Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B04-03-04
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:IV-3.4 (B04-03-04)
(38 records)

Display songs in class at higher level (B04-03)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:IV-3.4 (B04-03-04) - Dattatraya cycle

[1] id = 34491
सावंत सुलोचना - Sawant Sulochana
Village माण - Man
आठ दिवसाच्या गुरवारी वास येतो कापराचा
देव दत्तात्रय शेजार मला चतुराचा
āṭha divasācyā guravārī vāsa yētō kāparācā
dēva dattātraya śējāra malā caturācā
no translation in English
▷  Eight (दिवसाच्या)(गुरवारी)(वास)(येतो)(कापराचा)
▷ (देव)(दत्तात्रय)(शेजार)(मला)(चतुराचा)
pas de traduction en français
[2] id = 36976
वाघमारे पद्मावती - Waghmare Padmavati
Village मंजीरत - Manjirat
UVS-17-13 start 06:43 ➡ listen to section
सरवणाच्या महिन्यात उंबराला आल्या व्दाड्या
हाती कापराच्या वड्या दत्तराज आले माझ्या वाड्या
saravaṇācyā mahinyāta umbarālā ālyā vdāḍyā
hātī kāparācyā vaḍyā dattarāja ālē mājhyā vāḍyā
In the month of Shravan, threads are tied to the ficus tree
With camphor tablets in Hand, God Dattatraya has come to my house
▷ (सरवणाच्या)(महिन्यात)(उंबराला)(आल्या)(व्दाड्या)
▷ (हाती)(कापराच्या)(वड्या)(दत्तराज) here_comes my (वाड्या)
pas de traduction en français
[3] id = 37378
वाघमारे जिजा - Waghmare Jija
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-35 start 01:23 ➡ listen to section
आनंदी आनंद भाव दोरा भरीतो माय सुयी ओवीतो
टाका मारी सत्वाचा शिरी उपकार दत्ताचा प्रसाद दिला चोळीचा
ānandī ānanda bhāva dōrā bharītō māya suyī ōvītō
ṭākā mārī satvācā śirī upakāra dattācā prasāda dilā cōḷīcā
Joy everywhere, mother threads the needle
Puts a stitch of satva*, Datta has obliged me, he gave me prasad* of a blouse (protection)
▷ (आनंदी)(आनंद) brother (दोरा)(भरीतो)(माय)(सुयी)(ओवीतो)
▷ (टाका)(मारी)(सत्वाचा)(शिरी)(उपकार)(दत्ताचा)(प्रसाद)(दिला)(चोळीचा)
pas de traduction en français
satvaAll the virtuous and amiable sentiments - Piety, charity, chastity, wisdom, purity, moral goodness, etc.
prasadOffering of sweets to God which is later distributed among those present
[4] id = 37379
वाघमारे जिजा - Waghmare Jija
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-22-36 start 00:04 ➡ listen to section
उजवी भाई बुलली शांती घार पाडीली अवधुत पण
बाळाची इनंती ऐका गरीबाची वळख ठेवा चोळीची आनंद आनंद
ujavī bhāī bulalī śāntī ghāra pāḍīlī avadhuta paṇa
bāḷācī inantī aikā garībācī vaḷakha ṭhēvā cōḷīcī ānanda ānanda
He gave me a favourable verdict, Avadhut gave me peace of mind
My son has only one request, God, don’t forget your poor devotee, protect us always
▷ (उजवी)(भाई)(बुलली)(शांती) house (पाडीली)(अवधुत)(पण)
▷ (बाळाची)(इनंती)(ऐका)(गरीबाची)(वळख)(ठेवा)(चोळीची)(आनंद)(आनंद)
pas de traduction en français
[5] id = 36969
वाघमारे पद्मावती - Waghmare Padmavati
Village मंजीरत - Manjirat
UVS-17-13 start 03:21 ➡ listen to section
माझ्या ग संकटाला कोण आला धावून
दत्तातरीबाबा हाती त्रिशूळ घेऊन
mājhyā ga saṅkaṭālā kōṇa ālā dhāvūna
dattātarībābā hātī triśūḷa ghēūna
Who came running to save me from difficulty
God Dattatraya with a trident in hand
▷  My * (संकटाला) who here_comes (धावून)
▷ (दत्तातरीबाबा)(हाती)(त्रिशूळ)(घेऊन)
pas de traduction en français
[6] id = 41256
लाड लक्ष्मी - Lad Lakshmi
Village राशीवडे - Rashivade
UVS-41
वाट मी किती पाहू वाडी गावाची झाडझुड
आडवी भोगावती जागा मागती दत्तापुढ
vāṭa mī kitī pāhū vāḍī gāvācī jhāḍajhuḍa
āḍavī bhōgāvatī jāgā māgatī dattāpuḍha
no translation in English
▷ (वाट) I (किती)(पाहू)(वाडी)(गावाची)(झाडझुड)
▷ (आडवी)(भोगावती)(जागा)(मागती)(दत्तापुढ)
pas de traduction en français
[7] id = 41464
चव्हाण शांता - Chavan Shanta
Village सावर्डे - Savarde
दत्त महाराज गुरु केला खर वाटना नारदाला
दिला जामीन इंद्राला
datta mahārāja guru kēlā khara vāṭanā nāradālā
dilā jāmīna indrālā
no translation in English
▷ (दत्त)(महाराज)(गुरु) did (खर)(वाटना)(नारदाला)
▷ (दिला)(जामीन)(इंद्राला)
pas de traduction en français
[8] id = 45157
ढोकचौळे कुंदाबाई ठकराज - Dhokachule Kundabai Thakraj
Village खंडाळा - Khandala
भरती अवसर माझ्या अवसरी केवढा
दत्तराज बाबा करी दुःखाचा निवाडा
bharatī avasara mājhyā avasarī kēvaḍhā
dattarāja bābā karī duḥkhācā nivāḍā
no translation in English
▷ (भरती)(अवसर) my (अवसरी)(केवढा)
▷ (दत्तराज) Baba (करी)(दुःखाचा)(निवाडा)
pas de traduction en français
[9] id = 45158
ढोकचौळे कुंदाबाई ठकराज - Dhokachule Kundabai Thakraj
Village खंडाळा - Khandala
भरती अवसर माझ्या अवसरी खारीक
दत्तराज बाबा चित्त घालीतो बारीक
bharatī avasara mājhyā avasarī khārīka
dattarāja bābā citta ghālītō bārīka
no translation in English
▷ (भरती)(अवसर) my (अवसरी)(खारीक)
▷ (दत्तराज) Baba (चित्त)(घालीतो)(बारीक)
pas de traduction en français
[10] id = 45159
ढोकचौळे कमलबाई जगन्नाथ - Dhokchole Kamal Jagnnath
Village रांजणखोळ - Ranjankhol
कौशाचा बळं राणामधी वस्ती माझी
दत्तराज वाण्या फिरंग्या गस्त तुझी
kauśācā baḷaṁ rāṇāmadhī vastī mājhī
dattarāja vāṇyā phiraṅgyā gasta tujhī
no translation in English
▷ (कौशाचा)(बळं)(राणामधी)(वस्ती) my
▷ (दत्तराज)(वाण्या)(फिरंग्या)(गस्त)(तुझी)
pas de traduction en français
[11] id = 45160
ढोकचौळे कमलबाई जगन्नाथ - Dhokchole Kamal Jagnnath
Village रांजणखोळ - Ranjankhol
कौशाचा बळं राणामधी डेरा दिला
दत्तराज वाणी वाघ फेरी घालून गेला
kauśācā baḷaṁ rāṇāmadhī ḍērā dilā
dattarāja vāṇī vāgha phērī ghālūna gēlā
no translation in English
▷ (कौशाचा)(बळं)(राणामधी)(डेरा)(दिला)
▷ (दत्तराज)(वाणी)(वाघ)(फेरी)(घालून) has_gone
pas de traduction en français
[12] id = 61071
खडसे मीरा - Khadase Meera
Village माहुर - Mahur
पहिली माझी ववी अनुसयाला लाव दिवा
संकट टळे जवा तवा
pahilī mājhī vavī anusayālā lāva divā
saṅkaṭa ṭaḷē javā tavā
no translation in English
▷ (पहिली) my (ववी)(अनुसयाला) put lamp
▷ (संकट)(टळे)(जवा)(तवा)
pas de traduction en français
[13] id = 61072
पाटील कस्तूरबा - Patil Kasturba
Village न्हावी - Nahvi
गीता भागवत ज्ञानेश्वरी कुठे ठेवु
ज्ञोनोबा तुकाराम बाई मी केले गुरुभाऊ
gītā bhāgavata jñānēśvarī kuṭhē ṭhēvu
jñōnōbā tukārāma bāī mī kēlē gurubhāū
no translation in English
▷ (गीता)(भागवत)(ज्ञानेश्वरी)(कुठे)(ठेवु)
▷ (ज्ञोनोबा)(तुकाराम) woman I (केले)(गुरुभाऊ)
pas de traduction en français
[14] id = 61869
पवार हिरा दामु - Pawar Hira Damu
Village परीटवाडी - Paritwadi
मावर गडावर सोन्याची पालखी दत्ताला
गादी शोभे मंहताला
māvara gaḍāvara sōnyācī pālakhī dattālā
gādī śōbhē maṇhatālā
no translation in English
▷ (मावर)(गडावर)(सोन्याची)(पालखी)(दत्ताला)
▷ (गादी)(शोभे)(मंहताला)
pas de traduction en français
[15] id = 61870
खडसे मीरा - Khadase Meera
Village माहुर - Mahur
गडावर गड गड दिसते भयान
देव दत्ता मला गमते यान
gaḍāvara gaḍa gaḍa disatē bhayāna
dēva dattā malā gamatē yāna
no translation in English
▷ (गडावर)(गड)(गड)(दिसते)(भयान)
▷ (देव)(दत्ता)(मला)(गमते)(यान)
pas de traduction en français
[16] id = 61871
खडसे मीरा - Khadase Meera
Village माहुर - Mahur
एवढ दुःख सुख देऊ नका झाडपाला
दत्तात्रया महाराजाचा अंगार्याचा गुण आला
ēvaḍha duḥkha sukha dēū nakā jhāḍapālā
dattātrayā mahārājācā aṅgāryācā guṇa ālā
no translation in English
▷ (एवढ)(दुःख)(सुख)(देऊ)(नका)(झाडपाला)
▷ (दत्तात्रया)(महाराजाचा)(अंगार्याचा)(गुण) here_comes
pas de traduction en français
[17] id = 66871
उंडे पार्वती - Unde Parvati
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
दत्तु ग बाबाच झाडीते पटांगण
भाऊचे माझ्या घेऊ केले लोटांगण
dattu ga bābāca jhāḍītē paṭāṅgaṇa
bhāūcē mājhyā ghēū kēlē lōṭāṅgaṇa
no translation in English
▷ (दत्तु) * of_Baba_(Ambedkar) (झाडीते)(पटांगण)
▷ (भाऊचे) my (घेऊ)(केले)(लोटांगण)
pas de traduction en français
[18] id = 68898
देव शेजाबाई - Deo Sheja
Village माळशिरस - Malshrias
दत्ताच्या मंदीरात हिरव्या लाईट लावली
देवा माझ्या दत्तात्रीय हवा दुनिया दावली
dattācyā mandīrāta hiravyā lāīṭa lāvalī
dēvā mājhyā dattātrīya havā duniyā dāvalī
no translation in English
▷ (दत्ताच्या)(मंदीरात)(हिरव्या)(लाईट)(लावली)
▷ (देवा) my (दत्तात्रीय)(हवा)(दुनिया)(दावली)
pas de traduction en français
[19] id = 72497
पगारे छबू - Pagare Chabu
Village पुणतांबा - Puntamba
नवस बोलते दत्ताच्या मंदीरात
भाऊला होऊ दे बाळ दारु सोडीन गंगात
navasa bōlatē dattācyā mandīrāta
bhāūlā hōū dē bāḷa dāru sōḍīna gaṅgāta
no translation in English
▷ (नवस)(बोलते)(दत्ताच्या)(मंदीरात)
▷ (भाऊला)(होऊ)(दे) son (दारु)(सोडीन)(गंगात)
pas de traduction en français
[20] id = 73330
कुलकर्णी प्रेमा - Kulkarni Prema
Village घरणी - Gharani
दत्तात्रय महाराजाला वाटु केला बाई खवा
बाळ हरी माझा बारावी पास व्हावा
dattātraya mahārājālā vāṭu kēlā bāī khavā
bāḷa harī mājhā bārāvī pāsa vhāvā
no translation in English
▷ (दत्तात्रय)(महाराजाला)(वाटु) did woman (खवा)
▷  Son (हरी) my (बारावी)(पास)(व्हावा)
pas de traduction en français
[21] id = 88896
पवार हिरा दामु - Pawar Hira Damu
Village परीटवाडी - Paritwadi
मावर गडावर दत्त निघाले फेरीला
ओले नारळ न्याहारीला
māvara gaḍāvara datta nighālē phērīlā
ōlē nāraḷa nyāhārīlā
no translation in English
▷ (मावर)(गडावर)(दत्त)(निघाले)(फेरीला)
▷ (ओले)(नारळ)(न्याहारीला)
pas de traduction en français
[22] id = 91013
तळेकर किसना - Talekar Kisanabai Sukhadeo
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
आल्या आगीगत करीन म्हणलं डाळवांग
देव दत्त बाबा टांग रस्त्यावरी भासं
ālyā āgīgata karīna mhaṇalaṁ ḍāḷavāṅga
dēva datta bābā ṭāṅga rastyāvarī bhāsaṁ
no translation in English
▷ (आल्या)(आगीगत)(करीन)(म्हणलं)(डाळवांग)
▷ (देव)(दत्त) Baba (टांग)(रस्त्यावरी)(भासं)
pas de traduction en français
[23] id = 91014
तळेकर किसना - Talekar Kisanabai Sukhadeo
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
जाते कणसीला उभी राहली भेंड्यावरी
देव दत्तबाबा नजर माझे झेंड्यावरी
jātē kaṇasīlā ubhī rāhalī bhēṇḍyāvarī
dēva dattabābā najara mājhē jhēṇḍyāvarī
no translation in English
▷  Am_going (कणसीला) standing (राहली)(भेंड्यावरी)
▷ (देव)(दत्तबाबा)(नजर)(माझे)(झेंड्यावरी)
pas de traduction en français
[24] id = 91015
जाधव फुला - Jadhav Phula
Village आजिवली - Ajiwali
सकाळी उठुनी देवा तुझे गजरण
देवदत्त बाबाचा शेजार
sakāḷī uṭhunī dēvā tujhē gajaraṇa
dēvadatta bābācā śējāra
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(देवा)(तुझे)(गजरण)
▷ (देवदत्त) of_Baba_(Ambedkar) (शेजार)
pas de traduction en français
[25] id = 91016
तळेकर किसना - Talekar Kisanabai Sukhadeo
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
अंगण झाडीते अंगण देते शोभा
देव दत्त बाबा माझ्या घरामधी उभा
aṅgaṇa jhāḍītē aṅgaṇa dētē śōbhā
dēva datta bābā mājhyā gharāmadhī ubhā
no translation in English
▷ (अंगण)(झाडीते)(अंगण) give (शोभा)
▷ (देव)(दत्त) Baba my (घरामधी) standing
pas de traduction en français
[26] id = 91017
तळेकर किसना - Talekar Kisanabai Sukhadeo
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
माझ्या अंगणात काळ्या कपड्याची उशी
देव दत्त बाबा माझ्या घरामधी बसी
mājhyā aṅgaṇāta kāḷyā kapaḍyācī uśī
dēva datta bābā mājhyā gharāmadhī basī
no translation in English
▷  My (अंगणात)(काळ्या)(कपड्याची)(उशी)
▷ (देव)(दत्त) Baba my (घरामधी)(बसी)
pas de traduction en français
[27] id = 91018
पवार काशी - Pawar Kashi
Village हासाळा - Hasala
नवस बोलले दत्त सख्याला
चिर बांधु लागला माझ हिरा
navasa bōlalē datta sakhyālā
cira bāndhu lāgalā mājha hirā
no translation in English
▷ (नवस) says (दत्त)(सख्याला)
▷ (चिर) brother (लागला) my (हिरा)
pas de traduction en français
[28] id = 91019
तळेकर किसना - Talekar Kisanabai Sukhadeo
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
सुख्याने भोवती बाग शाई सुपार्याची
दत्तत्री बाबामध्ये वाडी व्यापार्याची
sukhyānē bhōvatī bāga śāī supāryācī
dattatrī bābāmadhyē vāḍī vyāpāryācī
no translation in English
▷ (सुख्याने)(भोवती)(बाग)(शाई)(सुपार्याची)
▷ (दत्तत्री)(बाबामध्ये)(वाडी)(व्यापार्याची)
pas de traduction en français
[29] id = 91020
पगारे छबू - Pagare Chabu
Village पुणतांबा - Puntamba
नवस बोलले नवसा पडली ताम्हण
केळीच्या पानावर जेऊ घालते ब्राम्हण
navasa bōlalē navasā paḍalī tāmhaṇa
kēḷīcyā pānāvara jēū ghālatē brāmhaṇa
no translation in English
▷ (नवस) says (नवसा)(पडली)(ताम्हण)
▷ (केळीच्या)(पानावर)(जेऊ)(घालते)(ब्राम्हण)
pas de traduction en français
[30] id = 91021
तळेकर किसना - Talekar Kisanabai Sukhadeo
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
जाते कणसिला उभी राहील पडसाई
बोलते दत्तबाबा कधी आल्या लेकीबाई
jātē kaṇasilā ubhī rāhīla paḍasāī
bōlatē dattabābā kadhī ālyā lēkībāī
no translation in English
▷  Am_going (कणसिला) standing (राहील)(पडसाई)
▷ (बोलते)(दत्तबाबा)(कधी)(आल्या)(लेकीबाई)
pas de traduction en français
[31] id = 91022
लोहारे सिंधूबाई बन्सीधर - Lohare Sindhu Bansidhar
Village वाघडी - Vaghadi
जाईच्या फुलाचा हर गुफीती डेरेदार
मला दत्ताचा गुरुवार
jāīcyā phulācā hara guphītī ḍērēdāra
malā dattācā guruvāra
no translation in English
▷ (जाईच्या)(फुलाचा)(हर)(गुफीती)(डेरेदार)
▷ (मला)(दत्ताचा)(गुरुवार)
pas de traduction en français
[32] id = 91023
मोरे रखमा - More Rakhama
Village सावर्डे - Savarde
सयांनो पाहु चला वाडी गावीची पांदण
लोभ दत्ताचा आनंद
sayānnō pāhu calā vāḍī gāvīcī pāndaṇa
lōbha dattācā ānanda
no translation in English
▷ (सयांनो)(पाहु) let_us_go (वाडी)(गावीची)(पांदण)
▷ (लोभ)(दत्ताचा)(आनंद)
pas de traduction en français
[33] id = 91118
कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa
Village टाकळी - Takali
म्हावर गडावरी सव्वाखडीच पुरन
लक्ष हजार दुरण
mhāvara gaḍāvarī savvākhaḍīca purana
lakṣa hajāra duraṇa
no translation in English
▷ (म्हावर)(गडावरी)(सव्वाखडीच)(पुरन)
▷ (लक्ष)(हजार)(दुरण)
pas de traduction en français
[34] id = 91119
गायकवाड सावित्रा - Gaykwad Savitra
Village टाकळी - Takali
म्हावर गडावरी सव्वा खंडीच पुरन
लक्ष हजार दुरन जेवलेत ब्राम्हण
mhāvara gaḍāvarī savvā khaṇḍīca purana
lakṣa hajāra durana jēvalēta brāmhaṇa
no translation in English
▷ (म्हावर)(गडावरी)(सव्वा)(खंडीच)(पुरन)
▷ (लक्ष)(हजार)(दुरन)(जेवलेत)(ब्राम्हण)
pas de traduction en français
[35] id = 98569
शिरसाठ लता - Shirsat Lata
Village भंडारवाडी - Bhandarwadi
म्हावर गडावरी कपीली गाय येली
अनुसया माता दुधाची खिर केली
mhāvara gaḍāvarī kapīlī gāya yēlī
anusayā mātā dudhācī khira kēlī
no translation in English
▷ (म्हावर)(गडावरी)(कपीली)(गाय)(येली)
▷ (अनुसया)(माता)(दुधाची)(खिर) shouted
pas de traduction en français
[36] id = 109084
तळेकर किसना - Talekar Kisanabai Sukhadeo
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
कणसी कणसी कोणत्या खंडामधी
देवदत्ताबाबा नित माझ्या तोंडामधी
kaṇasī kaṇasī kōṇatyā khaṇḍāmadhī
dēvadattābābā nita mājhyā tōṇḍāmadhī
no translation in English
▷ (कणसी)(कणसी)(कोणत्या)(खंडामधी)
▷ (देवदत्ताबाबा)(नित) my (तोंडामधी)
pas de traduction en français
[37] id = 109085
तळेकर किसना - Talekar Kisanabai Sukhadeo
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
कणसी पासुन चोरुड किती लांब
दत्तया बाबाच्या अवसाराला घेते जांब
kaṇasī pāsuna cōruḍa kitī lāmba
dattayā bābācyā avasārālā ghētē jāmba
no translation in English
▷ (कणसी)(पासुन)(चोरुड)(किती)(लांब)
▷ (दत्तया)(बाबाच्या)(अवसाराला)(घेते)(जांब)
pas de traduction en français
[38] id = 109086
डोंगरे अलका - Dongare Alka
Village आडगाव - Adgaon
आठ दिवसाच्या गुरुवारी गजरा गुफिंते डेरेदार
आज दत्त राजाचा वार
āṭha divasācyā guruvārī gajarā guphintē ḍērēdāra
āja datta rājācā vāra
no translation in English
▷  Eight (दिवसाच्या)(गुरुवारी)(गजरा)(गुफिंते)(डेरेदार)
▷ (आज)(दत्त)(राजाचा)(वार)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
⇑ Top of page ⇑