Village: कामशेत - Kamshet
12 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | A:II-2.3a (A02-02-03a) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Forsaken by her parents A:II-2.3b (A02-02-03b) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Husband becomes her owner |
[243] id = 13665 ✓ | लाडक्या लेकीचा लाड खायाचा पेयाचा उचलीला भार परव्या घरी जायाचा lāḍakyā lēkīcā lāḍa khāyācā pēyācā ucalīlā bhāra paravyā gharī jāyācā | ✎ Darling daughter, you are pampered at home But, we have taken your responsibility, we shall get you married ▷ (लाडक्या)(लेकीचा)(लाड)(खायाचा)(पेयाचा) ▷ (उचलीला)(भार)(परव्या)(घरी)(जायाचा) | pas de traduction en français |
[17] id = 30307 ✓ | तुळशी तुळशी तुज्या वाळूनी झाल्या काड्या देव विठ्ठलाच्या भरुनी गेल्या गाड्या tuḷaśī tuḷaśī tujyā vāḷūnī jhālyā kāḍyā dēva viṭhṭhalācyā bharunī gēlyā gāḍyā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशी)(तुळशी)(तुज्या)(वाळूनी)(झाल्या)(काड्या) ▷ (देव)(विठ्ठलाच्या)(भरुनी)(गेल्या)(गाड्या) | pas de traduction en français |
[4] id = 30568 ✓ | सकाळीच्या पारी मला एक लाभ झाला तुळशीच्या वट्यावरी करंडा कुकाचा सापडला sakāḷīcyā pārī malā ēka lābha jhālā tuḷaśīcyā vaṭyāvarī karaṇḍā kukācā sāpaḍalā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(पारी)(मला)(एक)(लाभ)(झाला) ▷ (तुळशीच्या)(वट्यावरी)(करंडा)(कुकाचा)(सापडला) | pas de traduction en français |
[3] id = 30321 ✓ | सकाळच्या पारी मला बाहेर जावूं द्या तुळशी बाईला दिला त्या पतीव्रताला पाहूं द्या sakāḷacyā pārī malā bāhēra jāvūṁ dyā tuḷaśī bāīlā dilā tyā patīvratālā pāhūṁ dyā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(मला)(बाहेर)(जावूं)(द्या) ▷ (तुळशी)(बाईला)(दिला)(त्या)(पतीव्रताला)(पाहूं)(द्या) | pas de traduction en français |
[6] id = 107197 ✓ | माझ्या वटीवरी सांडला डाळभात आत्ता माझ बाळ जेवल रघुनाथ mājhyā vaṭīvarī sāṇḍalā ḍāḷabhāta āttā mājha bāḷa jēvala raghunātha | ✎ Lentils and rice are spilt in my veranda Now, my son Raghunath just had a meal ▷ My (वटीवरी)(सांडला)(डाळभात) ▷ Now my son (जेवल)(रघुनाथ) | pas de traduction en français |
[47] id = 18616 ✓ | अंगड टोपड कुणी बाळ नटवील माझीया बाळाच्या मावशीन पाठवील aṅgaḍa ṭōpaḍa kuṇī bāḷa naṭavīla mājhīyā bāḷācyā māvaśīna pāṭhavīla | ✎ Who dressed up the little child in a new dress and bonnet His maternal aunt (mother’s sister) has sent it for him ▷ (अंगड)(टोपड)(कुणी) son (नटवील) ▷ (माझीया)(बाळाच्या)(मावशीन)(पाठवील) | pas de traduction en français |
[48] id = 18617 ✓ | अंगड टोपड कुणी बाळ लाल केल माझीया बाळाची मावशी आली काल aṅgaḍa ṭōpaḍa kuṇī bāḷa lāla kēla mājhīyā bāḷācī māvaśī ālī kāla | ✎ With the new dress and bonnet, whose baby is looking all red My little son’s maternal aunt (mother’s sister) has come yesterday ▷ (अंगड)(टोपड)(कुणी) son (लाल) did ▷ (माझीया)(बाळाची) maternal_aunt has_come (काल) | pas de traduction en français |
[5] id = 20674 ✓ | सकाळच्यापारी कोंबड्यान बाक दिला माझीया बाळाचा गवळ्याचा वेळ झाला sakāḷacyāpārī kōmbaḍyāna bāka dilā mājhīyā bāḷācā gavaḷyācā vēḷa jhālā | ✎ In the early morning, the cock crowed It is time for my cowherd son ▷ (सकाळच्यापारी)(कोंबड्यान)(बाक)(दिला) ▷ (माझीया)(बाळाचा)(गवळ्याचा)(वेळ)(झाला) | pas de traduction en français |
[27] id = 22860 ✓ | झाली सवंसाज जात उखाळ राहु द्या माझ्या बाळाच्या वाड्या लक्ष्मी येऊ द्या jhālī savansāja jāta ukhāḷa rāhu dyā mājhyā bāḷācyā vāḍyā lakṣmī yēū dyā | ✎ Dusk has fallen, leave the grindmill, mortar and pestle aside Let Goddess Lakshmi come to my son’s house ▷ Has_come twilight class turn (राहु)(द्या) ▷ My (बाळाच्या)(वाड्या) Lakshmi (येऊ)(द्या) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. Visit of Lakshmi is auspicious. |
Cross-references: | E:XIII-1.3l (E13-01-03l) - Mother’s attachment to daughter / Praising daughter / Daughter’s anger E:XIII-2.1l (E13-02-01l) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Mother remembers her / Mother remembers her |
[34] id = 23955 ✓ | माझ्या वटीवरी सांडली तुपपोळी आता माझी बाई जेवली चाफेकळी mājhyā vaṭīvarī sāṇḍalī tupapōḷī ātā mājhī bāī jēvalī cāphēkaḷī | ✎ Ghee* and flattened bread were spilt in my veranda Now, my Chaphekali, my daughter, just had her meal ▷ My (वटीवरी)(सांडली)(तुपपोळी) ▷ (आता) my daughter (जेवली)(चाफेकळी) | pas de traduction en français |
|
[30] id = 26856 ✓ | बहिणीचा भाऊ बहिणीमधी बस आता माझ बाळ लाल गुलाब्या पेरु दिस bahiṇīcā bhāū bahiṇīmadhī basa ātā mājha bāḷa lāla gulābyā pēru disa | ✎ Sisters’ brother sits among the sisters My handsome brother looks to me like a pink guava ▷ Of_sister brother (बहिणीमधी)(बस) ▷ (आता) my son (लाल)(गुलाब्या)(पेरु)(दिस) | pas de traduction en français |
[22] id = 29335 ✓ | बहिण भावंडाची मया कशान तुटली माझीया बाळाला राणी आभांड भेटली bahiṇa bhāvaṇḍācī mayā kaśāna tuṭalī mājhīyā bāḷālā rāṇī ābhāṇḍa bhēṭalī | ✎ Why has the affection between brother and sister dried up My brother got a very mischievous wife ▷ Sister (भावंडाची)(मया)(कशान)(तुटली) ▷ (माझीया)(बाळाला)(राणी)(आभांड)(भेटली) | pas de traduction en français |
[10] id = 30016 ✓ | मामाई भाश्याची कुस्ती लावली जनान भाश्याची कवळी सीन पड घेतली मामान māmāī bhāśyācī kustī lāvalī janāna bhāśyācī kavaḷī sīna paḍa ghētalī māmāna | ✎ People organised a game of wrestling between maternal uncle and nephew Nephew was of tender age, maternal uncle accepted defeat ▷ (मामाई)(भाश्याची)(कुस्ती)(लावली)(जनान) ▷ (भाश्याची)(कवळी)(सीन)(पड)(घेतली)(मामान) | pas de traduction en français |