Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A02-05-03a02
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:II-5.3aii (A02-05-03a02)
(61 records)

Display songs in class at higher level (A02-05-03a)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:II-5.3aii (A02-05-03a02) - Labour / Grinding / Call to grind spiritedly / Hard work

[1] id = 5917
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
दळाण दळीते मी तर दळीते कवाच
धान्यामधी धान्य नाही फुटत गव्हाच
daḷāṇa daḷītē mī tara daḷītē kavāca
dhānyāmadhī dhānya nāhī phuṭata gavhāca
no translation in English
▷ (दळाण)(दळीते) I wires (दळीते)(कवाच)
▷ (धान्यामधी)(धान्य) not (फुटत)(गव्हाच)
pas de traduction en français
Notes =>गहु दळायला जड जातात
[2] id = 5918
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जात्याना इसवरा माझ्या हाताला आल फोड
सांगते बंधू तुला गिरणी गावाला माझ्या धाड
jātyānā isavarā mājhyā hātālā āla phōḍa
sāṅgatē bandhū tulā giraṇī gāvālā mājhyā dhāḍa
no translation in English
▷ (जात्याना)(इसवरा) my (हाताला) here_comes (फोड)
▷  I_tell brother to_you (गिरणी)(गावाला) my (धाड)
pas de traduction en français
[3] id = 5919
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जात ना वढताना माझ्या अंगाला आला घाम
सांगते बाई तुला तू दंबादंबानी जात थांब
jāta nā vaḍhatānā mājhyā aṅgālā ālā ghāma
sāṅgatē bāī tulā tū dambādambānī jāta thāmba
no translation in English
▷  Class * (वढताना) my (अंगाला) here_comes (घाम)
▷  I_tell woman to_you you (दंबादंबानी) class (थांब)
pas de traduction en français
[4] id = 5920
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जात ना वढताना पदर घामानी तिंबला
सांगते बाई तुला खुटा जात्याशी थांबला
jāta nā vaḍhatānā padara ghāmānī timbalā
sāṅgatē bāī tulā khuṭā jātyāśī thāmbalā
no translation in English
▷  Class * (वढताना)(पदर)(घामानी)(तिंबला)
▷  I_tell woman to_you (खुटा)(जात्याशी)(थांबला)
pas de traduction en français
[5] id = 5921
खैरे शैला - Khaire Shaila
Village मुळापूर - Mulapur
जात वढाईला पोटाचा होतो पिळा
सांगते बाई तुला हात लाव कनवळा
jāta vaḍhāīlā pōṭācā hōtō piḷā
sāṅgatē bāī tulā hāta lāva kanavaḷā
no translation in English
▷  Class (वढाईला)(पोटाचा)(होतो)(पिळा)
▷  I_tell woman to_you hand put (कनवळा)
pas de traduction en français
[6] id = 5922
मोरे मथा - More Matha
Village आंबेगाव - Ambegaon
दळाण दळीते मी तर नाचण्या आयाबाया
हाताला आल फोड जोंधळ बळीराया
daḷāṇa daḷītē mī tara nācaṇyā āyābāyā
hātālā āla phōḍa jōndhaḷa baḷīrāyā
no translation in English
▷ (दळाण)(दळीते) I wires (नाचण्या)(आयाबाया)
▷ (हाताला) here_comes (फोड)(जोंधळ)(बळीराया)
pas de traduction en français
[7] id = 5923
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
दळता कांडता जीव माझा सुकला
बाराया महिन नाही खुटा चुकला
daḷatā kāṇḍatā jīva mājhā sukalā
bārāyā mahina nāhī khuṭā cukalā
no translation in English
▷ (दळता)(कांडता) life my (सुकला)
▷ (बाराया)(महिन) not (खुटा)(चुकला)
pas de traduction en français
[8] id = 5924
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
दळता कांडता माझ्या अंगाला येतो घाम
गवळणी माझ्या बाई काय नशीबात माझ्या काम
daḷatā kāṇḍatā mājhyā aṅgālā yētō ghāma
gavaḷaṇī mājhyā bāī kāya naśībāta mājhyā kāma
no translation in English
▷ (दळता)(कांडता) my (अंगाला)(येतो)(घाम)
▷ (गवळणी) my woman why (नशीबात) my (काम)
pas de traduction en français
[9] id = 5925
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
कंबरला कळ दळता कांडता
होईना दळाण माझ खेळता खेळता
kambaralā kaḷa daḷatā kāṇḍatā
hōīnā daḷāṇa mājha khēḷatā khēḷatā
no translation in English
▷ (कंबरला)(कळ)(दळता)(कांडता)
▷ (होईना)(दळाण) my (खेळता)(खेळता)
pas de traduction en français
[10] id = 5926
ढोरे मंजुळा - Dhore Manjula
Village पोमगाव - Pomgaon
जात वढायाला भाया दयाव्या तू मोकळ्या
तपला इसवर टाकी पिठाच्या उकळ्या
jāta vaḍhāyālā bhāyā dayāvyā tū mōkaḷyā
tapalā isavara ṭākī piṭhācyā ukaḷyā
no translation in English
▷  Class (वढायाला)(भाया)(दयाव्या) you (मोकळ्या)
▷ (तपला)(इसवर)(टाकी)(पिठाच्या)(उकळ्या)
pas de traduction en français
[11] id = 5927
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
कावूनी बाई बोल जात्या तुझशी सुटले
कशी म्हणू सुटले परत आणखी भेटले
kāvūnī bāī bōla jātyā tujhaśī suṭalē
kaśī mhaṇū suṭalē parata āṇakhī bhēṭalē
no translation in English
▷ (कावूनी) woman says (जात्या)(तुझशी)(सुटले)
▷  How say (सुटले)(परत)(आणखी)(भेटले)
pas de traduction en français
[12] id = 5928
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
हाताला सर्दी भारी माझ्या हाताची चाळण
किती प्रपंच करु माझ्या प्रपंचाची गाळण
hātālā sardī bhārī mājhyā hātācī cāḷaṇa
kitī prapañca karu mājhyā prapañcācī gāḷaṇa
no translation in English
▷ (हाताला)(सर्दी)(भारी) my (हाताची)(चाळण)
▷ (किती)(प्रपंच)(करु) my (प्रपंचाची)(गाळण)
pas de traduction en français
[13] id = 5929
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
बारीक माझ जात जात आहे मना जोग
पहाटेच्या दळणाला भोग आहे माझ्या माग
bārīka mājha jāta jāta āhē manā jōga
pahāṭēcyā daḷaṇālā bhōga āhē mājhyā māga
no translation in English
▷ (बारीक) my class class (आहे)(मना)(जोग)
▷ (पहाटेच्या)(दळणाला)(भोग)(आहे) my (माग)
pas de traduction en français
[14] id = 5930
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
सांगते बाई तुला झाल माझ दळण
किती ग तुला सांगू लई पाठच दळण
sāṅgatē bāī tulā jhāla mājha daḷaṇa
kitī ga tulā sāṅgū laī pāṭhaca daḷaṇa
no translation in English
▷  I_tell woman to_you (झाल) my (दळण)
▷ (किती) * to_you (सांगू)(लई)(पाठच)(दळण)
pas de traduction en français
[15] id = 5931
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
दळाण दळूनी मी तर व्याकूळ झाले आता
सांगते बाई तुला नवरा मारतो लाथा
daḷāṇa daḷūnī mī tara vyākūḷa jhālē ātā
sāṅgatē bāī tulā navarā māratō lāthā
no translation in English
▷ (दळाण)(दळूनी) I wires (व्याकूळ) become (आता)
▷  I_tell woman to_you (नवरा)(मारतो)(लाथा)
pas de traduction en français
[16] id = 5932
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
दळाण दळीते हाती पिठाचा टोपला
सांगते बाई तुला बाप उठव तपला
daḷāṇa daḷītē hātī piṭhācā ṭōpalā
sāṅgatē bāī tulā bāpa uṭhava tapalā
no translation in English
▷ (दळाण)(दळीते)(हाती)(पिठाचा)(टोपला)
▷  I_tell woman to_you father (उठव)(तपला)
pas de traduction en français
Notes =>सतत दळण दळल तरी हातात टोपली आहेच. किती दळण दळू. ती नवर्याला सांगते वैतागानी की आता तुझ्या बापाला सांग दळण दळायला.
[17] id = 5933
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
जात मी वढताना मला थोडस दिस काम
जात्यावर बसल्यावर मैना म्हणती रामराम
jāta mī vaḍhatānā malā thōḍasa disa kāma
jātyāvara basalyāvara mainā mhaṇatī rāmarāma
no translation in English
▷  Class I (वढताना)(मला)(थोडस)(दिस)(काम)
▷ (जात्यावर)(बसल्यावर) Mina (म्हणती)(रामराम)
pas de traduction en français
[18] id = 5934
केळदकर धुरपदा - Keladkar Dhurpada
Village दापसर - Dapsar
दळण दळीते जसा भाड्याचा बैल
अंगात घालते चोळी गाठ करते सैल
daḷaṇa daḷītē jasā bhāḍyācā baila
aṅgāta ghālatē cōḷī gāṭha karatē saila
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(जसा)(भाड्याचा)(बैल)
▷ (अंगात)(घालते) blouse (गाठ)(करते)(सैल)
pas de traduction en français
[19] id = 5935
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
दळण दळताना माझे ना बाई दुखत्यात दंड
उपर माझ्या नणंदा गावातुनी हिंड
daḷaṇa daḷatānā mājhē nā bāī dukhatyāta daṇḍa
upara mājhyā naṇandā gāvātunī hiṇḍa
no translation in English
▷ (दळण)(दळताना)(माझे) * woman (दुखत्यात)(दंड)
▷ (उपर) my (नणंदा)(गावातुनी)(हिंड)
pas de traduction en français
Notes =>लग्नाला आलेल्या नणदा गावात फिरतात. कामात मदत करत नाहीत.
[20] id = 5936
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
दळण दळीते मग आणइते पाणी
सांगते बाई तुला मग उठल घरधनी
daḷaṇa daḷītē maga āṇaitē pāṇī
sāṅgatē bāī tulā maga uṭhala gharadhanī
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(मग)(आणइते) water,
▷  I_tell woman to_you (मग)(उठल)(घरधनी)
pas de traduction en français
[21] id = 5937
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
जात ना वढताना पदर कंबरला खविते
सांगते बाई तुला मैना सासरी लाजते
jāta nā vaḍhatānā padara kambaralā khavitē
sāṅgatē bāī tulā mainā sāsarī lājatē
no translation in English
▷  Class * (वढताना)(पदर)(कंबरला)(खविते)
▷  I_tell woman to_you Mina (सासरी)(लाजते)
pas de traduction en français
[22] id = 5938
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
जात्यावर बसते पदर खवीते पोटाला
गवळणीची माझ्या लाज सासरी गोताला
jātyāvara basatē padara khavītē pōṭālā
gavaḷaṇīcī mājhyā lāja sāsarī gōtālā
no translation in English
▷ (जात्यावर)(बसते)(पदर)(खवीते)(पोटाला)
▷ (गवळणीची) my (लाज)(सासरी)(गोताला)
pas de traduction en français
[23] id = 5939
केळदकर धुरपदा - Keladkar Dhurpada
Village दापसर - Dapsar
दळण दळीते मी तर दळीते मापाच
पित्या का सरवणाच हरद फुटल सरवणाच
daḷaṇa daḷītē mī tara daḷītē māpāca
pityā kā saravaṇāca harada phuṭala saravaṇāca
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते) I wires (दळीते)(मापाच)
▷ (पित्या)(का)(सरवणाच)(हरद)(फुटल)(सरवणाच)
pas de traduction en français
Notes =>माझ काम पाहून माझ्या बापाच ह्रदय हेलावत. माझ्या मुलीला फार काम पडत अस त्याला वाटत.
[24] id = 5940
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
वरव्याच दाण धरी जात्याला चिकुटा
नाही नाचण्याचा दाणा मग दळू पटापटा
varavyāca dāṇa dharī jātyālā cikuṭā
nāhī nācaṇyācā dāṇā maga daḷū paṭāpaṭā
no translation in English
▷ (वरव्याच)(दाण)(धरी)(जात्याला)(चिकुटा)
▷  Not (नाचण्याचा)(दाणा)(मग)(दळू)(पटापटा)
pas de traduction en français
[25] id = 5941
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
वरइच दळण मी तर ओढीते उरा पोटा
नाचण्याच दळण माझ्या घराला पुरवठा
varica daḷaṇa mī tara ōḍhītē urā pōṭā
nācaṇyāca daḷaṇa mājhyā gharālā puravaṭhā
no translation in English
▷ (वरइच)(दळण) I wires (ओढीते)(उरा)(पोटा)
▷ (नाचण्याच)(दळण) my (घराला)(पुरवठा)
pas de traduction en français
[26] id = 5942
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
दळण कांडणानी जीव माझा भागला
भातायाचा कोंडा माझ्या पोटाच्या आगीला
daḷaṇa kāṇḍaṇānī jīva mājhā bhāgalā
bhātāyācā kōṇḍā mājhyā pōṭācyā āgīlā
no translation in English
▷ (दळण)(कांडणानी) life my (भागला)
▷ (भातायाचा)(कोंडा) my (पोटाच्या)(आगीला)
pas de traduction en français
[27] id = 5943
भोइर विमल - Bhoir Vimal
Village माण - Man
वरइच दळण मी तर ओढीते उरा पोटा
माझ खटल्याच घर त्याला नाही पुरवठा
varica daḷaṇa mī tara ōḍhītē urā pōṭā
mājha khaṭalyāca ghara tyālā nāhī puravaṭhā
no translation in English
▷ (वरइच)(दळण) I wires (ओढीते)(उरा)(पोटा)
▷  My (खटल्याच) house (त्याला) not (पुरवठा)
pas de traduction en français
[28] id = 5944
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
थोरल माझ शेत डोेंगरा जाऊ कवा
दळण कांडण नाही उरकत काय करु देवा
thōrala mājha śēta ḍōēṅgarā jāū kavā
daḷaṇa kāṇḍaṇa nāhī urakata kāya karu dēvā
no translation in English
▷ (थोरल) my (शेत)(डोेंगरा)(जाऊ)(कवा)
▷ (दळण)(कांडण) not (उरकत) why (करु)(देवा)
pas de traduction en français
[29] id = 5945
दहिभाते नर्मदा - Dahibhate Narmada
Village चाले - Chale
जात वढायाला बाह्या ठेवाव्या मोकळ्या
जात इसवर टाकी दुधाच्या उकळ्या
jāta vaḍhāyālā bāhyā ṭhēvāvyā mōkaḷyā
jāta isavara ṭākī dudhācyā ukaḷyā
no translation in English
▷  Class (वढायाला)(बाह्या)(ठेवाव्या)(मोकळ्या)
▷  Class (इसवर)(टाकी)(दुधाच्या)(उकळ्या)
pas de traduction en français
[30] id = 5946
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
दळण दळीते एक पायली एक मण
दुरुडी दळाण माझ खचईल मन
daḷaṇa daḷītē ēka pāyalī ēka maṇa
duruḍī daḷāṇa mājha khacīla mana
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(एक)(पायली)(एक)(मण)
▷ (दुरुडी)(दळाण) my (खचईल)(मन)
pas de traduction en français
[31] id = 5947
कांबळे लीला - Kamble Lila
Village कोळवडे - Kolavade
माझ्या का दळणावर कोण बसली चेंगट
माझ्या दळणाचा नाही केला शेवट
mājhyā kā daḷaṇāvara kōṇa basalī cēṅgaṭa
mājhyā daḷaṇācā nāhī kēlā śēvaṭa
no translation in English
▷  My (का)(दळणावर) who sitting (चेंगट)
▷  My (दळणाचा) not did (शेवट)
pas de traduction en français
[32] id = 5948
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
माझ्या बाईच्या कोंबड्यानी यानी आरेाळी फोडली
रामाच्या रथाला सुनबाईला जोडीली
mājhyā bāīcyā kōmbaḍyānī yānī ārēāḷī phōḍalī
rāmācyā rathālā sunabāīlā jōḍīlī
no translation in English
▷  My (बाईच्या)(कोंबड्यानी)(यानी)(आरेाळी)(फोडली)
▷  Of_Ram (रथाला)(सुनबाईला)(जोडीली)
pas de traduction en français
[33] id = 5949
वाघ सावात्री - Wagh Savitra
Village वाघवाडी - Waghwadi
जात ना वढायाला जात वढन लागली
लाडकी माझी बाई माझी सवंगड भागली
jāta nā vaḍhāyālā jāta vaḍhana lāgalī
lāḍakī mājhī bāī mājhī savaṅgaḍa bhāgalī
no translation in English
▷  Class * (वढायाला) class (वढन)(लागली)
▷ (लाडकी) my daughter my (सवंगड)(भागली)
pas de traduction en français
[34] id = 5950
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
दळता कांडता माझ्या अंगाची झाली इय
सांगते बाळा तुला आता गिरणीच पीठ
daḷatā kāṇḍatā mājhyā aṅgācī jhālī iya
sāṅgatē bāḷā tulā ātā giraṇīca pīṭha
no translation in English
▷ (दळता)(कांडता) my (अंगाची) has_come (इय)
▷  I_tell child to_you (आता)(गिरणीच)(पीठ)
pas de traduction en français
[35] id = 5951
ढोणे लक्ष्मी - Dhone Lakshmi
Village साईव - Saiv
जाते मी शेताला दीर दाजीबा पुढ चला
दळाण दळीते वढी जात्यायाचा येढा
jātē mī śētālā dīra dājībā puḍha calā
daḷāṇa daḷītē vaḍhī jātyāyācā yēḍhā
no translation in English
▷  Am_going I (शेताला)(दीर)(दाजीबा)(पुढ) let_us_go
▷ (दळाण)(दळीते)(वढी)(जात्यायाचा)(येढा)
pas de traduction en français
[36] id = 5952
साबळे जिजा - Sable Jija
Village धडवली - Dhokalwadi
दळण दळीते एक मण एक पायली
सयांना सांगते जाऊ मैना वायली
daḷaṇa daḷītē ēka maṇa ēka pāyalī
sayānnā sāṅgatē jāū mainā vāyalī
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(एक)(मण)(एक)(पायली)
▷ (सयांना) I_tell (जाऊ) Mina (वायली)
pas de traduction en français
[37] id = 5784
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
उगवला सुखदेव नाही दळण भरपूर
वाणीची माझी बाई झाली घरांत तारांबळ
ugavalā sukhadēva nāhī daḷaṇa bharapūra
vāṇīcī mājhī bāī jhālī gharānta tārāmbaḷa
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव) not (दळण)(भरपूर)
▷ (वाणीची) my daughter has_come (घरांत)(तारांबळ)
pas de traduction en français
[38] id = 31838
उंबरे लक्ष्मी - Umbre Lakshmi
Village राजमाची - Rajmachi
UVS-30-09 start 02:34 ➡ listen to section
जात ना ग वढायाला दिल मोकयळ
जात इसवर टाकी पिटाच्या उकयळ्या
jāta nā ga vaḍhāyālā dila mōkayaḷa
jāta isavara ṭākī piṭācyā ukayaḷyā
To pull the mill I keep my hands loose
The god mill is pouring flour all over
▷  Class * * (वढायाला)(दिल)(मोकयळ)
▷  Class (इसवर)(टाकी)(पिटाच्या)(उकयळ्या)
pas de traduction en français
[39] id = 31656
उंबरे यशोदा - Umbre Yashoda
Village राजमाची - Rajmachi
UVS-28-16 start 03:29 ➡ listen to section
दुरडी दळायाण हिन दुरडी ग हेलवली
बाळाच्या राणीला मी रागानी बोलले
duraḍī daḷāyāṇa hina duraḍī ga hēlavalī
bāḷācyā rāṇīlā mī rāgānī bōlalē
I moved about the basket of grains to grind
And I scolded with anger my son’s queen
▷ (दुरडी)(दळायाण)(हिन)(दुरडी) * (हेलवली)
▷ (बाळाच्या)(राणीला) I (रागानी) says
pas de traduction en français
[40] id = 35977
आवारी पार्वती - Awari Parvati
Village देव तोरणे - Dev Torane
UVS-03-41 start 00:29 ➡ listen to section
जात्या इसवरा तुला वढीते दमानी
अंगातली माझी चोळी भिजली घामानी
jātyā isavarā tulā vaḍhītē damānī
aṅgātalī mājhī cōḷī bhijalī ghāmānī
Grindmill, you are like God, I pull you steadily
See, my blouse is soaked with sweat
▷ (जात्या)(इसवरा) to_you (वढीते)(दमानी)
▷ (अंगातली) my blouse (भिजली)(घामानी)
pas de traduction en français
[41] id = 37575
भदरगे पार्वती - Bhadarge Parvati
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-09 start 13:12 ➡ listen to section
अशी जाती वढिताना अंगाच करी पाणी
बारा वर्साची जानी ग लावा जात्याच्या कारणी
aśī jātī vaḍhitānā aṅgāca karī pāṇī
bārā varsācī jānī ga lāvā jātyācyā kāraṇī
Pulling the grindmill, it gets you exhausted
Twelve years of youth have been wasted in grinding on the grindmill
▷ (अशी) caste (वढिताना)(अंगाच)(करी) water,
▷ (बारा)(वर्साची)(जानी) * put (जात्याच्या) doing
pas de traduction en français
[42] id = 39272
मांडगे कमल - Mandage Kamal
Village उंदीरगाव - Undirgaon
जात ओढू ओढू माझं दुखत पोट
जात ओढ ग छाया बाई कळवणं जाण
jāta ōḍhū ōḍhū mājhaṁ dukhata pōṭa
jāta ōḍha ga chāyā bāī kaḷavaṇaṁ jāṇa
no translation in English
▷  Class (ओढू)(ओढू)(माझं)(दुखत)(पोट)
▷  Class (ओढ) * (छाया) woman (कळवणं)(जाण)
pas de traduction en français
[43] id = 39855
आदमाने जना - Admane Jana
Village पुणतांबा - Puntamba
दळण बाजरी जशा मुंगीयाच्या डोया
दुखल्या दंडबाया जोंधळ्या बाजीराया
daḷaṇa bājarī jaśā muṅgīyācyā ḍōyā
dukhalyā daṇḍabāyā jōndhaḷyā bājīrāyā
no translation in English
▷ (दळण)(बाजरी)(जशा)(मुंगीयाच्या)(डोया)
▷ (दुखल्या)(दंडबाया)(जोंधळ्या)(बाजीराया)
pas de traduction en français
Notes =>बाजरीच दळण सोप पण जोंधळे दळायला कठीण
[44] id = 44250
नारायणकर समींदरा - Narayankar Samindara
Village पुंगळी - Pungali
जात मी वढीते अंगा भुजाच्या खेळण्या
जात इसवर टाकी पिठाच्या गुळण्या
jāta mī vaḍhītē aṅgā bhujācyā khēḷaṇyā
jāta isavara ṭākī piṭhācyā guḷaṇyā
no translation in English
▷  Class I (वढीते)(अंगा)(भुजाच्या)(खेळण्या)
▷  Class (इसवर)(टाकी)(पिठाच्या)(गुळण्या)
pas de traduction en français
[45] id = 44251
कावळे धोंडा - Kavle Dhonda
Village पाथरी - Pathri
जात मी वढीते वढीते भारान
माझ्या कौतुक्या दिरान तुळशी लावील्या दारान
jāta mī vaḍhītē vaḍhītē bhārāna
mājhyā kautukyā dirāna tuḷaśī lāvīlyā dārāna
no translation in English
▷  Class I (वढीते)(वढीते)(भारान)
▷  My (कौतुक्या)(दिरान)(तुळशी)(लावील्या)(दारान)
pas de traduction en français
[46] id = 44252
नांदुरे साळु - Nandure Salu
Village मानवत - Manvat
जात्या इसवरा तुझा फेर पकनाचा
वर हात काकणाचा
jātyā isavarā tujhā phēra pakanācā
vara hāta kākaṇācā
no translation in English
▷ (जात्या)(इसवरा) your (फेर)(पकनाचा)
▷ (वर) hand (काकणाचा)
pas de traduction en français
[47] id = 5785
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवला सुखदेव देवा तुझी पहाते वाट
दळण कांडणाच बाईला माझ्या मोठ कष्ट
ugavalā sukhadēva dēvā tujhī pahātē vāṭa
daḷaṇa kāṇḍaṇāca bāīlā mājhyā mōṭha kaṣṭa
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव)(देवा)(तुझी)(पहाते)(वाट)
▷ (दळण)(कांडणाच)(बाईला) my (मोठ)(कष्ट)
pas de traduction en français
Cross references for this song:C:VIII-8.3 (C08-08-03) - Mother / Feelings and representations / One drank mothers milk
[48] id = 54122
कांबळे लक्ष्मी - Kamble Lakshmi
Village होनवडज - Honvadaj
दळण दळीता जात वढीतो अंगाच्या कसरतीन
बाय माझी मातसरी पान्हा दिला निचतीत
daḷaṇa daḷītā jāta vaḍhītō aṅgācyā kasaratīna
bāya mājhī mātasarī pānhā dilā nicatīta
no translation in English
▷ (दळण)(दळीता) class (वढीतो)(अंगाच्या)(कसरतीन)
▷ (बाय) my (मातसरी)(पान्हा)(दिला)(निचतीत)
pas de traduction en français
[49] id = 65765
चुंचलवाड हरु - Chunchalwad Haru
Village होनवडज - Honvadaj
दळुनी कांडुनी शीणल्या माझ्या बाह्या
कधी येशील बंधुलाया
daḷunī kāṇḍunī śīṇalyā mājhyā bāhyā
kadhī yēśīla bandhulāyā
no translation in English
▷ (दळुनी)(कांडुनी)(शीणल्या) my (बाह्या)
▷ (कधी)(येशील)(बंधुलाया)
pas de traduction en français
[50] id = 74452
पाटील आनंदी - Patil Anandi
Village वाघुर्डे - Waghurde
दळता कांडताना घाम गळतो तुपावानी
पित्या माझ्या दौलतानी सेवा केली लेकावानी
daḷatā kāṇḍatānā ghāma gaḷatō tupāvānī
pityā mājhyā daulatānī sēvā kēlī lēkāvānī
no translation in English
▷ (दळता)(कांडताना)(घाम)(गळतो)(तुपावानी)
▷ (पित्या) my (दौलतानी)(सेवा) shouted (लेकावानी)
pas de traduction en français
[51] id = 75611
थाटे केशर - Thate Keshar Bhikaji
Village निपाणा - Nipana
दळण रांधण मी एकलीन केल
दाराच शेणपाणी दासी तुला मोखलल
daḷaṇa rāndhaṇa mī ēkalīna kēla
dārāca śēṇapāṇī dāsī tulā mōkhalala
no translation in English
▷ (दळण)(रांधण) I (एकलीन) did
▷ (दाराच)(शेणपाणी)(दासी) to_you (मोखलल)
pas de traduction en français
[52] id = 83550
मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao
Village शिरसगाव - Shirasgaon
जाते इसवरा मला जड नको जाऊ
जोंधळाच्या मीत दळते मी ओले गहु
jātē isavarā malā jaḍa nakō jāū
jōndhaḷācyā mīta daḷatē mī ōlē gahu
no translation in English
▷  Am_going (इसवरा)(मला)(जड) not (जाऊ)
▷ (जोंधळाच्या)(मीत)(दळते) I (ओले)(गहु)
pas de traduction en français
[53] id = 110653
सरवदे वत्सला मोहन - Saravade Vatsala Mohan
Village डोंगरपिंपळा - Dongarpimpla
दळुना भरडुनी हाताला आले फोड
माहेरी होता लाड सासरी जाता जड
daḷunā bharaḍunī hātālā ālē phōḍa
māhērī hōtā lāḍa sāsarī jātā jaḍa
no translation in English
▷ (दळुना)(भरडुनी)(हाताला) here_comes (फोड)
▷ (माहेरी)(होता)(लाड)(सासरी) class (जड)
pas de traduction en français
[54] id = 111823
गायकवाड रोहीणी - Gaykwad Rohini
Village बउर - Baur
बारीक दळु नारी एकीची होईल दिड
बयानी शिकवली मला सत्या संसाराची मोड
bārīka daḷu nārī ēkīcī hōīla diḍa
bayānī śikavalī malā satyā sansārācī mōḍa
no translation in English
▷ (बारीक)(दळु)(नारी)(एकीची)(होईल)(दिड)
▷ (बयानी)(शिकवली)(मला)(सत्या)(संसाराची)(मोड)
pas de traduction en français
[55] id = 111824
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
दळण कांडणान दुखती भाया दंड
सुखवारी माझा पिंड मायबायीन वाडविला
daḷaṇa kāṇḍaṇāna dukhatī bhāyā daṇḍa
sukhavārī mājhā piṇḍa māyabāyīna vāḍavilā
no translation in English
▷ (दळण)(कांडणान)(दुखती)(भाया)(दंड)
▷ (सुखवारी) my (पिंड)(मायबायीन)(वाडविला)
pas de traduction en français
[56] id = 111825
पोमण रत्ना - Poman Ratna
Village पोखर - Pokhar
पाठच्या दळणाला गोरे काटवला नसावा
बारा ना ग बैलाचा शेती धुमाल असावा
pāṭhacyā daḷaṇālā gōrē kāṭavalā nasāvā
bārā nā ga bailācā śētī dhumāla asāvā
no translation in English
▷ (पाठच्या)(दळणाला)(गोरे)(काटवला)(नसावा)
▷ (बारा) * * (बैलाचा) furrow (धुमाल)(असावा)
pas de traduction en français
[57] id = 111826
कुलकर्णी वनमाला - Kulkarni Vanmala
Village मंठाळेनगर - Manthalenagar
दळण कांडणारीची दुखती मानपाठ
तुला विसावा देते उठ
daḷaṇa kāṇḍaṇārīcī dukhatī mānapāṭha
tulā visāvā dētē uṭha
no translation in English
▷ (दळण)(कांडणारीची)(दुखती)(मानपाठ)
▷  To_you (विसावा) give (उठ)
pas de traduction en français
[58] id = 111827
बवले भामा - Bawale Bhama
Village वडगाव - Wadgaon
जात्या इसाव्या तुला वढीते दमानी
अंगावरचा पदर माझा भिजला घामानी
jātyā isāvyā tulā vaḍhītē damānī
aṅgāvaracā padara mājhā bhijalā ghāmānī
no translation in English
▷ (जात्या)(इसाव्या) to_you (वढीते)(दमानी)
▷ (अंगावरचा)(पदर) my (भिजला)(घामानी)
pas de traduction en français
[59] id = 111828
मेदगे सावीत्री - Madege Savitri
Village अवदर - Awadar
दळणा कांडणाचा नारी कंटाळा नसावा
बारा बैलाचा शेती दंगला असावा
daḷaṇā kāṇḍaṇācā nārī kaṇṭāḷā nasāvā
bārā bailācā śētī daṅgalā asāvā
no translation in English
▷ (दळणा)(कांडणाचा)(नारी)(कंटाळा)(नसावा)
▷ (बारा)(बैलाचा) furrow (दंगला)(असावा)
pas de traduction en français
[60] id = 112019
अहिरे गोजरा - Ahire Gojara
Village पानेवाडी - Panewadi
बाई गाण म्हणु म्हणु बाई दुखत माझ पोट
सांगते बाई तुला कळवले जात लोट
bāī gāṇa mhaṇu mhaṇu bāī dukhata mājha pōṭa
sāṅgatē bāī tulā kaḷavalē jāta lōṭa
no translation in English
▷  Woman (गाण) say say woman (दुखत) my (पोट)
▷  I_tell woman to_you (कळवले) class (लोट)
pas de traduction en français
[61] id = 113025
चव्हाण सरु - Chavan Saru
Village अकोलेकारी - Akolekari
जात्या इशवरा जड जाशीला दाटुनी
तुझ्या शिन पायी आली सकाड कोठणी
jātyā iśavarā jaḍa jāśīlā dāṭunī
tujhyā śina pāyī ālī sakāḍa kōṭhaṇī
no translation in English
▷ (जात्या)(इशवरा)(जड)(जाशीला)(दाटुनी)
▷  Your (शिन)(पायी) has_come (सकाड)(कोठणी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Hard work
⇑ Top of page ⇑