Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_title_prefix_id
= B03-02-07a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class title:
Kṛśṇa cycle / Kṛśṇa and relatives
(97 records)

Display complete classification scheme (3615 classes)
2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:III-2.7a, B:III-2.8

B:III-2.7a (B03-02-07a) - Kṛśṇa cycle / Kṛśṇa and relatives / Sister Subhadrā

[1] id = 43973
कहाते गिरीजा - Kahate Girija
Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh
UVS-19-28 start 01:15 ➡ listen to section
कापली ग करंगळी रक्ता लागली धार
बहीण सुभीदरा धुंडी चिंधी नाही तिळभर
kāpalī ga karaṅgaḷī raktā lāgalī dhāra
bahīṇa subhīdarā dhuṇḍī cindhī nāhī tiḷabhara
His small finger got cut, a streak of blood started flowing
Sister Subhadra searches for a rag, she does not find even a bit (to tie as bandage)
▷ (कापली) * (करंगळी)(रक्ता)(लागली)(धार)
▷  Sister (सुभीदरा)(धुंडी) rag not (तिळभर)
pas de traduction en français
[1] id = 110668
पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
चांदीची चौकट सोन्याच्या इंद्रभाया
राजा मारवती गेली होता इंद्राल पाहाया
cāndīcī caukaṭa sōnyācyā indrabhāyā
rājā māravatī gēlī hōtā indrāla pāhāyā
no translation in English
▷ (चांदीची)(चौकट) of_gold (इंद्रभाया)
▷  King Maruti went (होता)(इंद्राल)(पाहाया)
pas de traduction en français
[2] id = 66891
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
भाग्याची कमळजा कंसाची रानी
तशीच जावुनी खबर कळती
bhāgyācī kamaḷajā kansācī rānī
taśīca jāvunī khabara kaḷatī
no translation in English
▷ (भाग्याची)(कमळजा)(कंसाची)(रानी)
▷ (तशीच)(जावुनी)(खबर)(कळती)
pas de traduction en français
[2] id = 110669
आहेर कुसूम - Aher Kusum
Village खळेगाव - Khalegaon
अनीक भांडण आलेत माळीन रंबाच
कृष्ण देवान पुढ तोडल जांभळ
anīka bhāṇḍaṇa ālēta māḷīna rambāca
kṛṣṇa dēvāna puḍha tōḍala jāmbhaḷa
no translation in English
▷ (अनीक)(भांडण)(आलेत)(माळीन)(रंबाच)
▷ (कृष्ण)(देवान)(पुढ)(तोडल)(जांभळ)
pas de traduction en français
[3] id = 90748
लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan
Village नायगाव - Naygaon
धुरपती बोल मला नाही सखा भाऊ
भावाचा कृष्ण देऊ किती याची वाट पाहु
dhurapatī bōla malā nāhī sakhā bhāū
bhāvācā kṛṣṇa dēū kitī yācī vāṭa pāhu
no translation in English
▷ (धुरपती) says (मला) not (सखा) brother
▷ (भावाचा)(कृष्ण)(देऊ)(किती)(याची)(वाट)(पाहु)
pas de traduction en français
[3] id = 110670
कटारे देवू - Katare Dewu
Village परभणी - Parbhani
चांदीचा घंगाळ भिमक राजाच्या हाती
कृष्णनात जावायाची सुदामती पाय धुती
cāndīcā ghaṅgāḷa bhimaka rājācyā hātī
kṛṣṇanāta jāvāyācī sudāmatī pāya dhutī
no translation in English
▷ (चांदीचा)(घंगाळ)(भिमक)(राजाच्या)(हाती)
▷ (कृष्णनात)(जावायाची)(सुदामती)(पाय)(धुती)
pas de traduction en français
[4] id = 90749
शिंदे कलू - Shinde Kalu
Village लातूर - Latur
कापली करंगळी रक्ता लागल्या चढणी
सुभद्रा बहिणीन सर्व दुडील्या वळणी
kāpalī karaṅgaḷī raktā lāgalyā caḍhaṇī
subhadrā bahiṇīna sarva duḍīlyā vaḷaṇī
no translation in English
▷ (कापली)(करंगळी)(रक्ता)(लागल्या)(चढणी)
▷ (सुभद्रा)(बहिणीन)(सर्व)(दुडील्या)(वळणी)
pas de traduction en français
[4] id = 110671
सानप सुमन - Sanap Suman
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
यमुने तिरी ऊभ्या होत्या सासुसुना
बुडाला कृष्ण देव कस झाला भगवना
yamunē tirī ūbhyā hōtyā sāsusunā
buḍālā kṛṣṇa dēva kasa jhālā bhagavanā
no translation in English
▷ (यमुने)(तिरी)(ऊभ्या)(होत्या)(सासुसुना)
▷ (बुडाला)(कृष्ण)(देव) how (झाला)(भगवना)
pas de traduction en français
[5] id = 91884
कांबळे कांताबाई - Kamble Kanta
Village हांडरगुळी - Handarguli
कापीली करंगळी रक्ता गळना अजुन
धुरपदा बहिणीला दिली पाटव फाडुन
kāpīlī karaṅgaḷī raktā gaḷanā ajuna
dhurapadā bahiṇīlā dilī pāṭava phāḍuna
no translation in English
▷ (कापीली)(करंगळी)(रक्ता)(गळना)(अजुन)
▷ (धुरपदा) to_sister (दिली)(पाटव)(फाडुन)
pas de traduction en français
[5] id = 110672
सानप सुमन - Sanap Suman
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
यमुनेच्या तिरी जमुना पाणी भरी
बुडाला कृष्णदेव करु काय श्रीहारी
yamunēcyā tirī jamunā pāṇī bharī
buḍālā kṛṣṇadēva karu kāya śrīhārī
no translation in English
▷ (यमुनेच्या)(तिरी)(जमुना) water, (भरी)
▷ (बुडाला)(कृष्णदेव)(करु) why (श्रीहारी)
pas de traduction en français
[6] id = 91885
कांबळे कांताबाई - Kamble Kanta
Village हांडरगुळी - Handarguli
कापीली करंगळी सुभीद्रा हिंडे साधी कुंदी
धुरपदा बहिणीला दिली पाटवाची चिंधी
kāpīlī karaṅgaḷī subhīdrā hiṇḍē sādhī kundī
dhurapadā bahiṇīlā dilī pāṭavācī cindhī
no translation in English
▷ (कापीली)(करंगळी)(सुभीद्रा)(हिंडे)(साधी)(कुंदी)
▷ (धुरपदा) to_sister (दिली)(पाटवाची) rag
pas de traduction en français
[6] id = 110673
सानप सुमन - Sanap Suman
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
यमुनेच्या तिरी गेली जमुना पाण्याला
उचलला घडा हाका मारती कान्हाला
yamunēcyā tirī gēlī jamunā pāṇyālā
ucalalā ghaḍā hākā māratī kānhālā
no translation in English
▷ (यमुनेच्या)(तिरी) went (जमुना)(पाण्याला)
▷ (उचलला)(घडा)(हाका)(मारती)(कान्हाला)
pas de traduction en français
[7] id = 91886
कांबळे कांताबाई - Kamble Kanta
Village हांडरगुळी - Handarguli
धुरपदा बहिणीला पदरी पाटव फाडीली
सोयरा दिंगाबर जोडीला (भाऊ जोडला धर्माचा)
dhurapadā bahiṇīlā padarī pāṭava phāḍīlī
sōyarā diṅgābara jōḍīlā (bhāū jōḍalā dharmācā)
no translation in English
▷ (धुरपदा) to_sister (पदरी)(पाटव)(फाडीली)
▷ (सोयरा)(दिंगाबर)(जोडीला) ( brother (जोडला)(धर्माचा) )
pas de traduction en français
[7] id = 110674
चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta
Village शिराळा - Shirala
सोड सोड तु कृष्ण देवा राहीच दोन्ही हात
तुझा का सासर्याच गवळी आल बाजारात
sōḍa sōḍa tu kṛṣṇa dēvā rāhīca dōnhī hāta
tujhā kā sāsaryāca gavaḷī āla bājārāta
no translation in English
▷ (सोड)(सोड) you (कृष्ण)(देवा)(राहीच) both hand
▷  Your (का)(सासर्याच)(गवळी) here_comes (बाजारात)
pas de traduction en français
[8] id = 91887
कांबळे कांताबाई - Kamble Kanta
Village हांडरगुळी - Handarguli
पिवळा पिंताबर धुरपदा तुला कवा
द्वारकाला गेले तवा यादवान नेसवला
pivaḷā pintābara dhurapadā tulā kavā
dvārakālā gēlē tavā yādavāna nēsavalā
no translation in English
▷ (पिवळा)(पिंताबर)(धुरपदा) to_you (कवा)
▷ (द्वारकाला) has_gone (तवा)(यादवान)(नेसवला)
pas de traduction en français
[8] id = 110675
मुठे मणकणी - Muthe Mankani
Village कोपरगाव - Kopargaon
रुखमीण करी सेवा कृष्ण भरतारासाठी
आई आंबिकाची भरीन माहेरानी वटी
rukhamīṇa karī sēvā kṛṣṇa bharatārāsāṭhī
āī āmbikācī bharīna māhērānī vaṭī
no translation in English
▷ (रुखमीण)(करी)(सेवा)(कृष्ण)(भरतारासाठी)
▷ (आई)(आंबिकाची)(भरीन)(माहेरानी)(वटी)
pas de traduction en français
[9] id = 98110
सकपाळ गोकर्णाबाई - Sakpal Gokarna
Village बोराळा पो. रूधाणा वकाणा - Borala, Po. Rudhana Vakana
धुरपदान भाऊ जोडला धरमाचा
चिंधी केगाई पदर फाडला जरीचा
dhurapadāna bhāū jōḍalā dharamācā
cindhī kēgāī padara phāḍalā jarīcā
no translation in English
▷ (धुरपदान) brother (जोडला)(धरमाचा)
▷  Rag (केगाई)(पदर)(फाडला)(जरीचा)
pas de traduction en français
[9] id = 110676
कसोटे कमल अमर - Kasote Kamal Amar
Village चितळी - Chitali
फुल पुष्पाच्या माळा आहेत रुखमीणीच्या ताटी
बारा वर्षे केले तर द्वारकेच्या कृष्णासाठी
fula puṣpācyā māḷā āhēta rukhamīṇīcyā tāṭī
bārā varṣē kēlē tara dvārakēcyā kṛṣṇāsāṭhī
no translation in English
▷  Flowers (पुष्पाच्या)(माळा)(आहेत) of_Rukhmini (ताटी)
▷ (बारा)(वर्षे)(केले) wires (द्वारकेच्या)(कृष्णासाठी)
pas de traduction en français
[11] id = 113267
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
राहीना बाईची गिर्हाइक बांधलेली
दही ना वपना (विकने) राधाबाईला रात झाली
rāhīnā bāīcī girhāika bāndhalēlī
dahī nā vapanā (vikanē) rādhābāīlā rāta jhālī
no translation in English
▷ (राहीना)(बाईची)(गिर्हाइक)(बांधलेली)
▷ (दही) * (वपना) ( (विकने) ) (राधाबाईला)(रात) has_come
pas de traduction en français


B:III-2.8 (B03-02-08) - Kṛśṇa cycle / Kṛśṇa and relatives / Sister Subhadrā

[1] id = 110678
धनवटे भागीरथी - Dhanvate Bhagirthi
Village पुणतांबा - Puntamba
पाहटच्या अंबालात याचे नागरे नाजती
केशव गोविंदाला काकड आरती शोभती
pāhaṭacyā ambālāta yācē nāgarē nājatī
kēśava gōvindālā kākaḍa āratī śōbhatī
no translation in English
▷ (पाहटच्या)(अंबालात)(याचे)(नागरे)(नाजती)
▷ (केशव)(गोविंदाला)(काकड) Arati (शोभती)
pas de traduction en français
[2] id = 110679
म्हस्के अंजना - Mhaske Anjana
Village इसगाव - Isagaon
द्वारकेचा कृष्णदेव कुणी आणावा जावुनी
धाडा पत्रिका लिहुनी
dvārakēcā kṛṣṇadēva kuṇī āṇāvā jāvunī
dhāḍā patrikā lihunī
no translation in English
▷ (द्वारकेचा)(कृष्णदेव)(कुणी)(आणावा)(जावुनी)
▷ (धाडा)(पत्रिका)(लिहुनी)
pas de traduction en français
[3] id = 110680
उंडे पार्वती - Unde Parvati
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
नदी तुझ पाणी गढुळ पाण्यावाणी
अशा चालल्या कृष्णासंग गवळणी
nadī tujha pāṇī gaḍhuḷa pāṇyāvāṇī
aśā cālalyā kṛṣṇāsaṅga gavaḷaṇī
no translation in English
▷ (नदी) your water, (गढुळ)(पाण्यावाणी)
▷ (अशा)(चालल्या)(कृष्णासंग)(गवळणी)
pas de traduction en français
[4] id = 110681
सानप पार्वती - Sanap Parvati
Village कर्हे - Karhe
कृष्ण टाकीली उडी जमुना दिसती ढवळी
मोडुन गेली फांदी कळंबाची कोवळी
kṛṣṇa ṭākīlī uḍī jamunā disatī ḍhavaḷī
mōḍuna gēlī phāndī kaḷambācī kōvaḷī
no translation in English
▷ (कृष्ण)(टाकीली)(उडी)(जमुना)(दिसती)(ढवळी)
▷ (मोडुन) went (फांदी)(कळंबाची)(कोवळी)
pas de traduction en français
[5] id = 110682
जाधव केशर - Jadhav Keshar
Village होळी - Holi
श्रीकृष्ण म्हणीतो बळी राम दादा संग चला
कुटुंबासहीत श्रीकृष्ण निघाला
śrīkṛṣṇa mhaṇītō baḷī rāma dādā saṅga calā
kuṭumbāsahīta śrīkṛṣṇa nighālā
no translation in English
▷ (श्रीकृष्ण)(म्हणीतो)(बळी) Ram (दादा) with let_us_go
▷ (कुटुंबासहीत)(श्रीकृष्ण)(निघाला)
pas de traduction en français
[6] id = 110683
मोरे रखमा - More Rakhama
Village कोल्हापूर शहर - Kolhapur City
कृष्ण माझी माता कृष्ण माझा पिता
बहीण बंधु चुलता कृष्ण माझा
kṛṣṇa mājhī mātā kṛṣṇa mājhā pitā
bahīṇa bandhu culatā kṛṣṇa mājhā
no translation in English
▷ (कृष्ण) my (माता)(कृष्ण) my (पिता)
▷  Sister brother paternal_uncle (कृष्ण) my
pas de traduction en français
[7] id = 110684
सानप सुमन - Sanap Suman
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
देवबाई एक हरीची दाटन
गौळ्याच्या वाड्याला गौवळीणीची दाटण
dēvabāī ēka harīcī dāṭana
gauḷyācyā vāḍyālā gauvaḷīṇīcī dāṭaṇa
no translation in English
▷ (देवबाई)(एक)(हरीची)(दाटन)
▷ (गौळ्याच्या)(वाड्याला)(गौवळीणीची)(दाटण)
pas de traduction en français
[8] id = 110685
पगारे जना - Pagare Jana
Village साकोरा - Sakora
राधे तुझा रंग पाहुन कृष्ण झाला दंग
वेणी फणी करुनी चाल काजळ कुंकु लेवुनी भांगा
rādhē tujhā raṅga pāhuna kṛṣṇa jhālā daṅga
vēṇī phaṇī karunī cāla kājaḷa kuṅku lēvunī bhāṅgā
no translation in English
▷ (राधे) your (रंग)(पाहुन)(कृष्ण)(झाला)(दंग)
▷ (वेणी)(फणी)(करुनी) let_us_go (काजळ) kunku (लेवुनी)(भांगा)
pas de traduction en français
[9] id = 110686
धनवटे भागीरथी - Dhanvate Bhagirthi
Village पुणतांबा - Puntamba
केशव गोविंद पालखीत गारबत्ती धोंड्यावरी
दोघांची जाती स्वारी केशापुर खेड्यावरी
kēśava gōvinda pālakhīta gārabattī dhōṇḍyāvarī
dōghāñcī jātī svārī kēśāpura khēḍyāvarī
no translation in English
▷ (केशव)(गोविंद)(पालखीत)(गारबत्ती)(धोंड्यावरी)
▷ (दोघांची) caste (स्वारी)(केशापुर)(खेड्यावरी)
pas de traduction en français
[10] id = 110687
वाघमारे सखू - Waghmare Sakhu
Village रोहीतळे - Rohitale
जेवतो सुदाम करीतो उठा बशी
काय सांगु देवा घरी कुटुंब उपासी
jēvatō sudāma karītō uṭhā baśī
kāya sāṅgu dēvā gharī kuṭumba upāsī
no translation in English
▷ (जेवतो)(सुदाम)(करीतो)(उठा)(बशी)
▷  Why (सांगु)(देवा)(घरी)(कुटुंब)(उपासी)
pas de traduction en français
[11] id = 110688
पवार सोना - Pawar Sonabai
Village पुणतांबा - Puntamba
आठव्या दिशी देवकीचे मन मोठे
पोटाच्या पुत्राच हिन केल साटलोट
āṭhavyā diśī dēvakīcē mana mōṭhē
pōṭācyā putrāca hina kēla sāṭalōṭa
no translation in English
▷ (आठव्या)(दिशी)(देवकीचे)(मन)(मोठे)
▷ (पोटाच्या)(पुत्राच)(हिन) did (साटलोट)
pas de traduction en français
[12] id = 110689
पवार सोना - Pawar Sonabai
Village पुणतांबा - Puntamba
सातव्या दिशी काय निजला मोहन
पुत्र टाकीले आणुन कन्या गेलेत घेवुन
sātavyā diśī kāya nijalā mōhana
putra ṭākīlē āṇuna kanyā gēlēta ghēvuna
no translation in English
▷ (सातव्या)(दिशी) why (निजला)(मोहन)
▷ (पुत्र)(टाकीले)(आणुन)(कन्या)(गेलेत)(घेवुन)
pas de traduction en français
[13] id = 110690
जाधव कला - Jadhav Kala
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
गिता हे भागवत चला जावु श्रवणाला
कृष्ण सांगतो उधवाला ब्रम्हज्ञान
gitā hē bhāgavata calā jāvu śravaṇālā
kṛṣṇa sāṅgatō udhavālā bramhajñāna
no translation in English
▷ (गिता)(हे)(भागवत) let_us_go (जावु)(श्रवणाला)
▷ (कृष्ण)(सांगतो)(उधवाला)(ब्रम्हज्ञान)
pas de traduction en français
[14] id = 110691
पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba
Village खैरी - Khiri
शिर सोडील पराती फेकल आरतीच ताट
अरे कृष्णा चंडाळा मोडली माहेराची वाट
śira sōḍīla parātī phēkala āratīca tāṭa
arē kṛṣṇā caṇḍāḷā mōḍalī māhērācī vāṭa
no translation in English
▷ (शिर)(सोडील)(पराती)(फेकल)(आरतीच)(ताट)
▷ (अरे)(कृष्णा)(चंडाळा)(मोडली)(माहेराची)(वाट)
pas de traduction en français
[15] id = 110692
शेळके पार्वती - Shelke Parvati
Village धामारी - Dhamari
शंभर पुतरानी गंधारी नाही धायीली (अतृप्त)
एकल्या कृष्णाम देवई संतोषली
śambhara putarānī gandhārī nāhī dhāyīlī (atṛpta)
ēkalyā kṛṣṇāma dēvaī santōṣalī
no translation in English
▷ (शंभर)(पुतरानी)(गंधारी) not (धायीली) ( (अतृप्त) )
▷ (एकल्या)(कृष्णाम)(देवई)(संतोषली)
pas de traduction en français
[16] id = 110693
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
तुमच्या सारखा एक भाचा नांद गोकुळाशी
कमळजाने हात दिला त्या वैराळाशी
tumacyā sārakhā ēka bhācā nānda gōkuḷāśī
kamaḷajānē hāta dilā tyā vairāḷāśī
no translation in English
▷ (तुमच्या)(सारखा)(एक)(भाचा)(नांद)(गोकुळाशी)
▷ (कमळजाने) hand (दिला)(त्या)(वैराळाशी)
pas de traduction en français
[17] id = 110694
पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba
Village खैरी - Khiri
मारीले सात बाळ दया त्याला नई आली
एका शिरासाठी माता किती कष्ठी झाली
mārīlē sāta bāḷa dayā tyālā naī ālī
ēkā śirāsāṭhī mātā kitī kaṣṭhī jhālī
no translation in English
▷ (मारीले)(सात) son (दया)(त्याला)(नई) has_come
▷ (एका)(शिरासाठी)(माता)(किती)(कष्ठी) has_come
pas de traduction en français
[18] id = 110695
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
पुराणाच पुस्तक किस्ना बसला वाचाया
एकाईला एक राधा लागल्या पुसाया
purāṇāca pustaka kisnā basalā vācāyā
ēkāīlā ēka rādhā lāgalyā pusāyā
no translation in English
▷ (पुराणाच)(पुस्तक)(किस्ना)(बसला)(वाचाया)
▷ (एकाईला)(एक)(राधा)(लागल्या)(पुसाया)
pas de traduction en français
[19] id = 110696
बवले हौसा - Bawale Hausa
Village वडगाव - Wadgaon
गवळी जमुन यानी एकच केला कट
यशवदेच्या कारट्याची बांधा चवळ्यात गोट
gavaḷī jamuna yānī ēkaca kēlā kaṭa
yaśavadēcyā kāraṭyācī bāndhā cavaḷyāta gōṭa
no translation in English
▷ (गवळी)(जमुन)(यानी)(एकच) did (कट)
▷ (यशवदेच्या)(कारट्याची)(बांधा)(चवळ्यात)(गोट)
pas de traduction en français
[20] id = 110697
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
उठुन कमळजा उठुन गेली पतीच्या महालाशी
उशा खालच घेउनी दिल त्या वैरागाशी
uṭhuna kamaḷajā uṭhuna gēlī patīcyā mahālāśī
uśā khālaca ghēunī dila tyā vairāgāśī
no translation in English
▷ (उठुन)(कमळजा)(उठुन) went (पतीच्या)(महालाशी)
▷ (उशा)(खालच)(घेउनी)(दिल)(त्या)(वैरागाशी)
pas de traduction en français
[21] id = 110698
नवले गंगुबाई बापु - Navale Gangu Bapu
Village भावडी कर्हेगाव - Bhavadi Karhegaon
सातव्या दिवशी पाटी गोकुळी जाती
श्रीकृष्णाच्या दर्शनाआधी यमुना येती
sātavyā divaśī pāṭī gōkuḷī jātī
śrīkṛṣṇācyā darśanāādhī yamunā yētī
no translation in English
▷ (सातव्या)(दिवशी)(पाटी)(गोकुळी) caste
▷ (श्रीकृष्णाच्या)(दर्शनाआधी)(यमुना)(येती)
pas de traduction en français
[23] id = 110699
नवले गंगुबाई बापु - Navale Gangu Bapu
Village भावडी कर्हेगाव - Bhavadi Karhegaon
सातव्या दिवशी पाहुस तणयाण
त्याच्यावरी साह्या धरली होती भुजंगात
sātavyā divaśī pāhusa taṇayāṇa
tyācyāvarī sāhyā dharalī hōtī bhujaṅgāta
no translation in English
▷ (सातव्या)(दिवशी)(पाहुस)(तणयाण)
▷ (त्याच्यावरी)(साह्या)(धरली)(होती)(भुजंगात)
pas de traduction en français
[23] id = 110700
नवले गंगुबाई बापु - Navale Gangu Bapu
Village भावडी कर्हेगाव - Bhavadi Karhegaon
तिसर्या दिवशी देवकी माता
हृद्याखाली जाळ घाली वसुदेव पिता
tisaryā divaśī dēvakī mātā
hṛadyākhālī jāḷa ghālī vasudēva pitā
no translation in English
▷ (तिसर्या)(दिवशी)(देवकी)(माता)
▷ (हृद्याखाली)(जाळ)(घाली)(वसुदेव)(पिता)
pas de traduction en français
[24] id = 110701
वाकडे भागा - Wakade Bhaga
Village खैरी - Khiri
छप्पन कोटी यादव आले गर्दी झाली बगीचात
इंद्रासहीत निघाले कोणी नाही कैलासात108
chappana kōṭī yādava ālē gardī jhālī bagīcāta
indrāsahīta nighālē kōṇī nāhī kailāsāta108
no translation in English
▷ (छप्पन)(कोटी)(यादव) here_comes (गर्दी) has_come (बगीचात)
▷ (इंद्रासहीत)(निघाले)(कोणी) not (कैलासात108)
pas de traduction en français
[25] id = 110702
नवले गंगुबाई बापु - Navale Gangu Bapu
Village भावडी कर्हेगाव - Bhavadi Karhegaon
चौथ्या दिवशी झोपला मोहन
पाही न्यारे उचलुनी माये या रे घेवुन
cauthyā divaśī jhōpalā mōhana
pāhī nyārē ucalunī māyē yā rē ghēvuna
no translation in English
▷ (चौथ्या)(दिवशी)(झोपला)(मोहन)
▷ (पाही)(न्यारे)(उचलुनी)(माये)(या)(रे)(घेवुन)
pas de traduction en français
[26] id = 110703
नवले गंगुबाई बापु - Navale Gangu Bapu
Village भावडी कर्हेगाव - Bhavadi Karhegaon
दुसर्या दिवशी राहे गोकुळ उपाशी
जन्माला येईल गोकुळ आष्टीमीच्या दिवशी
dusaryā divaśī rāhē gōkuḷa upāśī
janmālā yēīla gōkuḷa āṣṭīmīcyā divaśī
no translation in English
▷ (दुसर्या)(दिवशी)(राहे)(गोकुळ)(उपाशी)
▷ (जन्माला)(येईल)(गोकुळ)(आष्टीमीच्या)(दिवशी)
pas de traduction en français
[27] id = 110704
नवले गंगुबाई बापु - Navale Gangu Bapu
Village भावडी कर्हेगाव - Bhavadi Karhegaon
दाहाव्या दिवशी आनंदल्या नरनारी
आलो आठव्या अवतारी हात राधेच्या खांघ्यावरी
dāhāvyā divaśī ānandalyā naranārī
ālō āṭhavyā avatārī hāta rādhēcyā khāṅghyāvarī
no translation in English
▷ (दाहाव्या)(दिवशी)(आनंदल्या)(नरनारी)
▷ (आलो)(आठव्या)(अवतारी) hand (राधेच्या)(खांघ्यावरी)
pas de traduction en français
[28] id = 110705
नवले गंगुबाई बापु - Navale Gangu Bapu
Village भावडी कर्हेगाव - Bhavadi Karhegaon
नवव्या दिवशी झाला गोकुळी आनंद
हात्तीवर साखर वाटु लागला गजानन
navavyā divaśī jhālā gōkuḷī ānanda
hāttīvara sākhara vāṭu lāgalā gajānana
no translation in English
▷ (नवव्या)(दिवशी)(झाला)(गोकुळी)(आनंद)
▷ (हात्तीवर)(साखर)(वाटु)(लागला)(गजानन)
pas de traduction en français
[29] id = 110706
नवले गंगुबाई बापु - Navale Gangu Bapu
Village भावडी कर्हेगाव - Bhavadi Karhegaon
आठव्या दिवशी मामा भाच्यांना उपवास
आलो देवकीच्या पोटा फेट (फिरणे) बंदीच
āṭhavyā divaśī māmā bhācyānnā upavāsa
ālō dēvakīcyā pōṭā phēṭa (phiraṇē) bandīca
no translation in English
▷ (आठव्या)(दिवशी) maternal_uncle (भाच्यांना)(उपवास)
▷ (आलो)(देवकीच्या)(पोटा)(फेट) ( (फिरणे) ) (बंदीच)
pas de traduction en français
[30] id = 110707
केंगार लक्ष्मीबाई केशव - Kengar Lakshmi Keshav
Village जाकापूर - Jakapur
यशोदाबाई तुझा कृष्ण वाजवितो पवा
गवळ्याच्या सुना नांदु देईना सासरी
yaśōdābāī tujhā kṛṣṇa vājavitō pavā
gavaḷyācyā sunā nāndu dēīnā sāsarī
no translation in English
▷ (यशोदाबाई) your (कृष्ण)(वाजवितो)(पवा)
▷ (गवळ्याच्या)(सुना)(नांदु)(देईना)(सासरी)
pas de traduction en français
[31] id = 110709
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
निघुन कमळजा निघुन गेली पतीच्या महलाला
उठा उठा काळ झोप काशी लागली तुम्हाला
nighuna kamaḷajā nighuna gēlī patīcyā mahalālā
uṭhā uṭhā kāḷa jhōpa kāśī lāgalī tumhālā
no translation in English
▷ (निघुन)(कमळजा)(निघुन) went (पतीच्या)(महलाला)
▷ (उठा)(उठा)(काळ)(झोप) how (लागली)(तुम्हाला)
pas de traduction en français
[32] id = 110710
खुसे जनाबाई जगदेव - Khuse Jana
Village मोताळा - Motala
गोकुळामध्ये कृष्ण नांदतो बहु आनंद
मातेच्या अज्ञासाठी लहानपण घेतल देवान
gōkuḷāmadhyē kṛṣṇa nāndatō bahu ānanda
mātēcyā ajñāsāṭhī lahānapaṇa ghētala dēvāna
no translation in English
▷ (गोकुळामध्ये)(कृष्ण)(नांदतो)(बहु)(आनंद)
▷ (मातेच्या)(अज्ञासाठी)(लहानपण)(घेतल)(देवान)
pas de traduction en français
[33] id = 110711
मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram
Village मळे - Male
बाळ जात दिवानाला ह्याची काळजी कुणी केली
राधा यसासंग गेली (कृष्णा)
bāḷa jāta divānālā hyācī kāḷajī kuṇī kēlī
rādhā yasāsaṅga gēlī (kṛṣṇā)
no translation in English
▷  Son class (दिवानाला)(ह्याची)(काळजी)(कुणी) shouted
▷ (राधा)(यसासंग) went ( (कृष्णा) )
pas de traduction en français
[34] id = 110712
वाघमारे सखू - Waghmare Sakhu
Village रोहीतळे - Rohitale
जेवतो सुदाम देव करीतो तळमळ
काय सांगु देवा उपासी मुलबाळ
jēvatō sudāma dēva karītō taḷamaḷa
kāya sāṅgu dēvā upāsī mulabāḷa
no translation in English
▷ (जेवतो)(सुदाम)(देव)(करीतो)(तळमळ)
▷  Why (सांगु)(देवा)(उपासी)(मुलबाळ)
pas de traduction en français
[35] id = 110713
मेमाणे शहाबाई बाबु - Memane Shahabai Babu
Village पिंपळवाडी - Pimpalvadi
माझा नव्ह बाई माझा बहिणी लाडीचा
सुग्रीव हरी माझा घड पालव साडीचा
mājhā navha bāī mājhā bahiṇī lāḍīcā
sugrīva harī mājhā ghaḍa pālava sāḍīcā
no translation in English
▷  My (नव्ह) woman my (बहिणी)(लाडीचा)
▷ (सुग्रीव)(हरी) my (घड)(पालव)(साडीचा)
pas de traduction en français
[36] id = 110714
बारबोले शकुंतला - Barbole Shakuntala
Village दारफळ - Darphal
वनाला निघाली उकरली चितर काठी
मागुन भरत येतो भेटी असा वसीष्ठ गुरु बोल
vanālā nighālī ukaralī citara kāṭhī
māguna bharata yētō bhēṭī asā vasīṣṭha guru bōla
no translation in English
▷ (वनाला)(निघाली)(उकरली)(चितर)(काठी)
▷ (मागुन)(भरत)(येतो)(भेटी)(असा)(वसीष्ठ)(गुरु) says
pas de traduction en français
[37] id = 110715
मडके चंद्रकलाबाई - Madake Chandrakala
Village तीनखेड - Tinkhed
सोडा सोडा कृष्ण देवा राधिकेचा हात
मंदीरी बाळ झोपल सोकल त्याच व्हट
sōḍā sōḍā kṛṣṇa dēvā rādhikēcā hāta
mandīrī bāḷa jhōpala sōkala tyāca vhaṭa
no translation in English
▷ (सोडा)(सोडा)(कृष्ण)(देवा)(राधिकेचा) hand
▷ (मंदीरी) son (झोपल)(सोकल)(त्याच)(व्हट)
pas de traduction en français
[38] id = 110716
सुबगडे भागीरथी - Subagde Bhagirathi
Village आपेगाव - Apegaon
खंडु पांडवाचा करण कोणाचा असावा
जावुन मगरीनी पुसावा
khaṇḍu pāṇḍavācā karaṇa kōṇācā asāvā
jāvuna magarīnī pusāvā
no translation in English
▷ (खंडु)(पांडवाचा)(करण)(कोणाचा)(असावा)
▷ (जावुन)(मगरीनी)(पुसावा)
pas de traduction en français
[39] id = 110717
भिसे विमल - Bhise Vimal
Village रुई - Rui
कुंती म्हणीती घे ग गंधारी माझ वाण
अंबारीता हत्ती आणला माझ्या भिमसेनान
kuntī mhaṇītī ghē ga gandhārī mājha vāṇa
ambārītā hattī āṇalā mājhyā bhimasēnāna
no translation in English
▷ (कुंती)(म्हणीती)(घे) * (गंधारी) my (वाण)
▷ (अंबारीता)(हत्ती)(आणला) my (भिमसेनान)
pas de traduction en français
[40] id = 110718
यवले सिताबाई - Yewale Sita
Village गेवराई - Gavrai
अंबरीचा हत्ती उभा केला मैदानात
अभिमानाच लगीन देव गेले रातुरात
ambarīcā hattī ubhā kēlā maidānāta
abhimānāca lagīna dēva gēlē rāturāta
no translation in English
▷ (अंबरीचा)(हत्ती) standing did (मैदानात)
▷ (अभिमानाच)(लगीन)(देव) has_gone (रातुरात)
pas de traduction en français
[41] id = 110719
वारे कमल - Ware Kamal Kamalakar
Village महातपूर - Mahatpur
जलमला कर्ण बाळ लगनाच्या आधी
दिला सोडुनी नदीमधी
jalamalā karṇa bāḷa laganācyā ādhī
dilā sōḍunī nadīmadhī
no translation in English
▷ (जलमला)(कर्ण) son (लगनाच्या) before
▷ (दिला)(सोडुनी)(नदीमधी)
pas de traduction en français
[42] id = 110720
ढोले सुमनबाई - Dhole Suman
Village भवरवाडी - Bhavarvadi
हत्तीच्या पायाखाली मोतीयाची झाला चुरा
अभिमानाच लगीन रथ पांडवाचा आला
hattīcyā pāyākhālī mōtīyācī jhālā curā
abhimānāca lagīna ratha pāṇḍavācā ālā
no translation in English
▷ (हत्तीच्या)(पायाखाली)(मोतीयाची)(झाला)(चुरा)
▷ (अभिमानाच)(लगीन)(रथ)(पांडवाचा) here_comes
pas de traduction en français
[43] id = 110721
कोतकर पारु - Kotkar Paru
Village केडगाव देवाचे - Kedgaon Devache
कुंती माता बोल नाही धाडाईचा सोई
अभिमान घरी नाही पुसायाला आला बाई
kuntī mātā bōla nāhī dhāḍāīcā sōī
abhimāna gharī nāhī pusāyālā ālā bāī
no translation in English
▷ (कुंती)(माता) says not (धाडाईचा)(सोई)
▷ (अभिमान)(घरी) not (पुसायाला) here_comes woman
pas de traduction en français
[44] id = 110722
खंडागळे अनूसया - Khandagale Anusaya
Village लातूर - Latur
कुंतीने मंत्र जप गंगेच्या कडेला
कर्ण धारेत सोडीला पदर जरीचा फाडला
kuntīnē mantra japa gaṅgēcyā kaḍēlā
karṇa dhārēta sōḍīlā padara jarīcā phāḍalā
no translation in English
▷ (कुंतीने)(मंत्र)(जप)(गंगेच्या)(कडेला)
▷ (कर्ण)(धारेत)(सोडीला)(पदर)(जरीचा)(फाडला)
pas de traduction en français
[45] id = 110723
वारे कमल - Ware Kamal Kamalakar
Village महातपूर - Mahatpur
कुंतीमाता बोल काय सांगु धर्मा तुला
सर्व्या मंत्रान कर्ण झाला
kuntīmātā bōla kāya sāṅgu dharmā tulā
sarvyā mantrāna karṇa jhālā
no translation in English
▷ (कुंतीमाता) says why (सांगु)(धर्मा) to_you
▷ (सर्व्या)(मंत्रान)(कर्ण)(झाला)
pas de traduction en français
[46] id = 110724
सावंत अनुसया - Sawant Anusaya
Village बिंबळी - Bimbali
सव्वा हाताचा पिंताबर कुंतीने फाडीला
कर्ण धारला सोडीला
savvā hātācā pintābara kuntīnē phāḍīlā
karṇa dhāralā sōḍīlā
no translation in English
▷ (सव्वा)(हाताचा)(पिंताबर)(कुंतीने)(फाडीला)
▷ (कर्ण)(धारला)(सोडीला)
pas de traduction en français
[47] id = 110725
बारंगुळे सोना ज्ञानदेव - Barangule Sona D.
Village शेलगाव - Shelgaon
अंबीर नाना माझ पाच पांडवाच भाऊ
कुंती गांधारीची जावु
ambīra nānā mājha pāca pāṇḍavāca bhāū
kuntī gāndhārīcī jāvu
no translation in English
▷ (अंबीर)(नाना) my (पाच)(पांडवाच) brother
▷ (कुंती)(गांधारीची)(जावु)
pas de traduction en français
[48] id = 110726
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
Village होळी - Holi
देवासारीखा वनवास मनुष्याला कुठुन
गेले पांडव उठुन कौरवाच्या उपदेशान
dēvāsārīkhā vanavāsa manuṣyālā kuṭhuna
gēlē pāṇḍava uṭhuna kauravācyā upadēśāna
no translation in English
▷ (देवासारीखा) vanavas (मनुष्याला)(कुठुन)
▷  Has_gone (पांडव)(उठुन)(कौरवाच्या)(उपदेशान)
pas de traduction en français
[49] id = 110727
म्हस्के अंजना - Mhaske Anjana
Village इसगाव - Isagaon
पाची मत्रांची बाळ कर्ण कुणाचया बीजचा
बाळ सुर्व्याच्या तेजाचा कुंती माता म्हण
pācī matrāñcī bāḷa karṇa kuṇācayā bījacā
bāḷa survyācyā tējācā kuntī mātā mhaṇa
no translation in English
▷ (पाची)(मत्रांची) son (कर्ण)(कुणाचया)(बीजचा)
▷  Son (सुर्व्याच्या)(तेजाचा)(कुंती)(माता)(म्हण)
pas de traduction en français
[50] id = 110728
गोर्हे लक्ष्मी - Gorhe Laxmi
Village पुणतांबा - Puntamba
रुखमीणी बाईचे काचेचे अंगण
पडले दुर्येाधन पांडवाना मोठेपण
rukhamīṇī bāīcē kācēcē aṅgaṇa
paḍalē duryēādhana pāṇḍavānā mōṭhēpaṇa
no translation in English
▷ (रुखमीणी)(बाईचे)(काचेचे)(अंगण)
▷ (पडले)(दुर्येाधन)(पांडवाना)(मोठेपण)
pas de traduction en français
[51] id = 110729
सुरवसे धोंडाबाई - Survase Dhonda
Village जळकोट - Jalkot
सोकट्याचा डाव मांडीला शीववरी
नेली धुरपदी डाववरी
sōkaṭyācā ḍāva māṇḍīlā śīvavarī
nēlī dhurapadī ḍāvavarī
no translation in English
▷ (सोकट्याचा)(डाव)(मांडीला)(शीववरी)
▷ (नेली)(धुरपदी)(डाववरी)
pas de traduction en français
[52] id = 110730
शिंदे तुळसा - Shinde Tulsa
Village मानवली - Manawali
सहज बोलण्याचा देवाला राग आला
रथ भिमान आडवीला घेवुन जा धुरपदीला
sahaja bōlaṇyācā dēvālā rāga ālā
ratha bhimāna āḍavīlā ghēvuna jā dhurapadīlā
no translation in English
▷ (सहज)(बोलण्याचा)(देवाला)(राग) here_comes
▷ (रथ)(भिमान)(आडवीला)(घेवुन)(जा)(धुरपदीला)
pas de traduction en français
[53] id = 110731
काळे दगडू - Kale Dagadu
Village पानगाव - Pangaon
सरपंजरी पडल भीष्मा लागली तहान
बाण मारावा अर्जुन
sarapañjarī paḍala bhīṣmā lāgalī tahāna
bāṇa mārāvā arjuna
no translation in English
▷ (सरपंजरी)(पडल)(भीष्मा)(लागली)(तहान)
▷ (बाण)(मारावा)(अर्जुन)
pas de traduction en français
[54] id = 110732
काळे दगडू - Kale Dagadu
Village पानगाव - Pangaon
सरपंजरी पडल विष्णु लागली तहान
कौरवांच्या लोकांनी झारी आणली भरुन
sarapañjarī paḍala viṣṇu lāgalī tahāna
kauravāñcyā lōkānnī jhārī āṇalī bharuna
no translation in English
▷ (सरपंजरी)(पडल)(विष्णु)(लागली)(तहान)
▷ (कौरवांच्या)(लोकांनी)(झारी)(आणली)(भरुन)
pas de traduction en français
[55] id = 110733
काळे दगडू - Kale Dagadu
Village पानगाव - Pangaon
अर्जुन म्हणीतो एकावी माझी कहाणी
मला सन्यासी केल कोणी
arjuna mhaṇītō ēkāvī mājhī kahāṇī
malā sanyāsī kēla kōṇī
no translation in English
▷ (अर्जुन)(म्हणीतो)(एकावी) my (कहाणी)
▷ (मला)(सन्यासी) did (कोणी)
pas de traduction en français
[56] id = 110734
मुठे मणकणी - Muthe Mankani
Village कोपरगाव - Kopargaon
कौरव पांडव दोन्ही दळ सिध्द झाले
आता भिष्म चारे निती सांगाया आले
kaurava pāṇḍava dōnhī daḷa sidhda jhālē
ātā bhiṣma cārē nitī sāṅgāyā ālē
no translation in English
▷ (कौरव)(पांडव) both (दळ)(सिध्द) become
▷ (आता)(भिष्म)(चारे)(निती)(सांगाया) here_comes
pas de traduction en français
[57] id = 110735
वाघमारे सखू - Waghmare Sakhu
Village रोहीतळे - Rohitale
तुळशीचा वाफा वाफा कोणा खंदळीला
आभिमानाच लगीन रथ पांडवाचा गेला
tuḷaśīcā vāphā vāphā kōṇā khandaḷīlā
ābhimānāca lagīna ratha pāṇḍavācā gēlā
no translation in English
▷ (तुळशीचा)(वाफा)(वाफा) who (खंदळीला)
▷ (आभिमानाच)(लगीन)(रथ)(पांडवाचा) has_gone
pas de traduction en français
[58] id = 110736
मुठे मणकणी - Muthe Mankani
Village कोपरगाव - Kopargaon
शरपंजरी पडता भिष्म सरकले ऋषी
अर्जुन खेतरी बाणाची केली उशी
śarapañjarī paḍatā bhiṣma sarakalē ṛiṣī
arjuna khētarī bāṇācī kēlī uśī
no translation in English
▷ (शरपंजरी)(पडता)(भिष्म)(सरकले)(ऋषी)
▷ (अर्जुन)(खेतरी)(बाणाची) shouted (उशी)
pas de traduction en français
[59] id = 110737
मुठे मणकणी - Muthe Mankani
Village कोपरगाव - Kopargaon
शरपंजरी पडता भिष्म लागली तहान
अर्जुन खेतरी पाताळाला नेला बाण
śarapañjarī paḍatā bhiṣma lāgalī tahāna
arjuna khētarī pātāḷālā nēlā bāṇa
no translation in English
▷ (शरपंजरी)(पडता)(भिष्म)(लागली)(तहान)
▷ (अर्जुन)(खेतरी) sari (नेला)(बाण)
pas de traduction en français
[60] id = 110738
मुठे मणकणी - Muthe Mankani
Village कोपरगाव - Kopargaon
द्रोणाचारे बोले भिष्मचारे साहन किती
कौरव पांडव दोन्ही दळ शिध्द होती
drōṇācārē bōlē bhiṣmacārē sāhana kitī
kaurava pāṇḍava dōnhī daḷa śidhda hōtī
no translation in English
▷ (द्रोणाचारे)(बोले)(भिष्मचारे)(साहन)(किती)
▷ (कौरव)(पांडव) both (दळ)(शिध्द)(होती)
pas de traduction en français
[62] id = 110740
मोरे पंचवटी - More Panchawati
Village गुंधा - Gundha
मृदंग वाजु वाजु शिणलेत दाही बोट
अदिनाथ महाराजाची कृष्णदेव पाहतो वाट
mṛdaṅga vāju vāju śiṇalēta dāhī bōṭa
adinātha mahārājācī kṛṣṇadēva pāhatō vāṭa
no translation in English
▷ (मृदंग)(वाजु)(वाजु)(शिणलेत)(दाही)(बोट)
▷ (अदिनाथ)(महाराजाची)(कृष्णदेव)(पाहतो)(वाट)
pas de traduction en français
[63] id = 110741
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
उठ उठ कमळजा आणा खिळा इला सुरी
चुडा कान साईच खंडग राहील ते माझ घरी
uṭha uṭha kamaḷajā āṇā khiḷā ilā surī
cuḍā kāna sāīca khaṇḍaga rāhīla tē mājha gharī
no translation in English
▷ (उठ)(उठ)(कमळजा)(आणा)(खिळा)(इला)(सुरी)
▷ (चुडा)(कान)(साईच)(खंडग)(राहील)(ते) my (घरी)
pas de traduction en français
[64] id = 110742
जाधव सुमीत्रा केरू - Jadhav Sumitra Keru
Village सोलापूर - Solapur
जात पात पुढे ना होई कोई
हरी को भजन तो हरी होई
jāta pāta puḍhē nā hōī kōī
harī kō bhajana tō harī hōī
no translation in English
▷  Class (पात)(पुढे) * (होई)(कोई)
▷ (हरी)(को)(भजन)(तो)(हरी)(होई)
pas de traduction en français
[65] id = 110743
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
पाची पांडव बाळ कर्ण कुणाचा असावा
कुंती मातला पुसावा
pācī pāṇḍava bāḷa karṇa kuṇācā asāvā
kuntī mātalā pusāvā
no translation in English
▷ (पाची)(पांडव) son (कर्ण)(कुणाचा)(असावा)
▷ (कुंती)(मातला)(पुसावा)
pas de traduction en français
[66] id = 110744
गायकवाड गंगु - Gaykwad Gangu
Village कुंभारी - Kumbhari
अपितार बाळ शेजी म्हणे कुपीतर
याचा कृष्णाचा अवतार
apitāra bāḷa śējī mhaṇē kupītara
yācā kṛṣṇācā avatāra
no translation in English
▷ (अपितार) son (शेजी)(म्हणे)(कुपीतर)
▷ (याचा)(कृष्णाचा)(अवतार)
pas de traduction en français
[67] id = 110745
म्हस्के अंजना - Mhaske Anjana
Village इसगाव - Isagaon
पाची पांडव बाळ कर्ण कुणाचा असावा
कुंती मातला पुसावा
pācī pāṇḍava bāḷa karṇa kuṇācā asāvā
kuntī mātalā pusāvā
no translation in English
▷ (पाची)(पांडव) son (कर्ण)(कुणाचा)(असावा)
▷ (कुंती)(मातला)(पुसावा)
pas de traduction en français
[68] id = 110746
निकम पार्वती - Nikam Parvati
Village साकोरा - Sakora
आली राधीका मारती हाका खनुसन पाहती
कृष्ण माझा कण कण करतो दृष्ट कायव झाली
ālī rādhīkā māratī hākā khanusana pāhatī
kṛṣṇa mājhā kaṇa kaṇa karatō dṛaṣṭa kāyava jhālī
no translation in English
▷  Has_come (राधीका)(मारती)(हाका)(खनुसन)(पाहती)
▷ (कृष्ण) my (कण)(कण)(करतो)(दृष्ट)(कायव) has_come
pas de traduction en français
[69] id = 110747
त्रिंबके शांता - Trimbake Shanta
Village सातारा - Satara
सत्याभामा पण मांडीला गेली गर्वात
एका पानावरी कृष्ण जिंकला घालुन तागडीत
satyābhāmā paṇa māṇḍīlā gēlī garvāta
ēkā pānāvarī kṛṣṇa jiṅkalā ghāluna tāgaḍīta
no translation in English
▷ (सत्याभामा)(पण)(मांडीला) went (गर्वात)
▷ (एका)(पानावरी)(कृष्ण)(जिंकला)(घालुन)(तागडीत)
pas de traduction en français
[70] id = 110748
आहेर कुसूम - Aher Kusum
Village खळेगाव - Khalegaon
आणीले भांडण आण ते माळीण बाईच
कृष्ण या देवान कुठ लेडील जाईच
āṇīlē bhāṇḍaṇa āṇa tē māḷīṇa bāīca
kṛṣṇa yā dēvāna kuṭha lēḍīla jāīca
no translation in English
▷ (आणीले)(भांडण)(आण)(ते)(माळीण)(बाईच)
▷ (कृष्ण)(या)(देवान)(कुठ)(लेडील)(जाईच)
pas de traduction en français
[71] id = 110749
त्रिंबके शांता - Trimbake Shanta
Village सातारा - Satara
एका पायावरी कृष्ण जिंकुन घालुन तागडीत
तुका म्हणे जोशी उभी ग तुळशी लगनात
ēkā pāyāvarī kṛṣṇa jiṅkuna ghāluna tāgaḍīta
tukā mhaṇē jōśī ubhī ga tuḷaśī laganāta
no translation in English
▷ (एका)(पायावरी)(कृष्ण)(जिंकुन)(घालुन)(तागडीत)
▷ (तुका)(म्हणे)(जोशी) standing * (तुळशी)(लगनात)
pas de traduction en français
[72] id = 110750
मुठे मणकणी - Muthe Mankani
Village कोपरगाव - Kopargaon
द्रोपद राजाने पण आवघड केला
कर्ण वीर पण उचलया गेला
drōpada rājānē paṇa āvaghaḍa kēlā
karṇa vīra paṇa ucalayā gēlā
no translation in English
▷ (द्रोपद) king (पण)(आवघड) did
▷ (कर्ण)(वीर)(पण)(उचलया) has_gone
pas de traduction en français
[73] id = 110751
गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan
Village हेटीकुंडी - Hetikundi
निलकंठ राजा चंदन इखावरी
श्रीकृष्ण पाहु जाने बहिणा धुरपतीच्या घरी
nilakaṇṭha rājā candana ikhāvarī
śrīkṛṣṇa pāhu jānē bahiṇā dhurapatīcyā gharī
no translation in English
▷ (निलकंठ) king (चंदन)(इखावरी)
▷ (श्रीकृष्ण)(पाहु)(जाने) sister (धुरपतीच्या)(घरी)
pas de traduction en français
[74] id = 110752
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
उठुन कमळजा उठुन गेली पतीच्या महलाशी
उशा खालच खडंग घेउन दिल त्या वैराळाशी
uṭhuna kamaḷajā uṭhuna gēlī patīcyā mahalāśī
uśā khālaca khaḍaṅga ghēuna dila tyā vairāḷāśī
no translation in English
▷ (उठुन)(कमळजा)(उठुन) went (पतीच्या)(महलाशी)
▷ (उशा)(खालच)(खडंग)(घेउन)(दिल)(त्या)(वैराळाशी)
pas de traduction en français
[75] id = 113258
ढोकचौळे कुंदाबाई ठकराज - Dhokachule Kundabai Thakraj
Village खंडाळा - Khandala
गौळ्याच्या घरी कृष्णा रिंग रिंग जातो
कृष्ण रिंग रिंग जातो कसा चतुर्भज होतो
gauḷyācyā gharī kṛṣṇā riṅga riṅga jātō
kṛṣṇa riṅga riṅga jātō kasā caturbhaja hōtō
no translation in English
▷ (गौळ्याच्या)(घरी)(कृष्णा)(रिंग)(रिंग) goes
▷ (कृष्ण)(रिंग)(रिंग) goes how (चतुर्भज)(होतो)
pas de traduction en français
[76] id = 113259
गुंदेकर अनुसया - Gundekar Anusaya
Village आंबेसावळी - Ambesawali
पंडु राजा म्हणी कर्ण कुणाचा असावा
जावुन कुंतीला पुसावा
paṇḍu rājā mhaṇī karṇa kuṇācā asāvā
jāvuna kuntīlā pusāvā
no translation in English
▷ (पंडु) king (म्हणी)(कर्ण)(कुणाचा)(असावा)
▷ (जावुन)(कुंतीला)(पुसावा)
pas de traduction en français
[77] id = 113264
नवले गंगुबाई बापु - Navale Gangu Bapu
Village भावडी कर्हेगाव - Bhavadi Karhegaon
सहाव्या दिवशी मत देवकीच मोठ
तान्हया बाळाचा यात केल साठलोट
sahāvyā divaśī mata dēvakīca mōṭha
tānhayā bāḷācā yāta kēla sāṭhalōṭa
no translation in English
▷ (सहाव्या)(दिवशी)(मत)(देवकीच)(मोठ)
▷ (तान्हया)(बाळाचा)(यात) did (साठलोट)
pas de traduction en français
[78] id = 113265
उटवा वच्छला - Utwa Vachala
Village गिधाडे - Gidhade
देवकाबाई कृष्ण तुझा मथनाचा
तोडीले साखळदंड नास केला पायनाचा
dēvakābāī kṛṣṇa tujhā mathanācā
tōḍīlē sākhaḷadaṇḍa nāsa kēlā pāyanācā
no translation in English
▷ (देवकाबाई)(कृष्ण) your (मथनाचा)
▷ (तोडीले)(साखळदंड)(नास) did (पायनाचा)
pas de traduction en français
[2005] id = 110739
मापारी पार्वती - Mapari Parvati
Village बार्पे - Barpe
बाणामाग बाण एका बाणाचा आगिन
आभिमानाच लगीन चल द्वारकावरुन
bāṇāmāga bāṇa ēkā bāṇācā āgina
ābhimānāca lagīna cala dvārakāvaruna
no translation in English
▷ (बाणामाग)(बाण)(एका)(बाणाचा)(आगिन)
▷ (आभिमानाच)(लगीन) let_us_go (द्वारकावरुन)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister Subhadrā
⇑ Top of page ⇑