Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= D11-02-02e
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class D:XI-2.2e (D11-02-02e)
(72 records)

Display songs in class at higher level (D11-02-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

D:XI-2.2e (D11-02-02e) - Son’s prosperous farm / Hefty bullocks / Twelve bullocks

[1] id = 22648
गर्दाळे कौसल्या - Gardale Kausalya
Village आंबेगाव - Ambegaon
बारा ना तुमची बैल दावण ठेाकली माळाला
बाळाचा वैरी बोल हाये कुलंबी राळला
bārā nā tumacī baila dāvaṇa ṭhēākalī māḷālā
bāḷācā vairī bōla hāyē kulambī rāḷalā
You have twelve bullocks, stakes are fixed on the open land to tie them with a rope
(Looking at his getting ready for cultivation), my son’s enemy says wickedly, he will face a loss in his crops
▷ (बारा) * (तुमची)(बैल)(दावण)(ठेाकली)(माळाला)
▷ (बाळाचा)(वैरी) says (हाये)(कुलंबी)(राळला)
pas de traduction en français
[2] id = 22649
पडळघरे नका - Padalghare Naka
Village रिहे - Rihe
बारा तुझी बैल कुलंबी तेगर्याचा
बाळाच्या माझ्या हाती चाबुक घागर्याचा
bārā tujhī baila kulambī tēgaryācā
bāḷācyā mājhyā hātī cābuka ghāgaryācā
You have twelve bullocks, you, a farmer with a Teg, resemble an armed soldier
My son has a whip round looking like a big round vessel
▷ (बारा)(तुझी)(बैल)(कुलंबी)(तेगर्याचा)
▷ (बाळाच्या) my (हाती)(चाबुक)(घागर्याचा)
pas de traduction en français
Notes =>Teg is a farmer’s tool like a dagger. Twelve bullocks is a sign of the farmer’s prosperity, also adding to his prestige.
[3] id = 22650
पडळघरे झुंगळा - Padalghare Zungala
Village रिहे - Rihe
बारा तुझी बैल शेती नांगर वासराचा
आता माझ बाळ कुणबी पसार्याचा
bārā tujhī baila śētī nāṅgara vāsarācā
ātā mājha bāḷa kuṇabī pasāryācā
You have twelve young bullocks driving the plough in your field
Now, my son, the farmer, has a huge field
▷ (बारा)(तुझी)(बैल) furrow (नांगर)(वासराचा)
▷ (आता) my son (कुणबी)(पसार्याचा)
pas de traduction en français
[4] id = 22651
वाजे शेवंता - Waje Shewanta
Village पुसाणे - Pusane
बारा बैलाचा नांगर चालला थळामधी
आता माझ बाळ आला कुणबी बळामधी
bārā bailācā nāṅgara cālalā thaḷāmadhī
ātā mājha bāḷa ālā kuṇabī baḷāmadhī
The plough with twelve bullocks is working in the field
Now, this will bring prosperity to my son, the farmer
▷ (बारा)(बैलाचा)(नांगर)(चालला)(थळामधी)
▷ (आता) my son here_comes (कुणबी)(बळामधी)
pas de traduction en français
[5] id = 22652
गर्दाळे कौसल्या - Gardale Kausalya
Village आंबेगाव - Ambegaon
बाराना तुमची बैल दावण वाटला खेटत
बाळाच्या वैरी बोल नाही कुलंबी हाटत
bārānā tumacī baila dāvaṇa vāṭalā khēṭata
bāḷācyā vairī bōla nāhī kulambī hāṭata
You have twelve bullocks, they are tied to the stake touching the roadside
The enemy of my son says this farmer is inferior to nobody
▷ (बाराना)(तुमची)(बैल)(दावण)(वाटला)(खेटत)
▷ (बाळाच्या)(वैरी) says not (कुलंबी)(हाटत)
pas de traduction en français
[6] id = 22653
मोरे बबा - More Baba
Village दासवे - Dasve
नांगर जोखाड आसन करणीच्या थळामधी
बाळा ग माझा आला कुलंबी बळामधी
nāṅgara jōkhāḍa āsana karaṇīcyā thaḷāmadhī
bāḷā ga mājhā ālā kulambī baḷāmadhī
The plough and its front cross-piece are in the field at Karani Thal (a stretch of land named after Goddess Karani)
Now, this will bring prosperity to my son, the farmer
▷ (नांगर)(जोखाड)(आसन)(करणीच्या)(थळामधी)
▷  Child * my here_comes (कुलंबी)(बळामधी)
pas de traduction en français
[7] id = 22654
फाले फुला - Phale Phula
Village नांदगाव - Nandgaon
बारा बैलाचा नांगर करंजुबाईच्या तळामधी
आता माझ बाळ कुलंबी आलाय बळामधी
bārā bailācā nāṅgara karañjubāīcyā taḷāmadhī
ātā mājha bāḷa kulambī ālāya baḷāmadhī
The plough with twelve bullocks is in Karajubai’s field
Now, this will bring prosperity to my son, the farmer
▷ (बारा)(बैलाचा)(नांगर)(करंजुबाईच्या)(तळामधी)
▷ (आता) my son (कुलंबी)(आलाय)(बळामधी)
pas de traduction en français
[8] id = 22655
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
Village आंदेसे - Andeshe
बारा तुझ बैल तेरावी तुझी गाई
जग दुनीया म्हणती असा कुलंबी कुठ नाही
bārā tujha baila tērāvī tujhī gāī
jaga dunīyā mhaṇatī asā kulambī kuṭha nāhī
You have twelve bullocks, your cow is the thirteenth
The whole world says, there is no other farmer like him
▷ (बारा) your (बैल)(तेरावी)(तुझी)(गाई)
▷ (जग)(दुनीया)(म्हणती)(असा)(कुलंबी)(कुठ) not
pas de traduction en français
[9] id = 22656
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
Village आंदेसे - Andeshe
बारा तुझी बैल तेरावा तुझा वारु
आता माझ्या बाळा शेतामंदी बांधा घरु
bārā tujhī baila tērāvā tujhā vāru
ātā mājhyā bāḷā śētāmandī bāndhā gharu
You have twelve bullocks, your horse is the thirteenth
Now, my son, build a house in the field
▷ (बारा)(तुझी)(बैल)(तेरावा) your (वारु)
▷ (आता) my child (शेतामंदी)(बांधा)(घरु)
pas de traduction en français
[10] id = 22657
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
Village आंदेसे - Andeshe
बारा तुझ बैल खळ्याच्या मळणीला
वाणीच माझ बाळ मोती लावी चाळणीला
bārā tujha baila khaḷyācyā maḷaṇīlā
vāṇīca mājha bāḷa mōtī lāvī cāḷaṇīlā
You have twelve bullocks for treading the crop on the thrashing floor
My dear son is sieving pearls (grains) through the big sieve
▷ (बारा) your (बैल)(खळ्याच्या)(मळणीला)
▷ (वाणीच) my son (मोती)(लावी)(चाळणीला)
pas de traduction en français
[11] id = 22658
जाधव हौसा - Jadhav Hausa
Village आजिवली - Ajiwali
बारा तुझी बैल म्हस बांधावी चिर्याला
बाळायाला माझ्या आल दैव हिर्याला
bārā tujhī baila mhasa bāndhāvī ciryālā
bāḷāyālā mājhyā āla daiva hiryālā
Your twelve bullocks and buffaloes, tie them to the chiseled stone
My son, my diamond, was blessed with good fortune
▷ (बारा)(तुझी)(बैल)(म्हस)(बांधावी)(चिर्याला)
▷ (बाळायाला) my here_comes (दैव)(हिर्याला)
pas de traduction en français
[12] id = 22659
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
Village आंदेसे - Andeshe
बारा तुझी बैल तेरावा तुझा घोडा
आता माझ्या बाळ शेतामंदी बांध गाडा
bārā tujhī baila tērāvā tujhā ghōḍā
ātā mājhyā bāḷa śētāmandī bāndha gāḍā
You have twelve bullocks, your horse is the thirteenth
Now, my son, tie a cart in the field
▷ (बारा)(तुझी)(बैल)(तेरावा) your (घोडा)
▷ (आता) my son (शेतामंदी)(बांध)(गाडा)
pas de traduction en français
[13] id = 22660
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
Village आंदेसे - Andeshe
बारा तुझ बैल नको बांधू खळ्यावरी
वाणीच्या माझ्या बाळा आल वैर्याच डोळ्यावरी
bārā tujha baila nakō bāndhū khaḷyāvarī
vāṇīcyā mājhyā bāḷā āla vairyāca ḍōḷyāvarī
Your twelve bullocks, don’t tie them to the stake on the thrashing floor
My dear son, your enemy might look at them with envy
▷ (बारा) your (बैल) not brother (खळ्यावरी)
▷ (वाणीच्या) my child here_comes (वैर्याच)(डोळ्यावरी)
pas de traduction en français
[14] id = 22661
जाधव हौसा - Jadhav Hausa
Village आजिवली - Ajiwali
बारा ना तुझी बैल दावण दिसती सारखी
बाळाच्या बैलाची शिंग लागली मारकी
bārā nā tujhī baila dāvaṇa disatī sārakhī
bāḷācyā bailācī śiṅga lāgalī mārakī
You have twelve bullocks, tied to the stake, they all look alike
My son’s bullock have (long and pointed) horns which can hurt
▷ (बारा) * (तुझी)(बैल)(दावण)(दिसती)(सारखी)
▷ (बाळाच्या)(बैलाची)(शिंग)(लागली)(मारकी)
pas de traduction en français
[15] id = 22662
उभे सोना - Ubhe Sona
Village कोळवडे - Kolavade
बारा बैलाचा शेती नांगर वासराचा
आता माझ बाळ कुणबी माझा पसार्याचा
bārā bailācā śētī nāṅgara vāsarācā
ātā mājha bāḷa kuṇabī mājhā pasāryācā
You have twelve young bullocks driving the plough in your field
Now, my son, the farmer, has a huge field
▷ (बारा)(बैलाचा) furrow (नांगर)(वासराचा)
▷ (आता) my son (कुणबी) my (पसार्याचा)
pas de traduction en français
[16] id = 22663
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
बारा तुझ बैल नको बांधु रे खळ्यावरी
सरवणा माझ्या येईल जनाच्या डोळ्यावरी
bārā tujha baila nakō bāndhu rē khaḷyāvarī
saravaṇā mājhyā yēīla janācyā ḍōḷyāvarī
Your twelve bullocks, don’t tie them to the stake on the thrashing floor
Saravana, my son, people might look at them with envy
▷ (बारा) your (बैल) not brother (रे)(खळ्यावरी)
▷ (सरवणा) my (येईल)(जनाच्या)(डोळ्यावरी)
pas de traduction en français
[17] id = 22664
साबळे भागू - Sable Bhagu
Village धडवली - Dhokalwadi
बाळानी केली शेत बंधू माझ्याच्या वाटवरी
बारा ना बैलाच शेती चालल पाभरी
bāḷānī kēlī śēta bandhū mājhyācyā vāṭavarī
bārā nā bailāca śētī cālala pābharī
My son cultivated the field on the to my brother’s village
The three-tube drill-plough in the field is driven by twelve bullocks
▷ (बाळानी) shouted (शेत) brother (माझ्याच्या)(वाटवरी)
▷ (बारा) * (बैलाच) furrow (चालल)(पाभरी)
pas de traduction en français
[18] id = 22665
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village मोसे - Mose
हासत त्याच मुख तोंडी लावीतो पदर
बारा बैलाच नांगर गेली बाळाची नदार
hāsata tyāca mukha tōṇḍī lāvītō padara
bārā bailāca nāṅgara gēlī bāḷācī nadāra
He has a smiling face, he touches his lips with the end of his stole
A plough with twelve bullocks, my son got over his poverty
▷ (हासत)(त्याच)(मुख)(तोंडी)(लावीतो)(पदर)
▷ (बारा)(बैलाच)(नांगर) went (बाळाची)(नदार)
pas de traduction en français
[19] id = 22666
हळंदे लक्ष्मी - Halande Lakshmi
Village पळसे - Palase
बारा रे तुझी बैल शिवच्या मळणीला
रेशमाच गोंड तुझ्या कांड चाळणीला
bārā rē tujhī baila śivacyā maḷaṇīlā
rēśamāca gōṇḍa tujhyā kāṇḍa cāḷaṇīlā
You have twelve bullocks for treading the crop on the thrashing floor in the field on the village boundary
There are silk tassels to your big sieve
▷ (बारा)(रे)(तुझी)(बैल)(शिवच्या)(मळणीला)
▷ (रेशमाच)(गोंड) your (कांड)(चाळणीला)
pas de traduction en français
[20] id = 34942
पवार हरणा - Pawar Harana
Village सविंदणे - Savindane
UVS-12-16 start 01:52 ➡ listen to section
बारा बैलाची तुझी दावण लांबली
आत्ता बाळा माझ्या गाय शेल्याला बांधावी
bārā bailācī tujhī dāvaṇa lāmbalī
āttā bāḷā mājhyā gāya śēlyālā bāndhāvī
For twelve bullocks, you have a long rope to tie them
Now. my son, tie the cow with a stole
▷ (बारा)(बैलाची)(तुझी)(दावण)(लांबली)
▷  Now child my (गाय)(शेल्याला)(बांधावी)
pas de traduction en français
[21] id = 34943
पवार हरणा - Pawar Harana
Village सविंदणे - Savindane
UVS-12-17 start 00:23 ➡ listen to section
मंग बारा बैलाचा तुझा आसड तागाचा
बाई आता राघु माझ्या शेती नांगर वाघाचा
maṅga bārā bailācā tujhā āsaḍa tāgācā
bāī ātā rāghu mājhyā śētī nāṅgara vāghācā
You have a jute whip for your twelve bullocks
Woman, now my son is efficiently ploughing the field
▷ (मंग)(बारा)(बैलाचा) your (आसड)(तागाचा)
▷  Woman (आता)(राघु) my furrow (नांगर)(वाघाचा)
pas de traduction en français
Notes =>Son is strong and responsible and is described to be working like a tiger in the song
[22] id = 34945
पवार हरणा - Pawar Harana
Village सविंदणे - Savindane
UVS-12-17 start 01:40 ➡ listen to section
बारा तुझी बैल तेरावी तुझी जोडी
आता बाळा माझ्या बांध मळ्यामंदी माडी
bārā tujhī baila tērāvī tujhī jōḍī
ātā bāḷā mājhyā bāndha maḷyāmandī māḍī
You have twelve bullocks, you are the thirteenth
Now, my son, build a storeyed house on the farm
▷ (बारा)(तुझी)(बैल)(तेरावी)(तुझी)(जोडी)
▷ (आता) child my (बांध)(मळ्यामंदी)(माडी)
pas de traduction en français
[23] id = 38471
रुपनवर भीमा - Rupanwar Bhima
Village रेडणी - Redani
बारा बैल दावणीला म्हसं तेरावी पार्वती
माझ्या गवळ्याच्या मागं येती
bārā baila dāvaṇīlā mhasaṁ tērāvī pārvatī
mājhyā gavaḷyācyā māgaṁ yētī
Twelve bullocks tied to the stake, Parvati buffalo is the thirteenth
They are coming behind my son, the cowherd
▷ (बारा)(बैल)(दावणीला)(म्हसं)(तेरावी)(पार्वती)
▷  My (गवळ्याच्या)(मागं)(येती)
pas de traduction en français
[24] id = 41659
गुंदेकर शारदा - Gundekar Sharada
Village आंबेसावळी - Ambesawali
काय सांगू बाई दावणीचा दावणगुण
शेव माझ्या अंबिराची धन्या बयीलाची एक शीण
kāya sāṅgū bāī dāvaṇīcā dāvaṇaguṇa
śēva mājhyā ambirācī dhanyā bayīlācī ēka śīṇa
Woman, how much can I tell you, the good things about the stake and the tie-rope
The master who is at the peak of his prosperity and his bullocks are of the same stature and height
▷  Why (सांगू) woman (दावणीचा)(दावणगुण)
▷ (शेव) my (अंबिराची)(धन्या)(बयीलाची)(एक)(शीण)
pas de traduction en français
[25] id = 48353
फडकुले सत्यभामा - Phadkule Satyabhama
Village कोरेगाव भीमा - Koregaon Bhima
बारा तुमची बैल बसली एक्या कुशी
आता माझ बाळ शेल्यानी दावण पुशी
bārā tumacī baila basalī ēkyā kuśī
ātā mājha bāḷa śēlyānī dāvaṇa puśī
Your twelve bullocks are sitting, inclined on one side
Now, my son is wiping the stake with his stole
▷ (बारा)(तुमची)(बैल) sitting (एक्या)(कुशी)
▷ (आता) my son (शेल्यानी)(दावण)(पुशी)
pas de traduction en français
[26] id = 69114
लाळे बाली - Lale Bali
Village तुर्क पिंपरी - Turk Pimpri
शिवच्या शेतामंदी हाये आटुळा चीरबंदी
एका शिणचं बारा नंदी
śivacyā śētāmandī hāyē āṭuḷā cīrabandī
ēkā śiṇacaṁ bārā nandī
In the field on the village boundary, there is a big house built in chiseled stone
Here, there are twelve bullocks are of the same height and build
▷ (शिवच्या)(शेतामंदी)(हाये)(आटुळा)(चीरबंदी)
▷ (एका)(शिणचं)(बारा)(नंदी)
pas de traduction en français
[27] id = 69121
मेदगे सावीत्री - Madege Savitri
Village अवदर - Awadar
बारा तुझी बैल नको बांधुस खळ्यावरी
सांगते बाळा तुला कैकांचा डोळ्यावरी
bārā tujhī baila nakō bāndhusa khaḷyāvarī
sāṅgatē bāḷā tulā kaikāñcā ḍōḷyāvarī
Your twelve bullocks, don’t tie them to the stake on the thrashing floor
I tell you, son, many might look at them with envy
▷ (बारा)(तुझी)(बैल) not (बांधुस)(खळ्यावरी)
▷  I_tell child to_you (कैकांचा)(डोळ्यावरी)
pas de traduction en français
[28] id = 71975
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
बारानं बैल हाय तेरावी वाघट
धन घर खेड्याला जबर
bārānaṁ baila hāya tērāvī vāghaṭa
dhana ghara khēḍyālā jabara
There are twelve bullocks, my tigerlike son is the thirteenth
He is a shepherd who is held in awe in the village
▷ (बारानं)(बैल)(हाय)(तेरावी)(वाघट)
▷ (धन) house (खेड्याला)(जबर)
pas de traduction en français
[29] id = 72461
घोंगे पार्वती - Ghonge Parvati
Village येनवे - Yenve
बारा ग बैलाचा नांगर चालला तावात
माझ्या अगल्या गावात
bārā ga bailācā nāṅgara cālalā tāvāta
mājhyā agalyā gāvāta
A plough with twelve bullocks is going with speed
In the village, my son is Agalya, driving the pair of bullocks in the front among all the pairs
▷ (बारा) * (बैलाचा)(नांगर)(चालला)(तावात)
▷  My (अगल्या)(गावात)
pas de traduction en français
[30] id = 72570
धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai
Village सारोळे - Sarole
दिवस मावळला दिवा ठेवा लगीवरी
पडला उजेड बारा बैल शिंगीवरी
divasa māvaḷalā divā ṭhēvā lagīvarī
paḍalā ujēḍa bārā baila śiṅgīvarī
The sun has set, keep a lamp on the beam across the pillars
Light will then fall (everywhere in the house) on the twelve bullocks and a mare
▷ (दिवस)(मावळला) lamp (ठेवा)(लगीवरी)
▷ (पडला)(उजेड)(बारा)(बैल)(शिंगीवरी)
pas de traduction en français
[31] id = 72632
डफळ इंदू - Daphal Indu
Village धामारी - Dhamari
चारी माझी बैल रुळली पाऊलवाट
आता बाळ माझ कुलंब्या टोळ जंग
cārī mājhī baila ruḷalī pāūlavāṭa
ātā bāḷa mājha kulambyā ṭōḷa jaṅga
My four bullocks have got used to the path
Now, my son, my farmer is prosperous
▷ (चारी) my (बैल)(रुळली)(पाऊलवाट)
▷ (आता) son my (कुलंब्या)(टोळ)(जंग)
pas de traduction en français
[32] id = 72662
कांबळे अनुसया - Kamble Anusuya
Village भंडारवाडी - Bhandarwadi
गायी तुझा गोर्हा मोडी घालुन बसला
धनी मनात हसला
gāyī tujhā gōrhā mōḍī ghāluna basalā
dhanī manāta hasalā
Cow, your calf sat down, bending his knees
His master smiled to himself
▷  Cows your (गोर्हा)(मोडी)(घालुन)(बसला)
▷ (धनी)(मनात)(हसला)
pas de traduction en français
[33] id = 73007
माळी सोना - Mali Sona
Village रोहीतळे - Rohitale
बारा तुझे बैल कसी तेराई शिंगणी
बाळाच्या मपल्या गाड्या हौशाच्या अंगणी
bārā tujhē baila kasī tērāī śiṅgaṇī
bāḷācyā mapalyā gāḍyā hauśācyā aṅgaṇī
Your twelve bullocks, the mare is the thirteenth one
There are cars standing in my enthusiastic son’s courtyard
▷ (बारा)(तुझे)(बैल) how (तेराई)(शिंगणी)
▷ (बाळाच्या)(मपल्या)(गाड्या)(हौशाच्या)(अंगणी)
pas de traduction en français
[34] id = 77126
रांजणे सुगंधा - Ranjane Sugandha
Village दापवडी - Dapwadi
पहाटच्या पार्या रात्री कोण झुलवी हम्माहीला
बारा ग बैलाचा शेती चालला दुमाईला
pahāṭacyā pāryā rātrī kōṇa jhulavī hammāhīlā
bārā ga bailācā śētī cālalā dumāīlā
Early in the morning, who is going with bullocks
A team of people is going with twelve bullocks to work in the field
▷ (पहाटच्या)(पार्या)(रात्री) who (झुलवी)(हम्माहीला)
▷ (बारा) * (बैलाचा) furrow (चालला)(दुमाईला)
pas de traduction en français
[35] id = 79296
रुपनवर भीमा - Rupanwar Bhima
Village रेडणी - Redani
बारा बैल दावणीला म्हसं तेरावी पार्वती
माझ्या गवळ्याच्या मागं येती
bārā baila dāvaṇīlā mhasaṁ tērāvī pārvatī
mājhyā gavaḷyācyā māgaṁ yētī
Twelve bullocks tied to the stake, Parvati buffalo is the thirteenth
They are coming behind my son, the cowherd
▷ (बारा)(बैल)(दावणीला)(म्हसं)(तेरावी)(पार्वती)
▷  My (गवळ्याच्या)(मागं)(येती)
pas de traduction en français
[36] id = 79560
रुपनवर भीमा - Rupanwar Bhima
Village रेडणी - Redani
बारा बैल दावणीला म्हशीचा डांब दारी
आम्हा साजती तालावरी
bārā baila dāvaṇīlā mhaśīcā ḍāmba dārī
āmhā sājatī tālāvarī
Twelve bullocks tied to the stake, buffaloes are tied to the pillar at the door
We are a rich and respectable family, it adds to our status
▷ (बारा)(बैल)(दावणीला)(म्हशीचा)(डांब)(दारी)
▷ (आम्हा)(साजती)(तालावरी)
pas de traduction en français
[37] id = 79569
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
Village गळनींब - Galnimb
बारा ग माझे बईल नई त्याच्यामंदी वाटा
साळुबाई माझे उघड गाईचा झोपाटा
bārā ga mājhē bīla naī tyācyāmandī vāṭā
sāḷubāī mājhē ughaḍa gāīcā jhōpāṭā
I have twelve bullocks, but you have no share in it
My dear daughter, Salubai*, open the door of the cows’’
Shed
(Mother is suggesting that the daughter has a share in the cows but has no share in the bullocks.)
▷ (बारा) * (माझे)(बईल)(नई)(त्याच्यामंदी)(वाटा)
▷  Salubai (माझे)(उघड)(गाईचा)(झोपाटा)
pas de traduction en français
SalubaiProper name of a girl
[38] id = 79599
मुके जिजा - Muke Jija
Village येनवे - Yenve
बारा तुझ बैल नको बांधु खळ््यावारी
आता बाळा माझ्या वाद्यांच्या डोकावरी
bārā tujha baila nakō bāndhu khaḷyāvārī
ātā bāḷā mājhyā vādyāñcyā ḍōkāvarī
Your twelve bullocks, don’t tie them to the stake on the thrashing floor
Now, my son, your enemy might look at them with envy
▷ (बारा) your (बैल) not brother (खळ््यावारी)
▷ (आता) child my (वाद्यांच्या)(डोकावरी)
pas de traduction en français
[39] id = 79606
टोनपे राही - Tonpe Rahi
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
बारा बैल घरी नका लावु सरकत
सवती कुणबी शोभा देती
bārā baila gharī nakā lāvu sarakata
savatī kuṇabī śōbhā dētī
You have twelve bullocks of your own at home, don’t give them in partnership to anyone
To have one’s own bullocks adds to the status and prestige of a farmer
▷ (बारा)(बैल)(घरी)(नका) apply (सरकत)
▷ (सवती)(कुणबी)(शोभा)(देती)
pas de traduction en français
[40] id = 81365
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
Village होळी - Holi
कुनबीक केली बैलाच्या जीवावर
नंदी काढीला जुवावरी बाळ हरीन माझ्या
kunabīka kēlī bailācyā jīvāvara
nandī kāḍhīlā juvāvarī bāḷa harīna mājhyā
Thanks to his bullock, he cultivated the land
My son Hari* drew a picture of Nandi* on the front cross-piece of the plough
▷ (कुनबीक) shouted (बैलाच्या)(जीवावर)
▷ (नंदी)(काढीला)(जुवावरी) son (हरीन) my
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
NandiGod Shiva's bullock
[41] id = 81371
मेदगे सावीत्री - Madege Savitri
Village अवदर - Awadar
बारा बैलाचा तांडा पाण्यावरी जातो
आता बाळ माझा गवळी माग गाण गातो
bārā bailācā tāṇḍā pāṇyāvarī jātō
ātā bāḷa mājhā gavaḷī māga gāṇa gātō
A herd of twelve bullocks goes to the water source to drink water
Now, my son, the cowherd, going behind them, sings a song
▷ (बारा)(बैलाचा)(तांडा)(पाण्यावरी) goes
▷ (आता) son my (गवळी)(माग)(गाण)(गातो)
pas de traduction en français
[42] id = 81372
मेदगे सावीत्री - Madege Savitri
Village अवदर - Awadar
बारा तुझी बैल हा तेरावा कुतरा
माझ्या शेतामंदी नित भरती जतरा
bārā tujhī baila hā tērāvā kutarā
mājhyā śētāmandī nita bharatī jatarā
Your twelve bullocks, the dog is the thirteenth
They always gather in my field every day
▷ (बारा)(तुझी)(बैल)(हा)(तेरावा)(कुतरा)
▷  My (शेतामंदी)(नित)(भरती)(जतरा)
pas de traduction en français
[43] id = 97465
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
बारान बैल हय तेरावी वाघर
धनवर खेड्याला वावर
bārāna baila haya tērāvī vāghara
dhanavara khēḍyālā vāvara
You have twelve bullocks, and the protective net around them is the thirteenth
Your farming land is in a prosperous village
▷ (बारान)(बैल)(हय)(तेरावी)(वाघर)
▷ (धनवर)(खेड्याला)(वावर)
pas de traduction en français
[44] id = 97466
गायकवाड राजा - Gaykwad Raja
Village चितळी - Chitali
बारा तुझी बैल तेरावा तुझा शिंगा
बाळायाच्या माझ्या हौशाच्या दारी टांगा
bārā tujhī baila tērāvā tujhā śiṅgā
bāḷāyācyā mājhyā hauśācyā dārī ṭāṅgā
You have twelve bullocks, the horse is the thirteenth
My enthusiastic son has a horse-cart at his door
▷ (बारा)(तुझी)(बैल)(तेरावा) your (शिंगा)
▷ (बाळायाच्या) my (हौशाच्या)(दारी)(टांगा)
pas de traduction en français
[45] id = 97467
तिकांडे केशर - Tikande Keshar
Village शेवग - Shewag
बारा ग बैल हये तेरावी म्हैस
बाळा रे मपल्या करा वाड्याला पैस मोठा करा
bārā ga baila hayē tērāvī mhaisa
bāḷā rē mapalyā karā vāḍyālā paisa mōṭhā karā
Twelve bullocks, the buffalo is the thirteenth
My dear son, make our house bigger
▷ (बारा) * (बैल)(हये)(तेरावी)(म्हैस)
▷  Child (रे)(मपल्या) doing (वाड्याला)(पैस)(मोठा) doing
pas de traduction en français
[46] id = 97468
पोटे सुनिता - Pote Sunita
Village गुरववाडी - Guravwadi
बाराई बैल मध्ये म्हशीची मोरकी
सासरी मायारी संपत्ता सारखी
bārāī baila madhyē mhaśīcī mōrakī
sāsarī māyārī sampattā sārakhī
Twelve bullokcks, buffalo’s mhoraki (passing the rope to confine the buffalo’s head) in the middle
In-laws and maher* are equally rich
▷ (बाराई)(बैल)(मध्ये)(म्हशीची)(मोरकी)
▷ (सासरी)(मायारी)(संपत्ता)(सारखी)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home
[47] id = 97469
माळी सोना - Mali Sona
Village रोहीतळे - Rohitale
बारा तुझे बैल कसी तेराई कतड
बोलते आसोका बांध वाड्याला भितड
bārā tujhē baila kasī tērāī kataḍa
bōlatē āsōkā bāndha vāḍyālā bhitaḍa
Your twelve bullocks, your field is the thirteenth
I tell my son Ashok, build another wall for the house
▷ (बारा)(तुझे)(बैल) how (तेराई)(कतड)
▷ (बोलते)(आसोका)(बांध)(वाड्याला)(भितड)
pas de traduction en français
[48] id = 97470
काळे द्वारका - Kale Dwarka
Village शाहूनगर - Shahunagar
बारा बैलाचा नांगर चाल कुंद्याच्या पेडीवर
हाल्या हेल्याची नादर तुझ्या झुरीच्या बैलावरी
bārā bailācā nāṅgara cāla kundyācyā pēḍīvara
hālyā hēlyācī nādara tujhyā jhurīcyā bailāvarī
A plough with twelve bullocks is being driven on the field where there is Kunda grass
Hela (a male buffalo) is eyeing the bullock tied to your plough
▷ (बारा)(बैलाचा)(नांगर) let_us_go (कुंद्याच्या)(पेडीवर)
▷ (हाल्या)(हेल्याची)(नादर) your (झुरीच्या)(बैलावरी)
pas de traduction en français
Notes =>Hela, a male buffalo is considered to be not of much use. On the contrary, a bullock is hard working. Hence, Hela is supposed to be symbolic of being lazy at work, one who wants everything ready made.
[49] id = 97471
औताडे वच्छला - Awatade Vachalya
Village सोलापूर - Solapur
बारा तुझी बैल तेरावी आहे घोडी
राज वाड्याला जागा थोडी
bārā tujhī baila tērāvī āhē ghōḍī
rāja vāḍyālā jāgā thōḍī
You have twelve bullocks, the mare is the thirteenth
We don’t have enough space in our big house
▷ (बारा)(तुझी)(बैल)(तेरावी)(आहे)(घोडी)
▷  King (वाड्याला)(जागा)(थोडी)
pas de traduction en français
[50] id = 97472
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
बारा बैलाचा शेता चालविला तांडा
बोलती जन पघा कुनब्याचा ववंडा
bārā bailācā śētā cālavilā tāṇḍā
bōlatī jana paghā kunabyācā vavaṇḍā
A herd of twelve bullocks is going to the field
People are discussing among themselves, look at the farmer’s vavanda*
▷ (बारा)(बैलाचा)(शेता)(चालविला)(तांडा)
▷ (बोलती)(जन)(पघा)(कुनब्याचा)(ववंडा)
pas de traduction en français
vavandaA flock of cattle
[51] id = 97473
सोळंके गंगा - Solake Ganga
Village होनवडज - Honvadaj
गायीवरी गोनी कोण लादला लमाणी
बाळ कुणब्याच इमाणी बैलाला दादा मणी
gāyīvarī gōnī kōṇa lādalā lamāṇī
bāḷa kuṇabyāca imāṇī bailālā dādā maṇī
Who is this Lamani who has loaded sacks on the cow’s back
Farmer’s son is loyal, he calls his bullock brother
▷ (गायीवरी)(गोनी) who (लादला)(लमाणी)
▷  Son (कुणब्याच)(इमाणी)(बैलाला)(दादा)(मणी)
pas de traduction en français
[52] id = 97474
गायकवाड राजा - Gaykwad Raja
Village चितळी - Chitali
बारा तुझ्या बैलाची खळयात दावण
आता माझ्या बाळा कर उसाची लावण
bārā tujhyā bailācī khaḷayāta dāvaṇa
ātā mājhyā bāḷā kara usācī lāvaṇa
Your twelve bullocks are tied to the stake
Now, my son plants sugarcane
▷ (बारा) your (बैलाची)(खळयात)(दावण)
▷ (आता) my child doing (उसाची)(लावण)
pas de traduction en français
[53] id = 97475
साळुंखे सिंधु - Salunkhe Sindhu
Village धामारी - Dhamari
बारांर बैलाचा कुंबी मोठा तेगराचा
खांद्या हासुड घागराचा
bārāṇra bailācā kumbī mōṭhā tēgarācā
khāndyā hāsuḍa ghāgarācā
A farmer with twelve bullocks looks very impressive
He has a whip with bells on his shoulder
▷ (बारांर)(बैलाचा)(कुंबी)(मोठा)(तेगराचा)
▷ (खांद्या)(हासुड)(घागराचा)
pas de traduction en français
[54] id = 97476
साळुंखे सिंधु - Salunkhe Sindhu
Village धामारी - Dhamari
नांगर्यापरास आंगत्या शहाणा
बारा बैलाचा सांगती खुणा
nāṅgaryāparāsa āṅgatyā śahāṇā
bārā bailācā sāṅgatī khuṇā
More than the ploughman, the Agalya is clever
He knows the behaviour of the twelve bullocks very well
▷ (नांगर्यापरास)(आंगत्या)(शहाणा)
▷ (बारा)(बैलाचा)(सांगती)(खुणा)
pas de traduction en français
Notes =>If a plough has more than one pair of bullocks, the one driving the pair of bullocks in the front is called Agalya. Agalya knows how to lead the plough skillfully and how to make the best use of the strength of bullocks’ tied to the plough. He knows the plus and minus points of the bullocks brought for ploughing, their capacity, capability, their habits, etc.
[55] id = 97477
गायकवाड भामाबाई - Gaykwad Bhama
Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon
बारा तुझ बैल शिंगाची जागीरिती
आता बाळ माझा गेल दुहीरीच्या शेती
bārā tujha baila śiṅgācī jāgīritī
ātā bāḷa mājhā gēla duhīrīcyā śētī
You have twelve bullocks, the space for the mare is vacant
Now, my son has gone to the field with two wells
▷ (बारा) your (बैल)(शिंगाची)(जागीरिती)
▷ (आता) son my has_gone (दुहीरीच्या) furrow
pas de traduction en français
[56] id = 97478
रायरीकर पारा - Rayrikar Para
Village भोडे - Bhode
बारा तुझे बैल त्यात नाही माझा वाटा
आईच्या तान्ह्या उघड गाईचा झोपाटा
bārā tujhē baila tyāta nāhī mājhā vāṭā
āīcyā tānhyā ughaḍa gāīcā jhōpāṭā
You have twelve bullocks, I have no share in it
Mother’s young son, open the door of the cow’s shed
▷ (बारा)(तुझे)(बैल)(त्यात) not my (वाटा)
▷ (आईच्या)(तान्ह्या)(उघड)(गाईचा)(झोपाटा)
pas de traduction en français
[57] id = 97479
धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari
Village पुणतांबा - Puntamba
बाराई बैलामधी म्हशीची मोरकी
सासरी मायारी संपता सारखी
bārāī bailāmadhī mhaśīcī mōrakī
sāsarī māyārī sampatā sārakhī
Twelve bullokcks, buffalo’s mhoraki (passing the rope to confine the buffalo’s head) in the middle
In-laws and maher* are equally rich
▷ (बाराई)(बैलामधी)(म्हशीची)(मोरकी)
▷ (सासरी)(मायारी)(संपता)(सारखी)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home
[58] id = 97480
मुके जिजा - Muke Jija
Village येनवे - Yenve
बारा तुझ बैल नको घालु सरकारी
आता बाळा माझ्या अनते माझे घरगुती
bārā tujha baila nakō ghālu sarakārī
ātā bāḷā mājhyā anatē mājhē gharagutī
Son, don’t send your twelve bullocks to work for the Government
Now, my son, keep them at home for our work
▷ (बारा) your (बैल) not (घालु)(सरकारी)
▷ (आता) child my (अनते)(माझे)(घरगुती)
pas de traduction en français
[59] id = 97481
पोमण रत्ना - Poman Ratna
Village पोखर - Pokhar
बारा ना रे तुझी बैल सवता नांगर वासराचा
नेनंता ग माझी बाळ कुणबी माझा ग पसार्याचा
bārā nā rē tujhī baila savatā nāṅgara vāsarācā
nēnantā ga mājhī bāḷa kuṇabī mājhā ga pasāryācā
You have twelve bullocks, and you have your own plough with young bullocks
Now, my young son, my farmer, has a huge field
▷ (बारा) * (रे)(तुझी)(बैल)(सवता)(नांगर)(वासराचा)
▷  Younger * my son (कुणबी) my * (पसार्याचा)
pas de traduction en français
[60] id = 97482
कदम लक्ष्मी - Kadam Lakshmi Baburao
Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon
बारा तुझ बैल शिंगीची जागा रिती
आता बाळ माझ गेल दुहीरीच्या शेती
bārā tujha baila śiṅgīcī jāgā ritī
ātā bāḷa mājha gēla duhīrīcyā śētī
You have twelve bullocks, the space for the mare is vacant
Now, my son has gone to the field with two wells
▷ (बारा) your (बैल)(शिंगीची)(जागा)(रिती)
▷ (आता) son my gone (दुहीरीच्या) furrow
pas de traduction en français
[61] id = 100785
जगताप चंद्रकला - Jagtap Chandrakala
Village सावरगाव - Savargaon
बारा बैलाचा कोटा त्यात माझा नाही वाट
सखे ग बाई उघड शेळ्यांचा झोंबाटा
bārā bailācā kōṭā tyāta mājhā nāhī vāṭa
sakhē ga bāī ughaḍa śēḷyāñcā jhōmbāṭā
I have twelve bullocks, no one has any share in it
Dear daughter, open the door of the goat’s pen
Mother is suggesting that the daughter has a share in the goats but has no share in the bullocks.)
▷ (बारा)(बैलाचा)(कोटा)(त्यात) my not (वाट)
▷ (सखे) * woman (उघड)(शेळ्यांचा)(झोंबाटा)
pas de traduction en français
[62] id = 102014
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
शेळी नव्हती शेलारी ढवळ्या मेंढ्याचा खिलारी
बारान बैल हाय तेरावी वाघर
śēḷī navhatī śēlārī ḍhavaḷyā mēṇḍhyācā khilārī
bārāna baila hāya tērāvī vāghara
Not one or two, but you have an entire flock of white sheep
You have twelve bullocks and the protective net around them is the thirteenth
▷ (शेळी)(नव्हती)(शेलारी)(ढवळ्या)(मेंढ्याचा)(खिलारी)
▷ (बारान)(बैल)(हाय)(तेरावी)(वाघर)
pas de traduction en français
[63] id = 102015
केकान राधाबाई - Kekan Radha
Village शेळगाव - Shelgaon
नांगरल्यापासुन आगण्या गरजतु
बारा बैलाची नाव घेतु
nāṅgaralyāpāsuna āgaṇyā garajatu
bārā bailācī nāva ghētu
More than the ploughman, the Agalya (the one who drives the pair of bullocks in the front of a plough with more than one pair) is making more noise
He takes the names of the twelve bullocks and gets good work done from them
▷ (नांगरल्यापासुन)(आगण्या)(गरजतु)
▷ (बारा)(बैलाची)(नाव)(घेतु)
pas de traduction en français
[64] id = 102122
रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana
Village ममदापूर - Mamadapur
बारा तुझे बैल त्यात नाही माझा वाटा
दिवाळीच्या दिवशी उघड गायीचा गोठा
bārā tujhē baila tyāta nāhī mājhā vāṭā
divāḷīcyā divaśī ughaḍa gāyīcā gōṭhā
You have twelve bullocks, I have no share in it
On the day of Diwali* Festival, open the door of the cow’s shed
(This song suggests that the daughter has a share in the cows but not in the bullocks.)
▷ (बारा)(तुझे)(बैल)(त्यात) not my (वाटा)
▷ (दिवाळीच्या)(दिवशी)(उघड)(गायीचा)(गोठा)
pas de traduction en français
DiwaliThe festival of lights, which is celebrated by Hindus, Jains, Sikhs, Buddhists and some Muslims every autumn in the northern hemisphere. Diwali symbolises the spiritual “victory of light over darkness, good over evil and knowledge over ignorance.“
[65] id = 102717
चौघुले गौरा - Chaughule Goura
Village राशीवडे - Rashivade
बारा बैलाचा नांगर कुळंबी दिसतो येडासार
हवशा राजाच्या खांडी रेशमी पाडसार
bārā bailācā nāṅgara kuḷambī disatō yēḍāsāra
havaśā rājācyā khāṇḍī rēśamī pāḍasāra
A farmer with a plough of twelve bullocks looks like a simpleton
But his enthusiastic owner has silklike calves in his cowshed
▷ (बारा)(बैलाचा)(नांगर)(कुळंबी)(दिसतो)(येडासार)
▷ (हवशा)(राजाच्या)(खांडी)(रेशमी)(पाडसार)
pas de traduction en français
[66] id = 102718
चौघुले गौरा - Chaughule Goura
Village राशीवडे - Rashivade
बारा बैलाचा ग नांगयरु जुपला ग माझ्या शेती
माझ्या तान्ह्या ग बाळायानी फड लावला अंगुपती
bārā bailācā ga nāṅgayaru jupalā ga mājhyā śētī
mājhyā tānhyā ga bāḷāyānī phaḍa lāvalā aṅgupatī
A plough with twelve bullocks is harnessed in my field
My young son has started cultivating the land with great devotion
▷ (बारा)(बैलाचा) * (नांगयरु)(जुपला) * my furrow
▷  My (तान्ह्या) * (बाळायानी)(फड)(लावला)(अंगुपती)
pas de traduction en français
[67] id = 102721
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
बारा बैल वाहती एका नांगराला
जिरेसाळी डोंगराला पेरीयली
bārā baila vāhatī ēkā nāṅgarālā
jirēsāḷī ḍōṅgarālā pērīyalī
Twelve bullocks are pulling one plough
To sow Jiresali variety of rice in the field on the mountain
▷ (बारा)(बैल)(वाहती)(एका)(नांगराला)
▷ (जिरेसाळी)(डोंगराला)(पेरीयली)
pas de traduction en français
[68] id = 102722
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
बारा बैलाचा गाडा घडघडला
खोतीचा गल्ला आला बापाजीचा
bārā bailācā gāḍā ghaḍaghaḍalā
khōtīcā gallā ālā bāpājīcā
A cart with twelve bullocks came rumling
What my father has earned as Khot has come
▷ (बारा)(बैलाचा)(गाडा)(घडघडला)
▷ (खोतीचा)(गल्ला) here_comes (बापाजीचा)
pas de traduction en français
[69] id = 107120
टाकरस कासा - Takras Kasa
Village धमधम - Dhamdham
बारा बैल शिंगीची जागा रिती
गेला दुहाराच्या शेती
bārā baila śiṅgīcī jāgā ritī
gēlā duhārācyā śētī
You have twelve bullocks, the space for the mare is vacant
(My son) has gone to the field with two wells
▷ (बारा)(बैल)(शिंगीची)(जागा)(रिती)
▷  Has_gone (दुहाराच्या) furrow
pas de traduction en français
[70] id = 107124
महाबोले बाई - Mahabole Bai
Village नळदुर्ग - Naldurg
बारा बैल त्यात नाही माझा वाटा
उघडा गायीचा झोपाटा
bārā baila tyāta nāhī mājhā vāṭā
ughaḍā gāyīcā jhōpāṭā
I have twelve bullocks, I have no share in it
Open the door of the cow’s shed
▷ (बारा)(बैल)(त्यात) not my (वाटा)
▷ (उघडा)(गायीचा)(झोपाटा)
pas de traduction en français
[71] id = 108425
बवले हौसा - Bawale Hausa
Village वडगाव - Wadgaon
बारा बैल तुझ दिवा तुळश्याबाईला
आता बाळा माझ्या सोड वासर गायीला
bārā baila tujha divā tuḷaśyābāīlā
ātā bāḷā mājhyā sōḍa vāsara gāyīlā
You have twelve bullocks, light a lamp for Tulasi bai
Now, my son, take the calf to the cow
▷ (बारा)(बैल) your lamp (तुळश्याबाईला)
▷ (आता) child my (सोड)(वासर)(गायीला)
pas de traduction en français
[72] id = 113175
बवले हौसा - Bawale Hausa
Village वडगाव - Wadgaon
बारा तुझी बैल दिवा लाव पार्वती
तुळशीच्या वट्यावरी आला मारवती
bārā tujhī baila divā lāva pārvatī
tuḷaśīcyā vaṭyāvarī ālā māravatī
You have twelve bullocks, light a lamp for Goddess Parvati
God Maruti* has come to the platform around Tulasi
▷ (बारा)(तुझी)(बैल) lamp put (पार्वती)
▷ (तुळशीच्या)(वट्यावरी) here_comes Maruti
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Twelve bullocks
⇑ Top of page ⇑