Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B04-03-02
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:IV-3.2 (B04-03-02)
(28 records)

Display songs in class at higher level (B04-03)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:IV-3.2 (B04-03-02) - Dattatraya cycle / Place

[1] id = 34489
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
Village कुळे - Kule
तुझा नी माझा गळा वीणा वाजत एकतारी
उंबराची झाडाखाली देव दत्ताची आली स्वारी
tujhā nī mājhā gaḷā vīṇā vājata ēkatārī
umbarācī jhāḍākhālī dēva dattācī ālī svārī
no translation in English
▷  Your (नी) my (गळा)(वीणा)(वाजत)(एकतारी)
▷ (उंबराची)(झाडाखाली)(देव)(दत्ताची) has_come (स्वारी)
pas de traduction en français
[2] id = 36915
रामढवळकर कमल - Ramdhawalkar Kamal
Village मंजीरत - Manjirat
UVS-17-04 start 00:11 ➡ listen to section
पहिली माझी ओवी परत गाईली
माझ्या विष्णुला लक्ष तुळस वाहीली
pahilī mājhī ōvī parata gāīlī
mājhyā viṣṇulā lakṣa tuḷasa vāhīlī
My first song, I sang again
I offered a lakh* of Tulasi leaves to my Vishnu
▷ (पहिली) my verse (परत)(गाईली)
▷  My (विष्णुला)(लक्ष)(तुळस)(वाहीली)
pas de traduction en français
lakh ➡ lakhsOne hundred thousand
[3] id = 39145
जोगदंड सोना - Jogdand Sona
Village पुणतांबा - Puntamba
रावळ रावळ दत्तबाबच रावळ
त्याच्या वाड्यात वाजतो चोैघडा
rāvaḷa rāvaḷa dattabābaca rāvaḷa
tyācyā vāḍyāta vājatō cōaighaḍā
no translation in English
▷ (रावळ)(रावळ)(दत्तबाबच)(रावळ)
▷ (त्याच्या)(वाड्यात)(वाजतो)(चोैघडा)
pas de traduction en français
[4] id = 41456
चव्हाण शांता - Chavan Shanta
Village सावर्डे - Savarde
सयानंी पाहू चला वाडी गावची पाणंद
देव दत्तापाशी किसना कोयना आनंद
sayānaṁī pāhū calā vāḍī gāvacī pāṇanda
dēva dattāpāśī kisanā kōyanā ānanda
no translation in English
▷ (सयानंी)(पाहू) let_us_go (वाडी)(गावची)(पाणंद)
▷ (देव)(दत्तापाशी)(किसना)(कोयना)(आनंद)
pas de traduction en français
[5] id = 41277
पाटील विठा - Patil Vitha
Village वाघुर्डे - Waghurde
दत्तगुरुच्या मंदीरी हाये सोन्याचं चुलवान
धुमी घालीतो नारायण
dattagurucyā mandīrī hāyē sōnyācaṁ culavāna
dhumī ghālītō nārāyaṇa
no translation in English
▷ (दत्तगुरुच्या)(मंदीरी)(हाये)(सोन्याचं)(चुलवान)
▷ (धुमी)(घालीतो)(नारायण)
pas de traduction en français
[6] id = 41312
खराडे लक्ष्मी - Kharade Lakshmi
Village कोल्हापूर शहर - Kolhapur City
काशीचा बामण खेड्या येवूनी रमला
फॅक्टरी गावामंदी दत्तगुरुचा बंगला
kāśīcā bāmaṇa khēḍyā yēvūnī ramalā
phêkṭarī gāvāmandī dattagurucā baṅgalā
no translation in English
▷ (काशीचा) Brahmin (खेड्या)(येवूनी) Ram
▷ (फॅक्टरी)(गावामंदी)(दत्तगुरुचा)(बंगला)
pas de traduction en français
[7] id = 41388
पाटील लक्ष्मी - Patil Lakshmi
Village परीते - Parite
फॅक्टरीबाई कुणी बांधीली आदीमदी
दत्तनी महाराजाच्या डाव्या बाजूनी गेली नदी
phêkṭarībāī kuṇī bāndhīlī ādīmadī
dattanī mahārājācyā ḍāvyā bājūnī gēlī nadī
no translation in English
▷ (फॅक्टरीबाई)(कुणी)(बांधीली)(आदीमदी)
▷ (दत्तनी)(महाराजाच्या)(डाव्या)(बाजूनी) went (नदी)
pas de traduction en français
[8] id = 52148
कांबळे पंचफुला - Kamble Panchphula
Village माहुर - Mahur
अनुसूया माय हाय गडावर
येतील दर्शनासाठी बाळ वहातीत खण चोळी
anusūyā māya hāya gaḍāvara
yētīla darśanāsāṭhī bāḷa vahātīta khaṇa cōḷī
no translation in English
▷ (अनुसूया)(माय)(हाय)(गडावर)
▷ (येतील)(दर्शनासाठी) son (वहातीत)(खण) blouse
pas de traduction en français
[9] id = 61867
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
पहाटेच्या प्रहरामध्ये कोण म्हणतो हरी हरी
दत्त महाराजांची स्वारी नांदुरटीच्या झाडाखाली
pahāṭēcyā praharāmadhyē kōṇa mhaṇatō harī harī
datta mahārājāñcī svārī nānduraṭīcyā jhāḍākhālī
no translation in English
▷ (पहाटेच्या)(प्रहरामध्ये) who (म्हणतो)(हरी)(हरी)
▷ (दत्त)(महाराजांची)(स्वारी)(नांदुरटीच्या)(झाडाखाली)
pas de traduction en français
[10] id = 61868
कोकाटे भागीरथी - Kokate Bhagirathi
Village सराटी - Sarati
पहिली माझी ववी ववी गाईली भीगी बीगी
दत्तात्रय महाराजाची स्वारी उंबराखाली उभी
pahilī mājhī vavī vavī gāīlī bhīgī bīgī
dattātraya mahārājācī svārī umbarākhālī ubhī
no translation in English
▷ (पहिली) my (ववी)(ववी)(गाईली)(भीगी)(बीगी)
▷ (दत्तात्रय)(महाराजाची)(स्वारी)(उंबराखाली) standing
pas de traduction en français
[11] id = 71798
चव्हाण शांता - Chavan Shanta
Village सावर्डे - Savarde
सयानो पाहु याला वाडी गावची खिडकी
देव दत्ताच्या पायापाशी कोयना लाडकी
sayānō pāhu yālā vāḍī gāvacī khiḍakī
dēva dattācyā pāyāpāśī kōyanā lāḍakī
no translation in English
▷ (सयानो)(पाहु)(याला)(वाडी)(गावची)(खिडकी)
▷ (देव)(दत्ताच्या)(पायापाशी)(कोयना)(लाडकी)
pas de traduction en français
[12] id = 71803
चव्हाण शांता - Chavan Shanta
Village सावर्डे - Savarde
सयांनी पाहु चला वाडी गावचा नवा घाट
दत्ताच्या आंघोळीचा किसनाबाईला गेला पाट
sayānnī pāhu calā vāḍī gāvacā navā ghāṭa
dattācyā āṅghōḷīcā kisanābāīlā gēlā pāṭa
no translation in English
▷ (सयांनी)(पाहु) let_us_go (वाडी)(गावचा)(नवा)(घाट)
▷ (दत्ताच्या)(आंघोळीचा)(किसनाबाईला) has_gone (पाट)
pas de traduction en français
[13] id = 73328
चव्हाण गिरिजा - Chavan Girija
Village बांगर्डे - Bangarde
तीसरी माझी अोवी म्या गाईली बीगी बीगी
दत्ताजी महाराजाची स्वारी उंबराखाली उभी
tīsarī mājhī aōvī myā gāīlī bīgī bīgī
dattājī mahārājācī svārī umbarākhālī ubhī
no translation in English
▷ (तीसरी) my (अोवी)(म्या)(गाईली)(बीगी)(बीगी)
▷ (दत्ताजी)(महाराजाची)(स्वारी)(उंबराखाली) standing
pas de traduction en français
[14] id = 73329
वाळके प्रभावती - Walke Prabhavati
Village दारफळ - Darphal
दुसरी माझी ओवी मी गायीली बेगी बेगी
स्वारी उंबराखाली उभी देव दत्तात्रय महाराजाची
dusarī mājhī ōvī mī gāyīlī bēgī bēgī
svārī umbarākhālī ubhī dēva dattātraya mahārājācī
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse I (गायीली)(बेगी)(बेगी)
▷ (स्वारी)(उंबराखाली) standing (देव)(दत्तात्रय)(महाराजाची)
pas de traduction en français
[15] id = 88898
पवार हिरा दामु - Pawar Hira Damu
Village परीटवाडी - Paritwadi
चौथी माझी ववी दत्त राहतो शिखरानी
राहतो यात्रा संभाळुनी
cauthī mājhī vavī datta rāhatō śikharānī
rāhatō yātrā sambhāḷunī
no translation in English
▷ (चौथी) my (ववी)(दत्त)(राहतो)(शिखरानी)
▷ (राहतो)(यात्रा)(संभाळुनी)
pas de traduction en français
[16] id = 91460
खडसे मीरा - Khadase Meera
Village माहुर - Mahur
रेणुकामायच्या गडावरी उदा कापराचा धुधकार
देव दत्त महाराज गादीचे उठणार
rēṇukāmāyacyā gaḍāvarī udā kāparācā dhudhakāra
dēva datta mahārāja gādīcē uṭhaṇāra
no translation in English
▷ (रेणुकामायच्या)(गडावरी)(उदा)(कापराचा)(धुधकार)
▷ (देव)(दत्त)(महाराज)(गादीचे)(उठणार)
pas de traduction en français
[17] id = 91461
लोंढे सोना - Londhe Sonabai
Village खंबाळा - Khambala
सकाळी उठुनी मला वेशीकडे जान
राजा मारुतीची भेट देवळाची घेण
sakāḷī uṭhunī malā vēśīkaḍē jāna
rājā mārutīcī bhēṭa dēvaḷācī ghēṇa
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(मला)(वेशीकडे)(जान)
▷  King (मारुतीची)(भेट)(देवळाची)(घेण)
pas de traduction en français
[18] id = 91462
नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena
Village वाटवडा - Watwada
म्हावर गडावरी सव्या मनाच पुरण
अस अंशी पुरण जेवले ते ब्राम्हण
mhāvara gaḍāvarī savyā manāca puraṇa
asa añśī puraṇa jēvalē tē brāmhaṇa
no translation in English
▷ (म्हावर)(गडावरी)(सव्या)(मनाच)(पुरण)
▷ (अस)(अंशी)(पुरण)(जेवले)(ते)(ब्राम्हण)
pas de traduction en français
[19] id = 91464
सुरवसे केशरबाई तुकाराम - Survase Kesharbai Tukaram
Village कोरंगळी - Korangali
माव्हर गडावरी सव्वाखंडीचा केला दिवा
नव्या शालुची वात त्याला
māvhara gaḍāvarī savvākhaṇḍīcā kēlā divā
navyā śālucī vāta tyālā
no translation in English
▷ (माव्हर)(गडावरी)(सव्वाखंडीचा) did lamp
▷ (नव्या)(शालुची)(वात)(त्याला)
pas de traduction en français
[20] id = 91478
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
म्हावर गडावरी सव्वा खंडीच पुरण
लक्ष हजार दोरण जेवले बामण
mhāvara gaḍāvarī savvā khaṇḍīca puraṇa
lakṣa hajāra dōraṇa jēvalē bāmaṇa
no translation in English
▷ (म्हावर)(गडावरी)(सव्वा)(खंडीच)(पुरण)
▷ (लक्ष)(हजार)(दोरण)(जेवले) Brahmin
pas de traduction en français
[21] id = 91479
सावंत विक्रम - Sawant Vikram
Village दावसवाडी - Davaswadi
म्हावर गडावरी सव्वा खंडीच पुराण
जेवले साधुसंत लक्ष पडल दुरन
mhāvara gaḍāvarī savvā khaṇḍīca purāṇa
jēvalē sādhusanta lakṣa paḍala durana
no translation in English
▷ (म्हावर)(गडावरी)(सव्वा)(खंडीच)(पुराण)
▷ (जेवले)(साधुसंत)(लक्ष)(पडल)(दुरन)
pas de traduction en français
[22] id = 91480
चव्हाण रुक्मिणी - Chavan Rukhamini
Village मुगाव - Mugaon
म्हावर गडावरी सव्वा मनाच पुरण
अस अंशी दुरण जेवलेत ब्राम्हण
mhāvara gaḍāvarī savvā manāca puraṇa
asa añśī duraṇa jēvalēta brāmhaṇa
no translation in English
▷ (म्हावर)(गडावरी)(सव्वा)(मनाच)(पुरण)
▷ (अस)(अंशी)(दुरण)(जेवलेत)(ब्राम्हण)
pas de traduction en français
[23] id = 91481
पांचाळ गंगाबाई - Panchal Gangabai
Village लातूर - Latur
पहाटच्या पार्यामंदी पारा रामाचा गाजतो
नित चौघडा वाजतो म्हावर गडावरी
pahāṭacyā pāryāmandī pārā rāmācā gājatō
nita caughaḍā vājatō mhāvara gaḍāvarī
no translation in English
▷ (पहाटच्या)(पार्यामंदी)(पारा) of_Ram (गाजतो)
▷ (नित)(चौघडा)(वाजतो)(म्हावर)(गडावरी)
pas de traduction en français
[24] id = 91482
खडसे मीरा - Khadase Meera
Village माहुर - Mahur
दुसरी पायरी तोंडीयाला थुका
रेणुकाच सत्व घाणी टाकु नका
dusarī pāyarī tōṇḍīyālā thukā
rēṇukāca satva ghāṇī ṭāku nakā
no translation in English
▷ (दुसरी)(पायरी)(तोंडीयाला)(थुका)
▷ (रेणुकाच)(सत्व)(घाणी)(टाकु)(नका)
pas de traduction en français
[25] id = 91483
सुरवसे केशरबाई तुकाराम - Survase Kesharbai Tukaram
Village कोरंगळी - Korangali
माहुर गडावरी सव्वा मनाच पुरण
असे जेवण ऐशी दुरण नव्वद पातर
māhura gaḍāvarī savvā manāca puraṇa
asē jēvaṇa aiśī duraṇa navvada pātara
no translation in English
▷ (माहुर)(गडावरी)(सव्वा)(मनाच)(पुरण)
▷ (असे)(जेवण)(ऐशी)(दुरण)(नव्वद)(पातर)
pas de traduction en français
[26] id = 103566
सरडे पगा - Sarade Paga
Village चिखलठाणा - Chikhalthana
झाडामधी झाड उंबरीची मोठ
त्याच्या खाली दत्त महाराजांचा मठ
jhāḍāmadhī jhāḍa umbarīcī mōṭha
tyācyā khālī datta mahārājāñcā maṭha
no translation in English
▷ (झाडामधी)(झाड)(उंबरीची)(मोठ)
▷ (त्याच्या)(खाली)(दत्त)(महाराजांचा)(मठ)
pas de traduction en français
[27] id = 108041
शेरे कुसुम - Shere Kusum
Village शेवग - Shewag
माहुर गडावरी धड येक शिर तीन
बोलती अनुसया पती द्या ओळखुन
māhura gaḍāvarī dhaḍa yēka śira tīna
bōlatī anusayā patī dyā ōḷakhuna
no translation in English
▷ (माहुर)(गडावरी)(धड)(येक)(शिर)(तीन)
▷ (बोलती)(अनुसया)(पती)(द्या)(ओळखुन)
pas de traduction en français
Cross references for this song:B:IV-3.5 (B04-03-05) - Dattatraya cycle / Anusaya
[28] id = 109083
पगारे छबू - Pagare Chabu
Village पुणतांबा - Puntamba
इथुन दिसतो दत्तबाबाचे मंदीर
याच्या पाठीमागे गंगा चालली सुंदर
ithuna disatō dattabābācē mandīra
yācyā pāṭhīmāgē gaṅgā cālalī sundara
no translation in English
▷ (इथुन)(दिसतो)(दत्तबाबाचे)(मंदीर)
▷  Of_his_place (पाठीमागे) the_Ganges (चालली)(सुंदर)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Place
⇑ Top of page ⇑