Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A02-05-03g08
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:II-5.3gviii (A02-05-03g08)
(32 records)

Display songs in class at higher level (A02-05-03g)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:II-5.3gviii (A02-05-03g08) - Labour / Grinding / “Milling is over…” / Moon and sun

Cross-references:A:II-5.3l (A02-05-03l) - Labour / Grinding / Sister remembers her brother
[1] id = 6368
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सरील दळाण जात्या ठेवीते झाकण
बाळ ग याना माझ्या चांद सूर्याची राखण
sarīla daḷāṇa jātyā ṭhēvītē jhākaṇa
bāḷa ga yānā mājhyā cānda sūryācī rākhaṇa
no translation in English
▷  Grinding (दळाण)(जात्या)(ठेवीते)(झाकण)
▷  Son * (याना) my (चांद)(सूर्याची)(राखण)
pas de traduction en français
[2] id = 6369
शिंदे सखू - Shinde Sakhu
Village शिंदगाव - Shindgaon
सरील दळाण पीठ भरीते पराती
कापराच्या केल्या ज्योती सूर्य देवाला आरती
sarīla daḷāṇa pīṭha bharītē parātī
kāparācyā kēlyā jyōtī sūrya dēvālā āratī
no translation in English
▷  Grinding (दळाण)(पीठ)(भरीते)(पराती)
▷ (कापराच्या)(केल्या)(ज्योती)(सूर्य)(देवाला) Arati
pas de traduction en français
[3] id = 6370
शेळके मथा - Shelke Matha
Village शिंदगाव - Shindgaon
सरील दळाण पीठ भरीते घंगाळात
उगवतो सर्यदेव राज्य करतो आभाळात
sarīla daḷāṇa pīṭha bharītē ghaṅgāḷāta
ugavatō saryadēva rājya karatō ābhāḷāta
no translation in English
▷  Grinding (दळाण)(पीठ)(भरीते)(घंगाळात)
▷ (उगवतो)(सर्यदेव)(राज्य)(करतो)(आभाळात)
pas de traduction en français
[4] id = 6371
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सरील दळण माझ्या सुपात माती पुती
चंद्रासारखा माझा दिर सूर्यासारखा माझा पती
sarīla daḷaṇa mājhyā supāta mātī putī
candrāsārakhā mājhā dira sūryāsārakhā mājhā patī
no translation in English
▷  Grinding (दळण) my (सुपात)(माती)(पुती)
▷ (चंद्रासारखा) my (दिर)(सूर्यासारखा) my (पती)
pas de traduction en français
[5] id = 6372
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सरील दळाण माझ्या सुपात कारकीर
सर्यासारख भरतार चंद्रासारखा माझा दिर
sarīla daḷāṇa mājhyā supāta kārakīra
saryāsārakha bharatāra candrāsārakhā mājhā dira
no translation in English
▷  Grinding (दळाण) my (सुपात)(कारकीर)
▷ (सर्यासारख)(भरतार)(चंद्रासारखा) my (दिर)
pas de traduction en français
[6] id = 6373
साबळे सिंधू - Sable Sindhu
Village धामणवळ - DhamanOhol
सरील दळण सुपात माझ्या काळा तीळ
चंद्रासारखा माझा दिर सूर्यासारखा त्याच बाळ
sarīla daḷaṇa supāta mājhyā kāḷā tīḷa
candrāsārakhā mājhā dira sūryāsārakhā tyāca bāḷa
no translation in English
▷  Grinding (दळण)(सुपात) my (काळा)(तीळ)
▷ (चंद्रासारखा) my (दिर)(सूर्यासारखा)(त्याच) son
pas de traduction en français
[7] id = 6374
गवारी तारा - Gawari Tara
Village तैलबैला - Tailbaila
सरील दळण जात्यावर ठेवीते झाकण
माझ्या बाळाला चांद सुर्व्याची राखण
sarīla daḷaṇa jātyāvara ṭhēvītē jhākaṇa
mājhyā bāḷālā cānda survyācī rākhaṇa
no translation in English
▷  Grinding (दळण)(जात्यावर)(ठेवीते)(झाकण)
▷  My (बाळाला)(चांद)(सुर्व्याची)(राखण)
pas de traduction en français
[8] id = 13690
कदम इंदू - Kadam Indu
Village बार्पे - Barpe
सरील दळण जात्या तुजला झाकण
सांगते बाई तुला चंद्र सुर्य राखण
sarīla daḷaṇa jātyā tujalā jhākaṇa
sāṅgatē bāī tulā candra surya rākhaṇa
no translation in English
▷  Grinding (दळण)(जात्या)(तुजला)(झाकण)
▷  I_tell woman to_you (चंद्र)(सुर्य)(राखण)
pas de traduction en français
[9] id = 14157
निवेकर शशीकला - Nivekar Shashikala
Village निवे - Nive
सरील दळण जात्या ठेवते झाकण
बाळागयाला माझ्या चांदसुर्व्या राखण
sarīla daḷaṇa jātyā ṭhēvatē jhākaṇa
bāḷāgayālā mājhyā cāndasurvyā rākhaṇa
no translation in English
▷  Grinding (दळण)(जात्या)(ठेवते)(झाकण)
▷ (बाळागयाला) my (चांदसुर्व्या)(राखण)
pas de traduction en français
[10] id = 34795
उभे सावित्रा - Ubhe Savitra
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-14-84 start 01:13 ➡ listen to section
सरील दळयाण जात्या ठेवीते झाकण
जात्या ठेवीते झाकण चांद सुर्व्या राखण
sarīla daḷayāṇa jātyā ṭhēvītē jhākaṇa
jātyā ṭhēvītē jhākaṇa cānda survyā rākhaṇa
My grinding is over, I cover the grindmill
I cover the grindmill, the sun and the moon are guarding it
▷  Grinding (दळयाण)(जात्या)(ठेवीते)(झाकण)
▷ (जात्या)(ठेवीते)(झाकण)(चांद)(सुर्व्या)(राखण)
pas de traduction en français
[11] id = 35402
पोमण शाहू - Poman Shahu
Village पोखर - Pokhar
start 01:28 ➡ 
सरील दळायीन माझ उरील पाच गहू
बाई पाठीच माझ बंधु चंद्र सुर्य दोघ भाऊ
sarīla daḷāyīna mājha urīla pāca gahū
bāī pāṭhīca mājha bandhu candra surya dōgha bhāū
My grinding is over, five grains of wheat are left
Woman, the sun and the moon are my younger brothers
▷  Grinding (दळायीन) my (उरील)(पाच)(गहू)
▷  Woman (पाठीच) my brother (चंद्र)(सुर्य)(दोघ) brother
pas de traduction en français
[12] id = 35406
पोमण शाहू - Poman Shahu
Village पोखर - Pokhar
UVS-05-01 start 01:44 ➡ listen to section
सरील दळायीन गोठा जात्यावर झाकाइन
तान्ह्या का राघूबाचा चंद्रवाड्याला राखाइन
sarīla daḷāyīna gōṭhā jātyāvara jhākāina
tānhyā kā rāghūbācā candravāḍyālā rākhāina
My grinding is over, I cover the grindmill, I close the cowshed
My Raghoba’s son, who is like a moon, will guard the house
▷  Grinding (दळायीन)(गोठा)(जात्यावर)(झाकाइन)
▷ (तान्ह्या)(का)(राघूबाचा)(चंद्रवाड्याला)(राखाइन)
pas de traduction en français
[13] id = 35772
पवार कोंडा - Pawar Konda
Village पाळु - Palu
UVS-24-21 start 11:37 ➡ listen to section
सरील दळाण जात्या ठेवीते झाकाण
सांग चंद्र सुरव्याला राखण
sarīla daḷāṇa jātyā ṭhēvītē jhākāṇa
sāṅga candra suravyālā rākhaṇa
My grinding is over, I cover the grindmill
Tell me, who do the sun and the moon have
▷  Grinding (दळाण)(जात्या)(ठेवीते)(झाकाण)
▷  With (चंद्र)(सुरव्याला)(राखण)
pas de traduction en français
[14] id = 6328
बोधक सारा - Bodhak Sara
Village हरेगाव - Haregaon
दळण दळीते ज्वारीमध्ये गहू
पाहूणे आले चांद सुर्य दोघ भाऊ
daḷaṇa daḷītē jvārīmadhyē gahū
pāhūṇē ālē cānda surya dōgha bhāū
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(ज्वारीमध्ये)(गहू)
▷ (पाहूणे) here_comes (चांद)(सुर्य)(दोघ) brother
pas de traduction en français
[15] id = 40962
डोखे वत्सला - Dokhe Vatsala
Village पुणतांबा - Puntamba
सरले दळण सरला एक दाणा
रथ सोडूनी हात जोडा सुर्यनारायणा
saralē daḷaṇa saralā ēka dāṇā
ratha sōḍūnī hāta jōḍā suryanārāyaṇā
no translation in English
▷ (सरले)(दळण)(सरला)(एक)(दाणा)
▷ (रथ)(सोडूनी) hand (जोडा)(सुर्यनारायणा)
pas de traduction en français
[16] id = 48620
खुसे जनाबाई जगदेव - Khuse Jana
Village मोताळा - Motala
सरल दळण जात्या ठेविते झाकण
बाळायाला माझ्या चंद्रासुर्याची राखण
sarala daḷaṇa jātyā ṭhēvitē jhākaṇa
bāḷāyālā mājhyā candrāsuryācī rākhaṇa
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(जात्या)(ठेविते)(झाकण)
▷ (बाळायाला) my (चंद्रासुर्याची)(राखण)
pas de traduction en français
[17] id = 54070
कटारे देवू - Katare Dewu
Village परभणी - Parbhani
बाई दळण सरील कापराच्या वाती
चंद्र सुर्याला आरती
bāī daḷaṇa sarīla kāparācyā vātī
candra suryālā āratī
no translation in English
▷  Woman (दळण) grinding (कापराच्या)(वाती)
▷ (चंद्र)(सुर्याला) Arati
pas de traduction en français
[18] id = 54074
कटारे देवू - Katare Dewu
Village परभणी - Parbhani
बाई दळण सरील राहिले पाच गहू
चंद्र सुर्य माझे भाऊ
bāī daḷaṇa sarīla rāhilē pāca gahū
candra surya mājhē bhāū
no translation in English
▷  Woman (दळण) grinding (राहिले)(पाच)(गहू)
▷ (चंद्र)(सुर्य)(माझे) brother
pas de traduction en français
[19] id = 60431
मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सरील दळण पिठ भरलं सुपात
राही रुखमीनी मला धाडील मुद्दाल
sarīla daḷaṇa piṭha bharalaṁ supāta
rāhī rukhamīnī malā dhāḍīla muddāla
no translation in English
▷  Grinding (दळण)(पिठ)(भरलं)(सुपात)
▷  Stays (रुखमीनी)(मला)(धाडील)(मुद्दाल)
pas de traduction en français
[20] id = 64124
खांबे पारूबाई - Khambe Parubai
Village ढाळवाडी - Dhalvadi
सरली दळ्यान पाठ भरीते पराती
चंद्रसुर्याला आरती
saralī daḷyāna pāṭha bharītē parātī
candrasuryālā āratī
no translation in English
▷ (सरली)(दळ्यान)(पाठ)(भरीते)(पराती)
▷ (चंद्रसुर्याला) Arati
pas de traduction en français
[21] id = 65774
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
सरील दळण पीठ भरावा परायती
जात्याच्या पाळीला हिला ग रामचंद्राच्या मुरयती
sarīla daḷaṇa pīṭha bharāvā parāyatī
jātyācyā pāḷīlā hilā ga rāmacandrācyā murayatī
no translation in English
▷  Grinding (दळण)(पीठ)(भरावा)(परायती)
▷ (जात्याच्या)(पाळीला)(हिला) * (रामचंद्राच्या)(मुरयती)
pas de traduction en français
[22] id = 68982
कोशिरे यमुना - Koshire Yamuna
Village दुधावरे - Dudhavre
सरल ग दळण जात्या ठेवीते झाकण
माझ्या ना बाळांना चांद सुर्याची राखयण
sarala ga daḷaṇa jātyā ṭhēvītē jhākaṇa
mājhyā nā bāḷānnā cānda suryācī rākhayaṇa
no translation in English
▷ (सरल) * (दळण)(जात्या)(ठेवीते)(झाकण)
▷  My * (बाळांना)(चांद)(सुर्याची)(राखयण)
pas de traduction en français
[23] id = 75341
डावरे जना - Daware Jana
Village कोंढवे - Kondhve
सरल दळाईण सुप झाक्याच झाक्याईत
माझ्या त्या कुंकवाला चंद्रसुर्याच राखाईण
sarala daḷāīṇa supa jhākyāca jhākyāīta
mājhyā tyā kuṅkavālā candrasuryāca rākhāīṇa
no translation in English
▷ (सरल)(दळाईण)(सुप)(झाक्याच)(झाक्याईत)
▷  My (त्या)(कुंकवाला)(चंद्रसुर्याच)(राखाईण)
pas de traduction en français
[24] id = 77749
गायकवाड मंगल अशोक - Gaykwad Mangal Ashok
Village नळदुर्ग - Naldurg
दळण सरील उरले पाच गहु
चंद्र सुर्य दोघ भाऊ शिराळाचा राज घेऊ
daḷaṇa sarīla uralē pāca gahu
candra surya dōgha bhāū śirāḷācā rāja ghēū
no translation in English
▷ (दळण) grinding (उरले)(पाच)(गहु)
▷ (चंद्र)(सुर्य)(दोघ) brother (शिराळाचा) king (घेऊ)
pas de traduction en français
[25] id = 83487
बारवकर कौशल्या - Barwakar Kaushalya
Village दारफळ - Darphal
येवढ दळण सरल उरले पाच गहु
चंद्र सुर्य भाऊ आम्ही बहिणी ओव्या गाऊ
yēvaḍha daḷaṇa sarala uralē pāca gahu
candra surya bhāū āmhī bahiṇī ōvyā gāū
no translation in English
▷ (येवढ)(दळण)(सरल)(उरले)(पाच)(गहु)
▷ (चंद्र)(सुर्य) brother (आम्ही)(बहिणी)(ओव्या)(गाऊ)
pas de traduction en français
[26] id = 108564
पवार कोंडाबाई - Pawar Konda
Village हिद्रुस - Hidrus
सरील ग दळयान जात्या ठेवीते झाकण
जात्या ठेवीते झाकण बाळायाला चांद सुर्याच राखण
sarīla ga daḷayāna jātyā ṭhēvītē jhākaṇa
jātyā ṭhēvītē jhākaṇa bāḷāyālā cānda suryāca rākhaṇa
no translation in English
▷  Grinding * (दळयान)(जात्या)(ठेवीते)(झाकण)
▷ (जात्या)(ठेवीते)(झाकण)(बाळायाला)(चांद)(सुर्याच)(राखण)
pas de traduction en français
[27] id = 108565
काळे रेणू - Kale Renu
Village बांगर्डे - Bangarde
सरल दळाण सुप जात्याला झाकण
चंद्र कुंकाला राखण
sarala daḷāṇa supa jātyālā jhākaṇa
candra kuṅkālā rākhaṇa
no translation in English
▷ (सरल)(दळाण)(सुप)(जात्याला)(झाकण)
▷ (चंद्र)(कुंकाला)(राखण)
pas de traduction en français
[28] id = 6410
गायकवाड लक्ष्मी - Gaykwad Lakshmi
Village माण - Man
सरील दळाण जात्या ठेवीते झाकण
बाळाना माझ्या चंद्रसूर्याची राखण
sarīla daḷāṇa jātyā ṭhēvītē jhākaṇa
bāḷānā mājhyā candrasūryācī rākhaṇa
no translation in English
▷  Grinding (दळाण)(जात्या)(ठेवीते)(झाकण)
▷ (बाळाना) my (चंद्रसूर्याची)(राखण)
pas de traduction en français
[29] id = 6409
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
सरील दळाण गोटा जात्याला झाकण
माझ्या या बाळाजीला चांद्रसूर्याची राखण
sarīla daḷāṇa gōṭā jātyālā jhākaṇa
mājhyā yā bāḷājīlā cāndrasūryācī rākhaṇa
no translation in English
▷  Grinding (दळाण)(गोटा)(जात्याला)(झाकण)
▷  My (या)(बाळाजीला)(चांद्रसूर्याची)(राखण)
pas de traduction en français
[30] id = 111972
काकडे कौसल्या - Kakade Kaushalya
Village भेडापूर - Bhedapur
सरल दळण जात्या तुजला झाकण
माझ्या बाळाना चंद्र सुर्याची राखण
sarala daḷaṇa jātyā tujalā jhākaṇa
mājhyā bāḷānā candra suryācī rākhaṇa
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(जात्या)(तुजला)(झाकण)
▷  My (बाळाना)(चंद्र)(सुर्याची)(राखण)
pas de traduction en français
[31] id = 111973
थरडे पार्वती - Tharde Parvati
Village सोनरी - Sonari
सरल दळण सुप झाडुन उभ करा
विठ्ठलाच्या टोपीला रुखमीनी लावी तुरा
sarala daḷaṇa supa jhāḍuna ubha karā
viṭhṭhalācyā ṭōpīlā rukhamīnī lāvī turā
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(सुप)(झाडुन) standing doing
▷ (विठ्ठलाच्या)(टोपीला)(रुखमीनी)(लावी)(तुरा)
pas de traduction en français
[32] id = 111974
थरडे पार्वती - Tharde Parvati
Village सोनरी - Sonari
सरल दळण सुप राहिले देव माती
विठ्ठलाच्या टोपीले रुखमीन लावी मोती
sarala daḷaṇa supa rāhilē dēva mātī
viṭhṭhalācyā ṭōpīlē rukhamīna lāvī mōtī
no translation in English
▷ (सरल)(दळण)(सुप)(राहिले)(देव)(माती)
▷ (विठ्ठलाच्या)(टोपीले)(रुखमीन)(लावी)(मोती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Moon and sun
⇑ Top of page ⇑