Village: शिरवली - Shirawali Google Maps | OpenStreetMap
9 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | A:II-5.3ai (A02-05-03a01) - Labour / Grinding / Call to grind spiritedly / Exhortation to shed slugishness and join A:II-5.3aii (A02-05-03a02) - Labour / Grinding / Call to grind spiritedly / Hard work A:II-5.3gviii (A02-05-03g08) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Moon and sun A:II-5.3gxvi (A02-05-03g16) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Brother and his wife remembered B:VI-5.4a (B06-05-04a) - From Hoḷī to Pāḍvā / Brother during Hoḷī / He comes to singer’s home B:VI-5.5 (B06-05-05) - From Hoḷī to Pāḍvā / Daughter during Hoḷī G:XIX-3.1 (G19-03-01) - Wife’s concern for husband / Husband’s meals |
[86] id = 75331 ✓ | जात्या ना इसवरा तिळा तांदळाचा घास आता माझा बाळ नवरा मोत्याचा घोस jātyā nā isavarā tiḷā tāndaḷācā ghāsa ātā mājhā bāḷa navarā mōtyācā ghōsa | ✎ no translation in English ▷ (जात्या) * (इसवरा)(तिळा)(तांदळाचा)(घास) ▷ (आता) my son (नवरा)(मोत्याचा)(घोस) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | D:XII-4.1a (D12-04-01a) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Applying turmeric on the whole body D:XII-4.10ai (D12-04-10a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s distinction:reknown lineage / He is son of an eminent person D:XII-4.1aiii ??? |
[62] id = 75328 ✓ | मांडवाच्या दारी मेढी नका घालु उंबर माझ्या ना बाळाचा हौशाचा नंबर māṇḍavācyā dārī mēḍhī nakā ghālu umbara mājhyā nā bāḷācā hauśācā nambara | ✎ Don’t fix Ficus poles for the shed for marriage It is my enthusiastic son’s field ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(मेढी)(नका)(घालु)(उंबर) ▷ My * (बाळाचा)(हौशाचा)(नंबर) | pas de traduction en français |
[24] id = 75326 ✓ | नवरी परास कलवरी नाजुक आता माझ्या बाई फुल ओवु तु साजुक navarī parāsa kalavarī nājuka ātā mājhyā bāī fula ōvu tu sājuka | ✎ More than the bride, Kalavari* is delicate Now, my daughter, string the flowers finely ▷ (नवरी)(परास)(कलवरी)(नाजुक) ▷ (आता) my woman flowers (ओवु) you (साजुक) | pas de traduction en français |
|
[5] id = 25845 ✓ | मैनाला मागण आल शाळूच्या मुलखाच सांगते बाई तोड वाळ कुलूपाच mainālā māgaṇa āla śāḷūcyā mulakhāca sāṅgatē bāī tōḍa vāḷa kulūpāca | ✎ A demand for marriage has come for Mina, my daughter, from a jowar* growing region I tell you, woman, negotiations were made for armlets anklets with a catch ▷ For_Mina (मागण) here_comes (शाळूच्या)(मुलखाच) ▷ I_tell woman (तोड)(वाळ)(कुलूपाच) | pas de traduction en français |
|
[18] id = 75327 ✓ | मांडवातला मेडी कोथींबीरीच्या बंदाट्या आता माझ्या बाळानी लेकी केल्या शेलाट्या māṇḍavātalā mēḍī kōthīmbīrīcyā bandāṭyā ātā mājhyā bāḷānī lēkī kēlyā śēlāṭyā | ✎ The poles of the shed for marriage are tied with coriander twigs Now, my son’s daughters are tall and slender ▷ (मांडवातला)(मेडी)(कोथींबीरीच्या)(बंदाट्या) ▷ (आता) my (बाळानी)(लेकी)(केल्या)(शेलाट्या) | pas de traduction en français |
[56] id = 75330 ✓ | मांडवाच्या दारी चरवी सांडली तेलाची नवरीचा बाप बोल धुळ मांडली मालाची māṇḍavācyā dārī caravī sāṇḍalī tēlācī navarīcā bāpa bōla dhuḷa māṇḍalī mālācī | ✎ A jar with oil spilt at the entrance of the shed for marriage Bride’s father has spent a lot ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चरवी)(सांडली)(तेलाची) ▷ Of_bride father says (धुळ)(मांडली)(मालाची) | pas de traduction en français |
[174] id = 67109 ✓ | आहेराचा धनी बंधु वाडा ग रिता चोळी पातळाची घडी मागुन भावजई सीता āhērācā dhanī bandhu vāḍā ga ritā cōḷī pātaḷācī ghaḍī māguna bhāvajaī sītā | ✎ My brother who will bring a gift, is empty-handed Sita, my sister-in-law comes behind with a new sari and blouse ▷ (आहेराचा)(धनी) brother (वाडा) * (रिता) ▷ Blouse (पातळाची)(घडी)(मागुन)(भावजई) Sita | pas de traduction en français |
[69] id = 75329 ✓ | मांडवाच्या दारी हंडा शिजतो रंगाचा माझ्या ना बंधुनी याही केलाय ढोंगाचा māṇḍavācyā dārī haṇḍā śijatō raṅgācā mājhyā nā bandhunī yāhī kēlāya ḍhōṅgācā | ✎ At the entrance of the open shed for marriage, a vessel is boiling with colours My brother made a Vyahi* who is a hypocrite ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(हंडा)(शिजतो)(रंगाचा) ▷ My * (बंधुनी)(याही)(केलाय)(ढोंगाचा) | pas de traduction en français |
|
[39] id = 75325 ✓ | मांडवाच्या दारी जावा जावांचा रुसायावा बंधुचा पातळ आऊबाईला नेसयावा māṇḍavācyā dārī jāvā jāvāñcā rusāyāvā bandhucā pātaḷa āūbāīlā nēsayāvā | ✎ At the entrance of the shed for marriage, sisters -in-law are having a mock quarrel Make my sister-in-law wear the new sari given by my brother ▷ (मांडवाच्या)(दारी)(जावा)(जावांचा)(रुसायावा) ▷ (बंधुचा)(पातळ)(आऊबाईला)(नेसयावा) | pas de traduction en français |