga gēlā
no translation in English
▷ (मवटयाच्या)(आंबाबाई)(तोहया)(पायरीला)(झिरा)
▷ (राघु) my water, (प्याला)(याचा)(शिन)(भाग) has_gone
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mohatā Ambābāī
⇑ Top of page ⇑