Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23955
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23955 by Ohal Parvati

Village: कामशेत - Kamshet


E:XIII-1.2 (E13-01-02) - Mother’s attachment to daughter / Daughter’s eating

Cross-references:E:XIII-1.3l (E13-01-03l) - Mother’s attachment to daughter / Praising daughter / Daughter’s anger
E:XIII-2.1l (E13-02-01l) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Mother remembers her / Mother remembers her
[34] id = 23955
ओहाळ पार्वती - Ohal Parvati
माझ्या वटीवरी सांडली तुपपोळी
आता माझी बाई जेवली चाफेकळी
mājhyā vaṭīvarī sāṇḍalī tupapōḷī
ātā mājhī bāī jēvalī cāphēkaḷī
Ghee* and flattened bread were spilt in my veranda
Now, my Chaphekali, my daughter, just had her meal
▷  My (वटीवरी)(सांडली)(तुपपोळी)
▷ (आता) my daughter (जेवली)(चाफेकळी)
pas de traduction en français
gheeclarified butter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter’s eating