Cross-references: | A:II-5.3d (A02-05-03d) - Labour / Grinding / Millstone made of corundum |
[242] id = 106631 ✓ आडसुळ भामा - Adsul Bhama | जात मी वढीते जस हरण पळत बयाच दुध माझ्या मनगटी खेळत jāta mī vaḍhītē jasa haraṇa paḷata bayāca dudha mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ Class I (वढीते)(जस)(हरण)(पळत) ▷ (बयाच) milk my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[277] id = 106630 ✓ आडसुळ भामा - Adsul Bhama | जात मी ओढीते नखा बोटाच्या आगरी बयात पेले दुध जशा मधाच्या घागरी jāta mī ōḍhītē nakhā bōṭācyā āgarī bayāta pēlē dudha jaśā madhācyā ghāgarī | ✎ no translation in English ▷ Class I (ओढीते)(नखा)(बोटाच्या)(आगरी) ▷ (बयात)(पेले) milk (जशा)(मधाच्या)(घागरी) | pas de traduction en français |
[4] id = 105801 ✓ आडसुळ भामा - Adsul Bhama | पंढरी खालती जना खुरपीत ओवा वार्यानी आयकु येतो कृष्णदेवाचा पवा paṇḍharī khālatī janā khurapīta ōvā vāryānī āyaku yētō kṛṣṇadēvācā pavā | ✎ Below Pandhari, Jani is weeding carum copticum God Krishna’s flute can be heard, its sound carried by the breeze ▷ (पंढरी)(खालती)(जना)(खुरपीत)(ओवा) ▷ (वार्यानी)(आयकु)(येतो)(कृष्णदेवाचा)(पवा) | pas de traduction en français |
[208] id = 94249 ✓ आडसुळ भामा - Adsul Bhama | पंढरी खालती जना खुरपीत साळ वार्यानी आयकु येते पांडुरंगाचे टाळ paṇḍharī khālatī janā khurapīta sāḷa vāryānī āyaku yētē pāṇḍuraṅgācē ṭāḷa | ✎ Below Pandhari, Jani is grubbing up sali variety of rice Pandurang*’s cymbals can be heard with the breeze ▷ (पंढरी)(खालती)(जना)(खुरपीत)(साळ) ▷ (वार्यानी)(आयकु)(येते)(पांडुरंगाचे)(टाळ) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | B:VI-2.11o (B06-02-11o) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women B:VI-2.9e (B06-02-09e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Rich household B:VI-2.9f (B06-02-09f) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Viṭṭhal and devotees work for each other, mutual intimacy B:VI-2.11aiii (B06-02-11a03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Māher of Rukhmini / Marriage of Viṭṭhal Rukhmini B:VI-2.10c (B06-02-10c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Sansāra prapañca B:VI-2.11c (B06-02-11c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s ornaments B:VI-2.7b35 ??? B:VI-2.7c23 ??? B:VI-2.70 ??? B:VI-2.98 ??? B:VI-2.182 ??? B:VI-2.9f24 ??? |
[377] id = 94248 ✓ आडसुळ भामा - Adsul Bhama | पंढरी पंढरी कोण्या गवंड्यानी बांधली सावळ्या पांडुरंगाच्या रुक्मीण डाव्या हाताला मांडली paṇḍharī paṇḍharī kōṇyā gavaṇḍyānī bāndhalī sāvaḷyā pāṇḍuraṅgācyā rukmīṇa ḍāvyā hātālā māṇḍalī | ✎ Pandhari, Pandhari, who is this mason who built it He placed Rukhmini* on the left side of dark-complexioned Pandurang* ▷ (पंढरी)(पंढरी)(कोण्या)(गवंड्यानी)(बांधली) ▷ (सावळ्या)(पांडुरंगाच्या)(रुक्मीण)(डाव्या)(हाताला)(मांडली) | pas de traduction en français | ||
|
Cross-references: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting |
[175] id = 98538 ✓ आडसुळ भामा - Adsul Bhama | सकाळी उठुनी सडा टाकीते दाट माझ्या दारावरुन नारायणाची वाट sakāḷī uṭhunī saḍā ṭākītē dāṭa mājhyā dārāvaruna nārāyaṇācī vāṭa | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(सडा)(टाकीते)(दाट) ▷ My (दारावरुन)(नारायणाची)(वाट) | pas de traduction en français |
[175] id = 98312 ✓ आडसुळ भामा - Adsul Bhama | सकाळी उठुनी वटा झाडुनी वागावा उगवल्या नारायणाला दैव धन्याला मागाव sakāḷī uṭhunī vaṭā jhāḍunī vāgāvā ugavalyā nārāyaṇālā daiva dhanyālā māgāva | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(वटा)(झाडुनी)(वागावा) ▷ (उगवल्या)(नारायणाला)(दैव)(धन्याला)(मागाव) | pas de traduction en français |
[185] id = 98531 ✓ आडसुळ भामा - Adsul Bhama | उगवला नारायण जाऊनी दुरची दुर हाळदी कुंकवासाठी आपण जाऊ तिथवर ugavalā nārāyaṇa jāūnī duracī dura hāḷadī kuṅkavāsāṭhī āpaṇa jāū tithavara | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(जाऊनी)(दुरची) far_away ▷ Turmeric (कुंकवासाठी)(आपण)(जाऊ)(तिथवर) | pas de traduction en français |
Cross-references: | D:XI2.3e ??? |
[120] id = 97346 ✓ आडसुळ भामा - Adsul Bhama Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi | आली आली लक्ष्मी आली तशी जावु नको राघुबा हरीचा धरला पालव सोडु नको ālī ālī lakṣmī ālī taśī jāvu nakō rāghubā harīcā dharalā pālava sōḍu nakō | ✎ Lakshmi now you are here, don’t go away Don’t leave the side of my son that you have held ▷ Has_come has_come Lakshmi has_come (तशी)(जावु) not ▷ (राघुबा)(हरीचा)(धरला)(पालव)(सोडु) not | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. Visit of Lakshmi is auspicious. |
[46] id = 102140 ✓ आडसुळ भामा - Adsul Bhama Group(s) = Lakshmi | आली आली लक्ष्मी बैल देवणग्या आडुनी राघुबा माझा हरी धर कासरा ओढुनी ālī ālī lakṣmī baila dēvaṇagyā āḍunī rāghubā mājhā harī dhara kāsarā ōḍhunī | ✎ Goddess Lakshmi has come from behind Devanya bullock Hari*, my son, hold the reins firmly, pulling them ▷ Has_come has_come Lakshmi (बैल)(देवणग्या)(आडुनी) ▷ (राघुबा) my (हरी)(धर)(कासरा)(ओढुनी) | pas de traduction en français |
| |||
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. |
[47] id = 104147 ✓ आडसुळ भामा - Adsul Bhama | सडा सारवान केल चौका घेते चुलीपाशी पाठीच्या बंधवाला पंधरवाडी एकादशी saḍā sāravāna kēla caukā ghētē culīpāśī pāṭhīcyā bandhavālā pandharavāḍī ēkādaśī | ✎ I spread cow dung and sprinkled water, I do the same around the hearth My younger brother has Ekadashi* fast which comes every fortnight ▷ (सडा)(सारवान) did (चौका)(घेते)(चुलीपाशी) ▷ (पाठीच्या)(बंधवाला)(पंधरवाडी)(एकादशी) | pas de traduction en français |
|