Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_title_prefix_id
= B05-14-01
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class title:
Village deities / Śirkāī
(87 records)

Display complete classification scheme (3615 classes)
12 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:V-14.1, B:V-14.2, B:V-14.3, B:V-14.4, B:V-14.5, B:V-14.6, B:V-14.7, B:V-14.8, B:V-14.9, B:V-14.10, B:V-14.11, B:V-14.12

B:V-14.1 (B05-14-01) - Village deities / Śirkāī / Residence

[1] id = 11794
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
काशीखंडाची शिरकाबाई तवा होती देवळात
सांगते बाई तुला भिलालपूर ठाणकात
kāśīkhaṇḍācī śirakābāī tavā hōtī dēvaḷāta
sāṅgatē bāī tulā bhilālapūra ṭhāṇakāta
no translation in English
▷ (काशीखंडाची)(शिरकाबाई)(तवा)(होती)(देवळात)
▷  I_tell woman to_you (भिलालपूर)(ठाणकात)
pas de traduction en français
[2] id = 11795
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
काशीखंडाची शिरकाबाई बया नाही देवळात
सांगते बाई तुला भिलालपूर ठाणकात
kāśīkhaṇḍācī śirakābāī bayā nāhī dēvaḷāta
sāṅgatē bāī tulā bhilālapūra ṭhāṇakāta
no translation in English
▷ (काशीखंडाची)(शिरकाबाई)(बया) not (देवळात)
▷  I_tell woman to_you (भिलालपूर)(ठाणकात)
pas de traduction en français
[3] id = 11796
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village ठाणगाव - Thangaon
बयाना शिरकाबाई तुझ पाण्यामधी ठाण
म्हसोबा म्हण राया नारीला वाटी वाण
bayānā śirakābāī tujha pāṇyāmadhī ṭhāṇa
mhasōbā mhaṇa rāyā nārīlā vāṭī vāṇa
no translation in English
▷ (बयाना)(शिरकाबाई) your (पाण्यामधी)(ठाण)
▷ (म्हसोबा)(म्हण)(राया)(नारीला)(वाटी)(वाण)
pas de traduction en français
[4] id = 11797
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
Village शिरकोली - Shirkoli
आई तू शिरकाबाई तुझ सोन्यायाच कड
ठाण या घेतल डोंगराच्या आड
āī tū śirakābāī tujha sōnyāyāca kaḍa
ṭhāṇa yā ghētala ḍōṅgarācyā āḍa
no translation in English
▷ (आई) you (शिरकाबाई) your (सोन्यायाच)(कड)
▷ (ठाण)(या)(घेतल)(डोंगराच्या)(आड)
pas de traduction en français
[5] id = 11798
उतेकर जना - Utekar Jana
Village घोडशेत - Ghodshet
बया तू शिरकाबाई तुझ पाण्यामंदी ठाण
गवळणीला माझ्या अंगार्यामधी देती वाण
bayā tū śirakābāī tujha pāṇyāmandī ṭhāṇa
gavaḷaṇīlā mājhyā aṅgāryāmadhī dētī vāṇa
no translation in English
▷ (बया) you (शिरकाबाई) your (पाण्यामंदी)(ठाण)
▷ (गवळणीला) my (अंगार्यामधी)(देती)(वाण)
pas de traduction en français
[6] id = 11799
उतेकर जना - Utekar Jana
Village घोडशेत - Ghodshet
बयना शिरकाबाई बया बसली तळवटी
देव म्हसोबा म्हण बाबा गंगणी सांग गोष्टी
bayanā śirakābāī bayā basalī taḷavaṭī
dēva mhasōbā mhaṇa bābā gaṅgaṇī sāṅga gōṣṭī
no translation in English
▷ (बयना)(शिरकाबाई)(बया) sitting (तळवटी)
▷ (देव)(म्हसोबा)(म्हण) Baba (गंगणी) with (गोष्टी)
pas de traduction en français
[7] id = 11800
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village ठाणगाव - Thangaon
बयना शिरकाबाई बया बसली तटवटी
बहिरी म्हण बाबा बाबा बसला रानवटी
bayanā śirakābāī bayā basalī taṭavaṭī
bahirī mhaṇa bābā bābā basalā rānavaṭī
no translation in English
▷ (बयना)(शिरकाबाई)(बया) sitting (तटवटी)
▷ (बहिरी)(म्हण) Baba Baba (बसला)(रानवटी)
pas de traduction en français


B:V-14.2 (B05-14-02) - Village deities / Śirkāī / Temple

[1] id = 11802
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
कस तोडीत आंब जांब कांदया कुर्हाडी घेऊनी
बया माझ्या शिरकाबाई तुझ्या देवळाला खांब
kasa tōḍīta āmba jāmba kāndayā kurhāḍī ghēūnī
bayā mājhyā śirakābāī tujhyā dēvaḷālā khāmba
no translation in English
▷  How (तोडीत)(आंब)(जांब)(कांदया)(कुर्हाडी)(घेऊनी)
▷ (बया) my (शिरकाबाई) your (देवळाला)(खांब)
pas de traduction en français
[2] id = 11803
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
शिरकोल गावीच लोक हायेत मगर मस्तीमधी
खांदया घेतील्या कुर्हाडी त्यांनी तोडील आंब जांब
śirakōla gāvīca lōka hāyēta magara mastīmadhī
khāndayā ghētīlyā kurhāḍī tyānnī tōḍīla āmba jāmba
no translation in English
▷ (शिरकोल)(गावीच)(लोक)(हायेत)(मगर)(मस्तीमधी)
▷ (खांदया)(घेतील्या)(कुर्हाडी)(त्यांनी)(तोडील)(आंब)(जांब)
pas de traduction en français
[3] id = 11804
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
खांदया घेतील्या कुर्हाडी त्यांनी तोडील आंब जांब
बया माझ्या शिरकाबाई तुझ्या देवळाला खांब
khāndayā ghētīlyā kurhāḍī tyānnī tōḍīla āmba jāmba
bayā mājhyā śirakābāī tujhyā dēvaḷālā khāmba
no translation in English
▷ (खांदया)(घेतील्या)(कुर्हाडी)(त्यांनी)(तोडील)(आंब)(जांब)
▷ (बया) my (शिरकाबाई) your (देवळाला)(खांब)
pas de traduction en français
[4] id = 11805
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
कमरी आकडी कोयता त्यांनी तोडील्या करवंदी
बया माझी शिरकाबाई तुझ देऊळ चिरबंदी
kamarī ākaḍī kōyatā tyānnī tōḍīlyā karavandī
bayā mājhī śirakābāī tujha dēūḷa cirabandī
no translation in English
▷ (कमरी)(आकडी)(कोयता)(त्यांनी)(तोडील्या)(करवंदी)
▷ (बया) my (शिरकाबाई) your (देऊळ)(चिरबंदी)
pas de traduction en français
[5] id = 11806
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
खांदया घेतील्या कुर्हाडी त्यांनी तोडील्या चिचिबोरी
आई शिरकाबाई तुझ्या देवळाच्या त्यांनी बांधल्या इमारती
khāndayā ghētīlyā kurhāḍī tyānnī tōḍīlyā cicibōrī
āī śirakābāī tujhyā dēvaḷācyā tyānnī bāndhalyā imāratī
no translation in English
▷ (खांदया)(घेतील्या)(कुर्हाडी)(त्यांनी)(तोडील्या)(चिचिबोरी)
▷ (आई)(शिरकाबाई) your (देवळाच्या)(त्यांनी)(बांधल्या)(इमारती)
pas de traduction en français
[6] id = 11807
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
शिरकोल गावीच लोक आहेत मगर मस्तीत
खांदया घेतील्या कुर्हाडी त्यांनी तोडील्या चिचबोरी
śirakōla gāvīca lōka āhēta magara mastīta
khāndayā ghētīlyā kurhāḍī tyānnī tōḍīlyā cicabōrī
no translation in English
▷ (शिरकोल)(गावीच)(लोक)(आहेत)(मगर)(मस्तीत)
▷ (खांदया)(घेतील्या)(कुर्हाडी)(त्यांनी)(तोडील्या)(चिचबोरी)
pas de traduction en français
[7] id = 11808
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
शिरकोल गावीच लोक आहेत मगर मस्तीमधी
खांदया घेतल्या कुर्हाडी त्यांनी तोडील्या हिरडी
śirakōla gāvīca lōka āhēta magara mastīmadhī
khāndayā ghētalyā kurhāḍī tyānnī tōḍīlyā hiraḍī
no translation in English
▷ (शिरकोल)(गावीच)(लोक)(आहेत)(मगर)(मस्तीमधी)
▷ (खांदया)(घेतल्या)(कुर्हाडी)(त्यांनी)(तोडील्या)(हिरडी)
pas de traduction en français
[8] id = 11809
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
बये माझ्या शिरकाबाई देऊळ बांधल येशीमधी
येस येस म्हणताना आहे गावाच्या बाहेर
bayē mājhyā śirakābāī dēūḷa bāndhala yēśīmadhī
yēsa yēsa mhaṇatānā āhē gāvācyā bāhēra
no translation in English
▷ (बये) my (शिरकाबाई)(देऊळ)(बांधल)(येशीमधी)
▷ (येस)(येस)(म्हणताना)(आहे)(गावाच्या)(बाहेर)
pas de traduction en français
[9] id = 11810
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
शिरकोल गावीच लोक आहेत मगर मस्तीमधी
कमरी आकरी कोयत त्यांनी तोडील्या करवंदी
śirakōla gāvīca lōka āhēta magara mastīmadhī
kamarī ākarī kōyata tyānnī tōḍīlyā karavandī
no translation in English
▷ (शिरकोल)(गावीच)(लोक)(आहेत)(मगर)(मस्तीमधी)
▷ (कमरी)(आकरी)(कोयत)(त्यांनी)(तोडील्या)(करवंदी)
pas de traduction en français
[10] id = 11811
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
शिरकोल गावीच लोक आहेत मगर मस्तीमधी
खांदया घेतील्या कुर्हाडी त्यांनी तोडील्या जांभळी
śirakōla gāvīca lōka āhēta magara mastīmadhī
khāndayā ghētīlyā kurhāḍī tyānnī tōḍīlyā jāmbhaḷī
no translation in English
▷ (शिरकोल)(गावीच)(लोक)(आहेत)(मगर)(मस्तीमधी)
▷ (खांदया)(घेतील्या)(कुर्हाडी)(त्यांनी)(तोडील्या)(जांभळी)
pas de traduction en français
[11] id = 11812
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
खांदया घेतील्या कुर्हाडी त्यांनी तोडील्या जांभळी
आई शिरकाबाई तपल पुजारी संभाळी
khāndayā ghētīlyā kurhāḍī tyānnī tōḍīlyā jāmbhaḷī
āī śirakābāī tapala pujārī sambhāḷī
no translation in English
▷ (खांदया)(घेतील्या)(कुर्हाडी)(त्यांनी)(तोडील्या)(जांभळी)
▷ (आई)(शिरकाबाई)(तपल)(पुजारी)(संभाळी)
pas de traduction en français
[12] id = 11813
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village ठाणगाव - Thangaon
आई तू शिरकाबाई सर भवती करवंदी
बहिरी बाबाची मधी वाळती कांबळी
āī tū śirakābāī sara bhavatī karavandī
bahirī bābācī madhī vāḷatī kāmbaḷī
no translation in English
▷ (आई) you (शिरकाबाई)(सर)(भवती)(करवंदी)
▷ (बहिरी)(बाबाची)(मधी)(वाळती)(कांबळी)
pas de traduction en français
[13] id = 11814
उतेकर जना - Utekar Jana
Village घोडशेत - Ghodshet
बयेना शिरकाबाई सरभवती कळकी
देवाना म्हसोबाची हाये डोंगरी पालखी
bayēnā śirakābāī sarabhavatī kaḷakī
dēvānā mhasōbācī hāyē ḍōṅgarī pālakhī
no translation in English
▷ (बयेना)(शिरकाबाई)(सरभवती)(कळकी)
▷ (देवाना)(म्हसोबाची)(हाये)(डोंगरी)(पालखी)
pas de traduction en français
[14] id = 11815
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village शिरकोली - Shirkoli
बयेना शिरकाबाई सरभवती कळकी
बहिरी बाबाची मधी भिराची चवकी
bayēnā śirakābāī sarabhavatī kaḷakī
bahirī bābācī madhī bhirācī cavakī
no translation in English
▷ (बयेना)(शिरकाबाई)(सरभवती)(कळकी)
▷ (बहिरी)(बाबाची)(मधी)(भिराची)(चवकी)
pas de traduction en français
[15] id = 11816
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
बयाना शिरकाबाई तुझा कळकीमधी मठ
मी तर दुरुनी पाहिला हाये कळस तुझा निट
bayānā śirakābāī tujhā kaḷakīmadhī maṭha
mī tara durunī pāhilā hāyē kaḷasa tujhā niṭa
no translation in English
▷ (बयाना)(शिरकाबाई) your (कळकीमधी)(मठ)
▷  I wires (दुरुनी)(पाहिला)(हाये)(कळस) your (निट)
pas de traduction en français
[16] id = 11817
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
आई तु शिरकाबाई तुझ देऊळ चढ्यावरी
सांगते बाई तुला बाळ आल घोड्यावरी
āī tu śirakābāī tujha dēūḷa caḍhyāvarī
sāṅgatē bāī tulā bāḷa āla ghōḍyāvarī
no translation in English
▷ (आई) you (शिरकाबाई) your (देऊळ)(चढ्यावरी)
▷  I_tell woman to_you son here_comes horse_back
pas de traduction en français
[17] id = 11818
कोकरे जना - Kokare Jana
Village गडले - Gadale
आई तू शिरकाबाई तुझ देऊळ टेपडाळा
रेशमाच गोंड माझ्या बाळाच्या टोपड्याला
āī tū śirakābāī tujha dēūḷa ṭēpaḍāḷā
rēśamāca gōṇḍa mājhyā bāḷācyā ṭōpaḍyālā
no translation in English
▷ (आई) you (शिरकाबाई) your (देऊळ)(टेपडाळा)
▷ (रेशमाच)(गोंड) my (बाळाच्या)(टोपड्याला)
pas de traduction en français
[18] id = 11819
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village ठाणगाव - Thangaon
शिरकुली गावच लोक हायेत मगर मस्तीत
शिरकाना बाईच देऊळ बांधील येशीत
śirakulī gāvaca lōka hāyēta magara mastīta
śirakānā bāīca dēūḷa bāndhīla yēśīta
no translation in English
▷ (शिरकुली)(गावच)(लोक)(हायेत)(मगर)(मस्तीत)
▷ (शिरकाना)(बाईच)(देऊळ)(बांधील)(येशीत)
pas de traduction en français
[19] id = 11820
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
Village शिरकोली - Shirkoli
बाई तू शिरकाबाई तुझ्या पाषाणाला गोंड
आई तू शिरकाबाई नाव देवळाच दंड
bāī tū śirakābāī tujhyā pāṣāṇālā gōṇḍa
āī tū śirakābāī nāva dēvaḷāca daṇḍa
no translation in English
▷  Woman you (शिरकाबाई) your (पाषाणाला)(गोंड)
▷ (आई) you (शिरकाबाई)(नाव)(देवळाच)(दंड)
pas de traduction en français
[20] id = 11821
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
चला सयानो पहाया जाऊ शिरकाबाईचा संसार
तिच्याना माडीला हाये दरवाज पाषाण
calā sayānō pahāyā jāū śirakābāīcā sansāra
ticyānā māḍīlā hāyē daravāja pāṣāṇa
no translation in English
▷  Let_us_go (सयानो)(पहाया)(जाऊ)(शिरकाबाईचा)(संसार)
▷ (तिच्याना)(माडीला)(हाये)(दरवाज)(पाषाण)
pas de traduction en français
[21] id = 11822
पोळेकर तुळसा - Polekar Tulsa
Village ठाणगाव - Thangaon
बयाना शिरकाबाई तुझ्या मठात जांभळी
देवाना म्हसोबाची वाळ राजाची कांबळी
bayānā śirakābāī tujhyā maṭhāta jāmbhaḷī
dēvānā mhasōbācī vāḷa rājācī kāmbaḷī
no translation in English
▷ (बयाना)(शिरकाबाई) your (मठात)(जांभळी)
▷ (देवाना)(म्हसोबाची)(वाळ)(राजाची)(कांबळी)
pas de traduction en français
[22] id = 11823
पोळेकर तुळसा - Polekar Tulsa
Village ठाणगाव - Thangaon
आई तू शिरकाबाई सर भवती निगडी
शिरकाबाईची वाळती बाई मधी लुगयडी
āī tū śirakābāī sara bhavatī nigaḍī
śirakābāīcī vāḷatī bāī madhī lugayaḍī
no translation in English
▷ (आई) you (शिरकाबाई)(सर)(भवती)(निगडी)
▷ (शिरकाबाईची)(वाळती) woman (मधी)(लुगयडी)
pas de traduction en français
[23] id = 11824
पोळेकर तुळसा - Polekar Tulsa
Village ठाणगाव - Thangaon
शिरकोली गावाच्या लोकांच्या कंबरला आकडी कोईत
उंच गेल्यात जांभळी खांब बनात आईत
śirakōlī gāvācyā lōkāñcyā kambaralā ākaḍī kōīta
uñca gēlyāta jāmbhaḷī khāmba banāta āīta
no translation in English
▷ (शिरकोली)(गावाच्या)(लोकांच्या)(कंबरला)(आकडी)(कोईत)
▷ (उंच)(गेल्यात)(जांभळी)(खांब)(बनात)(आईत)
pas de traduction en français
[24] id = 11825
उतेकर जना - Utekar Jana
Village घोडशेत - Ghodshet
शिरकोली गावाच्या लोकांनी खांदया घेतील्या कुर्हाडी
तुझ्या ना देवळाला त्यानी तोडील्या हिरडी
śirakōlī gāvācyā lōkānnī khāndayā ghētīlyā kurhāḍī
tujhyā nā dēvaḷālā tyānī tōḍīlyā hiraḍī
no translation in English
▷ (शिरकोली)(गावाच्या)(लोकांनी)(खांदया)(घेतील्या)(कुर्हाडी)
▷  Your * (देवळाला)(त्यानी)(तोडील्या)(हिरडी)
pas de traduction en français
[25] id = 11826
उतेकर जना - Utekar Jana
Village घोडशेत - Ghodshet
बयाना शिरकाबाई मोती भरलत भांगला
दुरुनी दिसतो तुझा कळस चांगला
bayānā śirakābāī mōtī bharalata bhāṅgalā
durunī disatō tujhā kaḷasa cāṅgalā
no translation in English
▷ (बयाना)(शिरकाबाई)(मोती)(भरलत)(भांगला)
▷ (दुरुनी)(दिसतो) your (कळस)(चांगला)
pas de traduction en français
[26] id = 11827
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
Village शिरकोली - Shirkoli
शिरकाबाईच्या देवळाला याला तोडील करंज
शिरकोली बाईच्या हिच्या देवळाला आरास
śirakābāīcyā dēvaḷālā yālā tōḍīla karañja
śirakōlī bāīcyā hicyā dēvaḷālā ārāsa
no translation in English
▷ (शिरकाबाईच्या)(देवळाला)(याला)(तोडील)(करंज)
▷ (शिरकोली)(बाईच्या)(हिच्या)(देवळाला)(आरास)
pas de traduction en français
[27] id = 11828
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
Village शिरकोली - Shirkoli
शिरकोल गावाच्या लोकांनी तोडील्या करवंदी
बयाना शिरकाबाईच देऊळ बांधल चिरेबंदी
śirakōla gāvācyā lōkānnī tōḍīlyā karavandī
bayānā śirakābāīca dēūḷa bāndhala cirēbandī
no translation in English
▷ (शिरकोल)(गावाच्या)(लोकांनी)(तोडील्या)(करवंदी)
▷ (बयाना)(शिरकाबाईच)(देऊळ)(बांधल)(चिरेबंदी)
pas de traduction en français
[28] id = 11829
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
बयाना शिरकाबाई तुझी सोन्याची पायरी
गाईच्या गवंडाला देव बसला बहिरी
bayānā śirakābāī tujhī sōnyācī pāyarī
gāīcyā gavaṇḍālā dēva basalā bahirī
no translation in English
▷ (बयाना)(शिरकाबाई)(तुझी)(सोन्याची)(पायरी)
▷  Of_cows (गवंडाला)(देव)(बसला)(बहिरी)
pas de traduction en français


B:V-14.3 (B05-14-03) - Village deities / Śirkāī / Children

[1] id = 11831
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
बया माझ्या शिरकाबाई तुझ झाडीते पटांगण
राम माझ लक्ष्मण खेळे घेत्यात लोटांगण
bayā mājhyā śirakābāī tujha jhāḍītē paṭāṅgaṇa
rāma mājha lakṣmaṇa khēḷē ghētyāta lōṭāṅgaṇa
no translation in English
▷ (बया) my (शिरकाबाई) your (झाडीते)(पटांगण)
▷  Ram my Laksman (खेळे)(घेत्यात)(लोटांगण)
pas de traduction en français
[2] id = 11832
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
बया शिरकाबाई तुझ्या अंगणी धूळमाती
राम माझ लक्ष्मण खेळ खेळुनी गेले राती
bayā śirakābāī tujhyā aṅgaṇī dhūḷamātī
rāma mājha lakṣmaṇa khēḷa khēḷunī gēlē rātī
no translation in English
▷ (बया)(शिरकाबाई) your (अंगणी)(धूळमाती)
▷  Ram my Laksman (खेळ)(खेळुनी) has_gone (राती)
pas de traduction en français
[3] id = 11833
उभे तारा - Ubhe Tara
Village कोळवडे - Kolavade
बया तू शिरकाबाई तुझ झाडीते पटांगण
राम माझ लक्ष्मण बाळ घेत्यात लोटांगण
bayā tū śirakābāī tujha jhāḍītē paṭāṅgaṇa
rāma mājha lakṣmaṇa bāḷa ghētyāta lōṭāṅgaṇa
no translation in English
▷ (बया) you (शिरकाबाई) your (झाडीते)(पटांगण)
▷  Ram my Laksman son (घेत्यात)(लोटांगण)
pas de traduction en français
[4] id = 11834
उतेकर जना - Utekar Jana
Village घोडशेत - Ghodshet
आई तू शिरकाबाई तू कड्याच्या लाळवरी
माझ्या ना ठेव नदार बाळावरी
āī tū śirakābāī tū kaḍyācyā lāḷavarī
mājhyā nā ṭhēva nadāra bāḷāvarī
no translation in English
▷ (आई) you (शिरकाबाई) you (कड्याच्या)(लाळवरी)
▷  My * (ठेव)(नदार)(बाळावरी)
pas de traduction en français
[5] id = 11835
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village शिरकोली - Shirkoli
बयाना शिरकाबाई तुझ्या राठात जांभळी
माझ्या ना बाळाला माझ्या सोन्याला संभाळी
bayānā śirakābāī tujhyā rāṭhāta jāmbhaḷī
mājhyā nā bāḷālā mājhyā sōnyālā sambhāḷī
no translation in English
▷ (बयाना)(शिरकाबाई) your (राठात)(जांभळी)
▷  My * (बाळाला) my (सोन्याला)(संभाळी)
pas de traduction en français
[6] id = 11836
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village ठाणगाव - Thangaon
आई तू शिरकाबाई तुझ रहाण कड्यावरी
बाळ माझ येत तुझा पुजारी घोड्यावरी
āī tū śirakābāī tujha rahāṇa kaḍyāvarī
bāḷa mājha yēta tujhā pujārī ghōḍyāvarī
no translation in English
▷ (आई) you (शिरकाबाई) your (रहाण)(कड्यावरी)
▷  Son my (येत) your (पुजारी) horse_back
pas de traduction en français


B:V-14.4 (B05-14-04) - Village deities / Śirkāī / Vow

[1] id = 11838
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
बया माझ्या शिरकाबाई तुला वहाते दसंगळी
तुझ्या नवसाचा माझा बाळ तुझ्या घालते वसंगळी
bayā mājhyā śirakābāī tulā vahātē dasaṅgaḷī
tujhyā navasācā mājhā bāḷa tujhyā ghālatē vasaṅgaḷī
no translation in English
▷ (बया) my (शिरकाबाई) to_you (वहाते)(दसंगळी)
▷  Your (नवसाचा) my son your (घालते)(वसंगळी)
pas de traduction en français
[2] id = 11839
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village ठाणगाव - Thangaon
आई तु शिरकाबाई हात जोडूनी उभी राही
गवळणीचा मपल्या करी नवस घाईघाई
āī tu śirakābāī hāta jōḍūnī ubhī rāhī
gavaḷaṇīcā mapalyā karī navasa ghāīghāī
no translation in English
▷ (आई) you (शिरकाबाई) hand (जोडूनी) standing stays
▷ (गवळणीचा)(मपल्या)(करी)(नवस)(घाईघाई)
pas de traduction en français
[3] id = 11840
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
Village शिरकोली - Shirkoli
बयाना शिरकाबाई कपाळ भरील मोत्यानी
ताईत माझ राघु पाणी वहात्यात बहिणी
bayānā śirakābāī kapāḷa bharīla mōtyānī
tāīta mājha rāghu pāṇī vahātyāta bahiṇī
no translation in English
▷ (बयाना)(शिरकाबाई)(कपाळ)(भरील)(मोत्यानी)
▷ (ताईत) my (राघु) water, (वहात्यात)(बहिणी)
pas de traduction en français
[4] id = 11841
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
Village शिरकोली - Shirkoli
बयाना शिरकाबाई तुझ पाषाण सोन्याच
नवस फेडाया बाळ गेलायी उन्हाच
bayānā śirakābāī tujha pāṣāṇa sōnyāca
navasa phēḍāyā bāḷa gēlāyī unhāca
no translation in English
▷ (बयाना)(शिरकाबाई) your (पाषाण) of_gold
▷ (नवस)(फेडाया) son (गेलायी)(उन्हाच)
pas de traduction en français
[5] id = 11842
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
Village शिरकोली - Shirkoli
बयाना शिरकाबाई तुझ कडदोर सोन्याच
नवस फेडायीला बाळ गेलायी वाण्याच
bayānā śirakābāī tujha kaḍadōra sōnyāca
navasa phēḍāyīlā bāḷa gēlāyī vāṇyāca
no translation in English
▷ (बयाना)(शिरकाबाई) your (कडदोर) of_gold
▷ (नवस)(फेडायीला) son (गेलायी)(वाण्याच)
pas de traduction en français
[6] id = 11843
साबळे भागू - Sable Bhagu
Village धडवली - Dhokalwadi
जाते मी नवसाला खर काही देवा तुझ
बाळायाच माझ्या पहिल गार्हाण घ्याव माझ
jātē mī navasālā khara kāhī dēvā tujha
bāḷāyāca mājhyā pahila gārhāṇa ghyāva mājha
no translation in English
▷  Am_going I (नवसाला)(खर)(काही)(देवा) your
▷ (बाळायाच) my (पहिल)(गार्हाण)(घ्याव) my
pas de traduction en français
[7] id = 11844
शेडगे सोना - Shedge Sona
Village धामणवळ - DhamanOhol
पाटलाच बाळ तुझ्या देवयळी नाही
नवसाला आली तान्ही गवळण माझी बाई
pāṭalāca bāḷa tujhyā dēvayaḷī nāhī
navasālā ālī tānhī gavaḷaṇa mājhī bāī
no translation in English
▷ (पाटलाच) son your (देवयळी) not
▷ (नवसाला) has_come (तान्ही)(गवळण) my daughter
pas de traduction en français
[8] id = 11845
उतेकर जना - Utekar Jana
Village घोडशेत - Ghodshet
बयाना शिरकाबाई वझ टाकिते तुझ्यावरी
माझ्याना गवळणीची माझ्या बाईची वटी भरी
bayānā śirakābāī vajha ṭākitē tujhyāvarī
mājhyānā gavaḷaṇīcī mājhyā bāīcī vaṭī bharī
no translation in English
▷ (बयाना)(शिरकाबाई)(वझ)(टाकिते)(तुझ्यावरी)
▷ (माझ्याना)(गवळणीची) my (बाईची)(वटी)(भरी)
pas de traduction en français
[9] id = 11846
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
बयाना शिरकाबाई तुला कशायाच वझ
तुझ्या ना नवसाला बाळ आलयी माझ
bayānā śirakābāī tulā kaśāyāca vajha
tujhyā nā navasālā bāḷa ālayī mājha
no translation in English
▷ (बयाना)(शिरकाबाई) to_you (कशायाच)(वझ)
▷  Your * (नवसाला) son (आलयी) my
pas de traduction en français
[10] id = 11847
हळंदे गुणा - Halande Guna
Village पळसे - Palase
आई तू शिरकाबाई तुझी सोन्याची घोंगडी
गवळण माझी बाई तुझ्या हाताची बांगडी
āī tū śirakābāī tujhī sōnyācī ghōṅgaḍī
gavaḷaṇa mājhī bāī tujhyā hātācī bāṅgaḍī
no translation in English
▷ (आई) you (शिरकाबाई)(तुझी)(सोन्याची)(घोंगडी)
▷ (गवळण) my daughter your (हाताची) bangles
pas de traduction en français
[11] id = 11848
हळंदे गुणा - Halande Guna
Village पळसे - Palase
आई तू शिरकाबाई तुझ सोन्याच दसंगळ
ताईत माझा राघु घातला तुझ्या वसंगळ
āī tū śirakābāī tujha sōnyāca dasaṅgaḷa
tāīta mājhā rāghu ghātalā tujhyā vasaṅgaḷa
no translation in English
▷ (आई) you (शिरकाबाई) your of_gold (दसंगळ)
▷ (ताईत) my (राघु)(घातला) your (वसंगळ)
pas de traduction en français


B:V-14.5 (B05-14-05) - Village deities / Śirkāī / Marriage of Śirkāī with Bapudeo

[1] id = 11850
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
कडप्याचा बापूदेव गेला कवाड फोडूनी
काशी खंडाची शिरकाबाई काडी भोईनी बुडूनी
kaḍapyācā bāpūdēva gēlā kavāḍa phōḍūnī
kāśī khaṇḍācī śirakābāī kāḍī bhōīnī buḍūnī
no translation in English
▷ (कडप्याचा)(बापूदेव) has_gone (कवाड)(फोडूनी)
▷  How (खंडाची)(शिरकाबाई)(काडी)(भोईनी)(बुडूनी)
pas de traduction en français
[2] id = 11851
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
कडप्याचा बापूदेव आला नवरा होऊन
काशी खंडाची शिरकाबाई घेती कवाड लावून
kaḍapyācā bāpūdēva ālā navarā hōūna
kāśī khaṇḍācī śirakābāī ghētī kavāḍa lāvūna
no translation in English
▷ (कडप्याचा)(बापूदेव) here_comes (नवरा)(होऊन)
▷  How (खंडाची)(शिरकाबाई)(घेती)(कवाड)(लावून)
pas de traduction en français
[3] id = 11852
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
Village शिरकोली - Shirkoli
काशीखंडाची शिरकाबाई बिलालपूर ठाण्यायात
कडप्याचा बापूदेव तिच्या आला देवळात
kāśīkhaṇḍācī śirakābāī bilālapūra ṭhāṇyāyāta
kaḍapyācā bāpūdēva ticyā ālā dēvaḷāta
no translation in English
▷ (काशीखंडाची)(शिरकाबाई)(बिलालपूर)(ठाण्यायात)
▷ (कडप्याचा)(बापूदेव)(तिच्या) here_comes (देवळात)
pas de traduction en français
[4] id = 11853
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
कडप्याचा बापदेव आला नवरा होऊनी
काशी खंडाची शिरकाबाई घेती कवाड लोटूनी
kaḍapyācā bāpadēva ālā navarā hōūnī
kāśī khaṇḍācī śirakābāī ghētī kavāḍa lōṭūnī
no translation in English
▷ (कडप्याचा)(बापदेव) here_comes (नवरा)(होऊनी)
▷  How (खंडाची)(शिरकाबाई)(घेती)(कवाड)(लोटूनी)
pas de traduction en français
[5] id = 11854
पोळेकर तुळसा - Polekar Tulsa
Village ठाणगाव - Thangaon
शिरकाबाई बयाला कस कळल हातोहाती
कडप्याचा बापूदेव तो तर आला रातोराती
śirakābāī bayālā kasa kaḷala hātōhātī
kaḍapyācā bāpūdēva tō tara ālā rātōrātī
no translation in English
▷ (शिरकाबाई)(बयाला) how (कळल)(हातोहाती)
▷ (कडप्याचा)(बापूदेव)(तो) wires here_comes (रातोराती)
pas de traduction en français
[6] id = 11855
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village शिरकोली - Shirkoli
बया तू शिरकाबाई का ग नाही देवळात
बापूजी बुवायानी यानी दिला तरायास
bayā tū śirakābāī kā ga nāhī dēvaḷāta
bāpūjī buvāyānī yānī dilā tarāyāsa
no translation in English
▷ (बया) you (शिरकाबाई)(का) * not (देवळात)
▷ (बापूजी)(बुवायानी)(यानी)(दिला)(तरायास)
pas de traduction en français
[7] id = 11856
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village ठाणगाव - Thangaon
बिलालपूर ठाणत देव बसल येताळ
बयाना शिरकाबाई तुझी रेशमी पातळ
bilālapūra ṭhāṇata dēva basala yētāḷa
bayānā śirakābāī tujhī rēśamī pātaḷa
no translation in English
▷ (बिलालपूर)(ठाणत)(देव)(बसल)(येताळ)
▷ (बयाना)(शिरकाबाई)(तुझी)(रेशमी)(पातळ)
pas de traduction en français
[8] id = 11857
उतेकर जना - Utekar Jana
Village घोडशेत - Ghodshet
बहिरी माझ्या बाबा हाये गवंडी बसूनी
बयाना शिरकाबाई गेली मेन्यात रुसूनी
bahirī mājhyā bābā hāyē gavaṇḍī basūnī
bayānā śirakābāī gēlī mēnyāta rusūnī
no translation in English
▷ (बहिरी) my Baba (हाये)(गवंडी)(बसूनी)
▷ (बयाना)(शिरकाबाई) went (मेन्यात)(रुसूनी)
pas de traduction en français
[9] id = 11858
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
काशी खंडाची शिरकाबाई तिनी धरली धरणी
कडप्याच्या बापूदेवा काय तुझी करणी
kāśī khaṇḍācī śirakābāī tinī dharalī dharaṇī
kaḍapyācyā bāpūdēvā kāya tujhī karaṇī
no translation in English
▷  How (खंडाची)(शिरकाबाई)(तिनी)(धरली)(धरणी)
▷ (कडप्याच्या)(बापूदेवा) why (तुझी) doing
pas de traduction en français
[10] id = 11859
उतेकर जना - Utekar Jana
Village घोडशेत - Ghodshet
काशी खंडाची शिरकाबाई बाई गेली कावूनी
कडप्याचा बापूदेव आला हिलाळ लावूनी
kāśī khaṇḍācī śirakābāī bāī gēlī kāvūnī
kaḍapyācā bāpūdēva ālā hilāḷa lāvūnī
no translation in English
▷  How (खंडाची)(शिरकाबाई) woman went (कावूनी)
▷ (कडप्याचा)(बापूदेव) here_comes (हिलाळ)(लावूनी)
pas de traduction en français
[11] id = 11860
पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra
Village शिरकोली - Shirkoli
बयाना शिरकाबाई ही तर गेली रुसुनी
देव म्होर बापूजी आला इडा उचलूनी
bayānā śirakābāī hī tara gēlī rusunī
dēva mhōra bāpūjī ālā iḍā ucalūnī
no translation in English
▷ (बयाना)(शिरकाबाई)(ही) wires went (रुसुनी)
▷ (देव)(म्होर)(बापूजी) here_comes (इडा)(उचलूनी)
pas de traduction en français
[12] id = 11861
पोळेकर तुळसा - Polekar Tulsa
Village ठाणगाव - Thangaon
बये तू शिरकाबाई समद गेली सोडूनी
बहिरी माझा बाबा आला पायरी चढूनी
bayē tū śirakābāī samada gēlī sōḍūnī
bahirī mājhā bābā ālā pāyarī caḍhūnī
no translation in English
▷ (बये) you (शिरकाबाई) fully went (सोडूनी)
▷ (बहिरी) my Baba here_comes (पायरी)(चढूनी)
pas de traduction en français
[13] id = 11862
उतेकर जना - Utekar Jana
Village घोडशेत - Ghodshet
बयाना शिरकाबाई गेली इतराशी होऊनी
कडप्याचा बापूदेव आला घाटावरी धावूनी
bayānā śirakābāī gēlī itarāśī hōūnī
kaḍapyācā bāpūdēva ālā ghāṭāvarī dhāvūnī
no translation in English
▷ (बयाना)(शिरकाबाई) went (इतराशी)(होऊनी)
▷ (कडप्याचा)(बापूदेव) here_comes (घाटावरी)(धावूनी)
pas de traduction en français
[14] id = 11863
उतेकर जना - Utekar Jana
Village घोडशेत - Ghodshet
मानकर्याच बाळ बोल बया देवळात नाही
कडप्याचा बापूदेव तो तर आलाई घाईघाई
mānakaryāca bāḷa bōla bayā dēvaḷāta nāhī
kaḍapyācā bāpūdēva tō tara ālāī ghāīghāī
no translation in English
▷ (मानकर्याच) son says (बया)(देवळात) not
▷ (कडप्याचा)(बापूदेव)(तो) wires (आलाई)(घाईघाई)
pas de traduction en français
[15] id = 11864
पोळेकर ठमा - Polekar Thama
Village घोल - Ghol
गवळण माझी बाई तुला करीती आरती
बयाना शिरकाबाई ठाव घेती धरती
gavaḷaṇa mājhī bāī tulā karītī āratī
bayānā śirakābāī ṭhāva ghētī dharatī
no translation in English
▷ (गवळण) my daughter to_you asks_for Arati
▷ (बयाना)(शिरकाबाई)(ठाव)(घेती)(धरती)
pas de traduction en français


B:V-14.6 (B05-14-06) - Village deities / Śirkāī / Satpaṇ

[1] id = 11866
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
शिरका माझ्या बाईइच हिच सतव काय होत
राम माझ्या चंदराच्या खेळ बाळाच्या सपनात
śirakā mājhyā bāīica hica satava kāya hōta
rāma mājhyā candarācyā khēḷa bāḷācyā sapanāta
What was Sirakabai’s satva*
She plays in my son Ramacandra*’s dream
▷ (शिरका) my (बाईइच)(हिच)(सतव) why (होत)
▷  Ram my (चंदराच्या)(खेळ)(बाळाच्या)(सपनात)
pas de traduction en français
satvaAll the virtuous and amiable sentiments - Piety, charity, chastity, wisdom, purity, moral goodness, etc.
Ramacandra


B:V-14.7 (B05-14-07) - Village deities / Śirkāī / Her court

[1] id = 11868
मरगळे दगडा - Margale Dagda
Village शिरकोली - Shirkoli
आई शिरकाई माणाबाई सभा बसली लहानथोर
सभा बसली ही तर पिंपळा झाडाच्या पारावर
āī śirakāī māṇābāī sabhā basalī lahānathōra
sabhā basalī hī tara pimpaḷā jhāḍācyā pārāvara
no translation in English
▷ (आई)(शिरकाई)(माणाबाई)(सभा) sitting (लहानथोर)
▷ (सभा) sitting (ही) wires (पिंपळा)(झाडाच्या)(पारावर)
pas de traduction en français
[2] id = 11869
मरगळे दगडा - Margale Dagda
Village शिरकोली - Shirkoli
आई शिरकाई माणाबाई सभा बसली लहानथोर
माझ्या बाळाच्या अंगणात सभा बसती मजेदार
āī śirakāī māṇābāī sabhā basalī lahānathōra
mājhyā bāḷācyā aṅgaṇāta sabhā basatī majēdāra
no translation in English
▷ (आई)(शिरकाई)(माणाबाई)(सभा) sitting (लहानथोर)
▷  My (बाळाच्या)(अंगणात)(सभा)(बसती)(मजेदार)
pas de traduction en français


B:V-14.8 (B05-14-08) - Village deities / Śirkāī / Sacrifice

[1] id = 11871
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
मानकरी पाटलाची जेठा लेक जेठी सून
आई शिरकाई बयाच्या डाव्या बाजूला जुगूम
mānakarī pāṭalācī jēṭhā lēka jēṭhī sūna
āī śirakāī bayācyā ḍāvyā bājūlā jugūma
no translation in English
▷ (मानकरी)(पाटलाची)(जेठा)(लेक)(जेठी)(सून)
▷ (आई)(शिरकाई)(बयाच्या)(डाव्या)(बाजूला)(जुगूम)
pas de traduction en français


B:V-14.9 (B05-14-09) - Village deities / Śirkāī / Widow’s last worship

[1] id = 11873
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
इधवा बाईच सतपण ते भोवल
शिरकाई बाईच कलस देवाच राहील
idhavā bāīca satapaṇa tē bhōvala
śirakāī bāīca kalasa dēvāca rāhīla
no translation in English
▷ (इधवा)(बाईच)(सतपण)(ते)(भोवल)
▷ (शिरकाई)(बाईच)(कलस)(देवाच)(राहील)
pas de traduction en français
[2] id = 11874
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
तपल रांडपण काढल शिरकाईच्या देवळी
तप हे करती उभी आरती घेऊनी
tapala rāṇḍapaṇa kāḍhala śirakāīcyā dēvaḷī
tapa hē karatī ubhī āratī ghēūnī
no translation in English
▷ (तपल)(रांडपण)(काढल)(शिरकाईच्या)(देवळी)
▷ (तप)(हे) asks_for standing Arati (घेऊनी)
pas de traduction en français
[3] id = 11875
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
शिरकाईच्या देवळात नेई कळशी भरुनी
पाच फुलायाची माळ घाली शिरकाबाईला करुनी
śirakāīcyā dēvaḷāta nēī kaḷaśī bharunī
pāca phulāyācī māḷa ghālī śirakābāīlā karunī
no translation in English
▷ (शिरकाईच्या)(देवळात)(नेई)(कळशी)(भरुनी)
▷ (पाच)(फुलायाची)(माळ)(घाली)(शिरकाबाईला)(करुनी)
pas de traduction en français
[4] id = 11876
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
शिरकाबाईच्या देवळी सरभवती फिरुनी
शिककर्याची मुली पूजा करती दुरुनी
śirakābāīcyā dēvaḷī sarabhavatī phirunī
śikakaryācī mulī pūjā karatī durunī
no translation in English
▷ (शिरकाबाईच्या)(देवळी)(सरभवती) turning_round
▷ (शिककर्याची)(मुली) worship asks_for (दुरुनी)
pas de traduction en français
[5] id = 11877
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
शिककर्याची मुलगी ही तर शिरकाबाईच्या गाभार्यात
पानशेत धरणाच पाणी शिरल देवळात
śikakaryācī mulagī hī tara śirakābāīcyā gābhāryāta
pānaśēta dharaṇāca pāṇī śirala dēvaḷāta
no translation in English
▷ (शिककर्याची)(मुलगी)(ही) wires (शिरकाबाईच्या)(गाभार्यात)
▷ (पानशेत)(धरणाच) water, (शिरल)(देवळात)
pas de traduction en français
[6] id = 11878
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
शिककर्याची मुलगी शिरकाबाईच्या सेवला
कळशीन पाणी घाली शिरकाबाईच्या देवाला
śikakaryācī mulagī śirakābāīcyā sēvalā
kaḷaśīna pāṇī ghālī śirakābāīcyā dēvālā
no translation in English
▷ (शिककर्याची)(मुलगी)(शिरकाबाईच्या)(सेवला)
▷ (कळशीन) water, (घाली)(शिरकाबाईच्या)(देवाला)
pas de traduction en français
[7] id = 11879
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
शिककर्याच्या मुलीनी तपली केली आट पुरी
पानशेताच ग धरण फोडील खरोखरी
śikakaryācyā mulīnī tapalī kēlī āṭa purī
pānaśētāca ga dharaṇa phōḍīla kharōkharī
no translation in English
▷ (शिककर्याच्या)(मुलीनी)(तपली) shouted (आट)(पुरी)
▷ (पानशेताच) * (धरण)(फोडील)(खरोखरी)
pas de traduction en français
[8] id = 11880
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पानशेताच धरण फुटल चोर लोकांनी पुण या लुटल
चोर लोकांनी पुण हे लुटल त्याच राज्य होऊन बसल
pānaśētāca dharaṇa phuṭala cōra lōkānnī puṇa yā luṭala
cōra lōkānnī puṇa hē luṭala tyāca rājya hōūna basala
no translation in English
▷ (पानशेताच)(धरण)(फुटल)(चोर)(लोकांनी)(पुण)(या)(लुटल)
▷ (चोर)(लोकांनी)(पुण)(हे)(लुटल)(त्याच)(राज्य)(होऊन)(बसल)
pas de traduction en français
[9] id = 11881
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
शिरकाबाईच उचलल थळ साळकर तळमळ
पुण्या पाठव नोकरीला गेली आतमा त्यांची बाळ
śirakābāīca ucalala thaḷa sāḷakara taḷamaḷa
puṇyā pāṭhava nōkarīlā gēlī ātamā tyāñcī bāḷa
no translation in English
▷ (शिरकाबाईच)(उचलल)(थळ)(साळकर)(तळमळ)
▷ (पुण्या)(पाठव)(नोकरीला) went (आतमा)(त्यांची) son
pas de traduction en français
[10] id = 11882
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
शिरकानाबाईच गेल देऊळ पाण्यामधी
माझ्या ना बाळाजीनी वर्दी दिलीया पुण्यामधी
śirakānābāīca gēla dēūḷa pāṇyāmadhī
mājhyā nā bāḷājīnī vardī dilīyā puṇyāmadhī
no translation in English
▷ (शिरकानाबाईच) gone (देऊळ)(पाण्यामधी)
▷  My * (बाळाजीनी)(वर्दी)(दिलीया)(पुण्यामधी)
pas de traduction en français
[11] id = 11883
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village शिरकोली - Shirkoli
शिरकाबाईला पाणी घालती आनी
शिरकाबाईची तिची गाभार्यात न्हाणी
śirakābāīlā pāṇī ghālatī ānī
śirakābāīcī ticī gābhāryāta nhāṇī
no translation in English
▷ (शिरकाबाईला) water, (घालती)(आनी)
▷ (शिरकाबाईची)(तिची)(गाभार्यात)(न्हाणी)
pas de traduction en français


B:V-14.10 (B05-14-10) - Village deities / Śirkāī / Dress

[1] id = 11903
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village गडले - Gadale
आई तु शिरकाबाई तुझी नाही हाल चाल
जरीच पाताळ निरी पडली पायघोळ
āī tu śirakābāī tujhī nāhī hāla cāla
jarīca pātāḷa nirī paḍalī pāyaghōḷa
no translation in English
▷ (आई) you (शिरकाबाई)(तुझी) not (हाल) let_us_go
▷ (जरीच)(पाताळ)(निरी)(पडली)(पायघोळ)
pas de traduction en français
[2] id = 11904
उतेकर जना - Utekar Jana
Village घोडशेत - Ghodshet
आई तू शिरकाबाय तुझ पाण्यात बसण
जरीच पाताळ तुझ नाजुक नेसण
āī tū śirakābāya tujha pāṇyāta basaṇa
jarīca pātāḷa tujha nājuka nēsaṇa
no translation in English
▷ (आई) you (शिरकाबाय) your (पाण्यात)(बसण)
▷ (जरीच)(पाताळ) your (नाजुक)(नेसण)
pas de traduction en français


B:V-14.11 (B05-14-11) - Village deities / Śirkāī / Ornaments

[1] id = 11906
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
आई तू शिरकाबाई हात जोडूनी उभी राही
पुतळ्याची माळ मी तर वाकुइनी पाही
āī tū śirakābāī hāta jōḍūnī ubhī rāhī
putaḷyācī māḷa mī tara vākuinī pāhī
no translation in English
▷ (आई) you (शिरकाबाई) hand (जोडूनी) standing stays
▷ (पुतळ्याची)(माळ) I wires (वाकुइनी)(पाही)
pas de traduction en français


B:V-14.12 (B05-14-12) - Village deities / Śirkāī / Worship, darṣan

[1] id = 11908
उतेकर जना - Utekar Jana
Village घोडशेत - Ghodshet
चला सयानो पाण्या जाऊ घ्या ग घागरीवरी बेल
पहिली खेप शिरकाबाईला घालू हेल
calā sayānō pāṇyā jāū ghyā ga ghāgarīvarī bēla
pahilī khēpa śirakābāīlā ghālū hēla
no translation in English
▷  Let_us_go (सयानो)(पाण्या)(जाऊ)(घ्या) * (घागरीवरी)(बेल)
▷ (पहिली)(खेप)(शिरकाबाईला)(घालू)(हेल)
pas de traduction en français
[2] id = 11909
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
बयाना शिरकाबाई कळस तुझा पाही
तुझ्या मी दर्शनाला मी तर आले घाई घाई
bayānā śirakābāī kaḷasa tujhā pāhī
tujhyā mī darśanālā mī tara ālē ghāī ghāī
no translation in English
▷ (बयाना)(शिरकाबाई)(कळस) your (पाही)
▷  Your I (दर्शनाला) I wires here_comes (घाई)(घाई)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Residence
  2. Temple
  3. Children
  4. Vow
  5. Marriage of Śirkāī with Bapudeo
  6. Satpaṇ
  7. Her court
  8. Sacrifice
  9. Widow’s last worship
  10. Dress
  11. Ornaments
  12. Worship, darṣan
⇑ Top of page ⇑