Village: माहुर - Mahur
12 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[88] id = 54629 ✓ | सिता निघाली वनाला रथा लावून घुंगर सिता रामाची सुंदर sitā nighālī vanālā rathā lāvūna ghuṅgara sitā rāmācī sundara | ✎ Sita is going to the forest in exile, bells are tied to the chariot Sita is Ram’s beautiful wife ▷ Sita (निघाली)(वनाला)(रथा)(लावून)(घुंगर) ▷ Sita of_Ram (सुंदर) | pas de traduction en français |
[39] id = 93439 ✓ | सिताबाई कथा सांगे आपल्या जलमाची लंका जळे रावणाची sitābāī kathā sāṅgē āpalyā jalamācī laṅkā jaḷē rāvaṇācī | ✎ Sita is telling the story of her birth Ravan*’s Lanka* is burning ▷ Goddess_Sita (कथा) with (आपल्या)(जलमाची) ▷ (लंका)(जळे)(रावणाची) | pas de traduction en français | ||
|
[126] id = 57994 ✓ | मारल इंद्रजीत शीर पडल अंगणी सुलोचना त्याची राणी mārala indrajīta śīra paḍala aṅgaṇī sulōcanā tyācī rāṇī | ✎ no translation in English ▷ (मारल)(इंद्रजीत)(शीर)(पडल)(अंगणी) ▷ (सुलोचना)(त्याची)(राणी) | pas de traduction en français |
[129] id = 57997 ✓ | मारीला इंद्रजीत रक्ता भरीली पायरी सुलोचना त्याची राणी आली दरवज्या बाहेरी mārīlā indrajīta raktā bharīlī pāyarī sulōcanā tyācī rāṇī ālī daravajyā bāhērī | ✎ no translation in English ▷ (मारीला)(इंद्रजीत)(रक्ता)(भरीली)(पायरी) ▷ (सुलोचना)(त्याची)(राणी) has_come (दरवज्या)(बाहेरी) | pas de traduction en français |
[40] id = 61875 ✓ | देवा दत्ता तु भगवंता दत्ता दत्ता येऊ दे चिंता dēvā dattā tu bhagavantā dattā dattā yēū dē cintā | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(दत्ता) you (भगवंता) ▷ (दत्ता)(दत्ता)(येऊ)(दे)(चिंता) | pas de traduction en français |
[55] id = 61890 ✓ | हाती तांब्याच भरण जाऊ दत्ताला शरण हाती घेऊनी झाला दत्ताराम भारती महंत झाला hātī tāmbyāca bharaṇa jāū dattālā śaraṇa hātī ghēūnī jhālā dattārāma bhāratī mahanta jhālā | ✎ no translation in English ▷ (हाती)(तांब्याच)(भरण)(जाऊ)(दत्ताला)(शरण)(हाती)(घेऊनी)(झाला) ▷ (दत्ताराम)(भारती)(महंत)(झाला) | pas de traduction en français |
[16] id = 91460 ✓ | रेणुकामायच्या गडावरी उदा कापराचा धुधकार देव दत्त महाराज गादीचे उठणार rēṇukāmāyacyā gaḍāvarī udā kāparācā dhudhakāra dēva datta mahārāja gādīcē uṭhaṇāra | ✎ no translation in English ▷ (रेणुकामायच्या)(गडावरी)(उदा)(कापराचा)(धुधकार) ▷ (देव)(दत्त)(महाराज)(गादीचे)(उठणार) | pas de traduction en français |
[24] id = 91482 ✓ | दुसरी पायरी तोंडीयाला थुका रेणुकाच सत्व घाणी टाकु नका dusarī pāyarī tōṇḍīyālā thukā rēṇukāca satva ghāṇī ṭāku nakā | ✎ no translation in English ▷ (दुसरी)(पायरी)(तोंडीयाला)(थुका) ▷ (रेणुकाच)(सत्व)(घाणी)(टाकु)(नका) | pas de traduction en français |
[12] id = 61071 ✓ | पहिली माझी ववी अनुसयाला लाव दिवा संकट टळे जवा तवा pahilī mājhī vavī anusayālā lāva divā saṅkaṭa ṭaḷē javā tavā | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my (ववी)(अनुसयाला) put lamp ▷ (संकट)(टळे)(जवा)(तवा) | pas de traduction en français |
[15] id = 61870 ✓ | गडावर गड गड दिसते भयान देव दत्ता मला गमते यान gaḍāvara gaḍa gaḍa disatē bhayāna dēva dattā malā gamatē yāna | ✎ no translation in English ▷ (गडावर)(गड)(गड)(दिसते)(भयान) ▷ (देव)(दत्ता)(मला)(गमते)(यान) | pas de traduction en français |
[16] id = 61871 ✓ | एवढ दुःख सुख देऊ नका झाडपाला दत्तात्रया महाराजाचा अंगार्याचा गुण आला ēvaḍha duḥkha sukha dēū nakā jhāḍapālā dattātrayā mahārājācā aṅgāryācā guṇa ālā | ✎ no translation in English ▷ (एवढ)(दुःख)(सुख)(देऊ)(नका)(झाडपाला) ▷ (दत्तात्रया)(महाराजाचा)(अंगार्याचा)(गुण) here_comes | pas de traduction en français |
[29] id = 111493 ✓ | मावर गडावर हायती सोन्याची आरती अनुसयाची ववाळु मुरती māvara gaḍāvara hāyatī sōnyācī āratī anusayācī vavāḷu muratī | ✎ no translation in English ▷ (मावर)(गडावर)(हायती)(सोन्याची) Arati ▷ (अनुसयाची)(ववाळु)(मुरती) | pas de traduction en français |
[31] id = 111495 ✓ | चला जावु पाहु अनुसयाच सत्व तळहातावर देव जलमले दत्त calā jāvu pāhu anusayāca satva taḷahātāvara dēva jalamalē datta | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (जावु)(पाहु)(अनुसयाच)(सत्व) ▷ (तळहातावर)(देव)(जलमले)(दत्त) | pas de traduction en français |
[42] id = 113104 ✓ | अनुसया माय पाडाला उभी राही नवलाख जत्रा आहे दत्ताच राज्य पाही anusayā māya pāḍālā ubhī rāhī navalākha jatrā āhē dattāca rājya pāhī | ✎ no translation in English ▷ (अनुसया)(माय)(पाडाला) standing stays ▷ Nine_lakhs (जत्रा)(आहे)(दत्ताच)(राज्य)(पाही) | pas de traduction en français |
[43] id = 113105 ✓ | हाती फुलाच्या माळा अनुसयाच्या घालु गळा हाती चंदनाची वाटी अनुसयाच्या जाऊ भेटी hātī phulācyā māḷā anusayācyā ghālu gaḷā hātī candanācī vāṭī anusayācyā jāū bhēṭī | ✎ no translation in English ▷ (हाती)(फुलाच्या)(माळा)(अनुसयाच्या)(घालु)(गळा) ▷ (हाती)(चंदनाची)(वाटी)(अनुसयाच्या)(जाऊ)(भेटी) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B05-17 ??? |
[12] id = 111540 ✓ | सिरी पायरी घसरला पाय संभाळी म्हणे भक्तीला रेणुका माय sirī pāyarī ghasaralā pāya sambhāḷī mhaṇē bhaktīlā rēṇukā māya | ✎ no translation in English ▷ (सिरी)(पायरी)(घसरला)(पाय) ▷ (संभाळी)(म्हणे)(भक्तीला)(रेणुका)(माय) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-2.19cx (B06-02-19c10) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Kundalik B:VI-2.19cxi (B06-02-19c11) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Rukhmini B:VI-2.19cix (B06-02-19c09) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / River herself |
[6] id = 61364 ✓ | चंद्रभागेला आल पाणी पाणी मारीत उकळ्या चंद्रभागेला साकळ्या देवा विठ्ठलानी लाविल्या candrabhāgēlā āla pāṇī pāṇī mārīta ukaḷyā candrabhāgēlā sākaḷyā dēvā viṭhṭhalānī lāvilyā | ✎ Chandrabhaga* is in flood, there are waves in the water God Vitthal* has placed chains around Chandrabhaga* ▷ Chandrabhaga here_comes water, water! (मारीत)(उकळ्या) ▷ Chandrabhaga (साकळ्या)(देवा)(विठ्ठलानी)(लाविल्या) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[46] id = 80536 ✓ | भरली चंद्रभागा दोन्ही थड्या गढुळ पाणी दत्ताच्या दर्शनाला जातानी संत पेले दुधावाणी bharalī candrabhāgā dōnhī thaḍyā gaḍhuḷa pāṇī dattācyā darśanālā jātānī santa pēlē dudhāvāṇī | ✎ Chandrabhaga* is full, on both the banks, the water is muddy While going for Datta’s Darshan*, Varkaris* drank it as if it was milk ▷ (भरली)(चंद्रभागा) both (थड्या)(गढुळ) water, ▷ (दत्ताच्या)(दर्शनाला)(जातानी)(संत)(पेले)(दुधावाणी) | pas de traduction en français | ||||
|
[19] id = 95989 ✓ | पयली पायरी शेंदराच बोट रेणुका आई वाट दाखव ग नीट payalī pāyarī śēndarāca bōṭa rēṇukā āī vāṭa dākhava ga nīṭa | ✎ no translation in English ▷ (पयली)(पायरी)(शेंदराच)(बोट) ▷ (रेणुका)(आई)(वाट)(दाखव) * (नीट) | pas de traduction en français |
[20] id = 95990 ✓ | रेणुकाची पायरी कशान वली झाली पोटच्या बाळासाठी रेणुकाची सेवा केली rēṇukācī pāyarī kaśāna valī jhālī pōṭacyā bāḷāsāṭhī rēṇukācī sēvā kēlī | ✎ no translation in English ▷ (रेणुकाची)(पायरी)(कशान)(वली) has_come ▷ (पोटच्या)(बाळासाठी)(रेणुकाची)(सेवा) shouted | pas de traduction en français |
[34] id = 98435 ✓ | चला जाऊ पाहु रेणुकाची जाळी दसर्याच्या दिशी दुःख धुनी मध्ये जाळी calā jāū pāhu rēṇukācī jāḷī dasaryācyā diśī duḥkha dhunī madhyē jāḷī | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (जाऊ)(पाहु)(रेणुकाची)(जाळी) ▷ (दसर्याच्या)(दिशी)(दुःख)(धुनी)(मध्ये)(जाळी) | pas de traduction en français |
[77] id = 98789 ✓ | रेणुकाचा वाटनी चिल्लार दाटली झुल नंदीची फाटली rēṇukācā vāṭanī cillāra dāṭalī jhula nandīcī phāṭalī | ✎ no translation in English ▷ (रेणुकाचा)(वाटनी)(चिल्लार)(दाटली) ▷ (झुल)(नंदीची)(फाटली) | pas de traduction en français |
[134] id = 109638 ✓ | चला जाऊ पाहु रेणुकाच वटा पोटच्या बाळासाठी सोडते जटा calā jāū pāhu rēṇukāca vaṭā pōṭacyā bāḷāsāṭhī sōḍatē jaṭā | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (जाऊ)(पाहु)(रेणुकाच)(वटा) ▷ (पोटच्या)(बाळासाठी)(सोडते) class | pas de traduction en français |
[155] id = 113151 ✓ | रेणुकाच्या वाटन लागती चिच रेणुकाची गाजी सवेवा हात उच rēṇukācyā vāṭana lāgatī cica rēṇukācī gājī savēvā hāta uca | ✎ no translation in English ▷ (रेणुकाच्या)(वाटन)(लागती)(चिच) ▷ (रेणुकाची)(गाजी)(सवेवा) hand (उच) | pas de traduction en français |
Cross-references: | E:XIII-1.3g (E13-01-03g) - Mother’s attachment to daughter / Praising daughter / Daughter’s play E:XIII-1.2 (E13-01-02) - Mother’s attachment to daughter / Daughter’s eating |
[10] id = 43779 ✓ | दुसरी माझी ववी तुळशी घालू पाणी उशीर खाली उभी तान्ही रेणुका माझी बाई dusarī mājhī vavī tuḷaśī ghālū pāṇī uśīra khālī ubhī tānhī rēṇukā mājhī bāī | ✎ no translation in English ▷ (दुसरी) my (ववी)(तुळशी)(घालू) water, ▷ (उशीर)(खाली) standing (तान्ही)(रेणुका) my daughter | pas de traduction en français |
Cross-references: | H:XXI-5.10h (H21-05-10h) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Abandon Bhaktī & Hindu Dharma H:XXI-5.1n (H21-05-01n) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Inversing destiny |
[9] id = 49055 ✓ | आली काँग्रेस गाडी त्याच्या गाडीला तुराटी बुध्द लोक झाले मराठी ālī kāṅgrēsa gāḍī tyācyā gāḍīlā turāṭī budhda lōka jhālē marāṭhī | ✎ Here comes the Congress car, it has a stalk of toor (a pulse crop) The buddhists have become Marathi* ▷ Has_come (काँग्रेस)(गाडी)(त्याच्या)(गाडीला)(तुराटी) ▷ (बुध्द)(लोक) become (मराठी) | La voiture du Congrès est passée, avec son aigrette Les bouddhistes sont devenus Marathi. |
|