Village: आडगाव - Adgaon
6 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[5] id = 93403 ✓ | बाणावरी बाण एक बाण सरस लहु अंकुश बाळाच सिता घालती बारस bāṇāvarī bāṇa ēka bāṇa sarasa lahu aṅkuśa bāḷāca sitā ghālatī bārasa | ✎ Arrow after arrow, one better than the other Sita is organising the naming ceremony of Lahu and Ankush ▷ (बाणावरी)(बाण)(एक)(बाण)(सरस) ▷ (लहु)(अंकुश)(बाळाच) Sita (घालती)(बारस) | pas de traduction en français |
[15] id = 3384 ✓ | आगीन म्हण गाडी गाडी कशी खिकाळली बाळायाची माझ्या राणी गिरणीत जाती āgīna mhaṇa gāḍī gāḍī kaśī khikāḷalī bāḷāyācī mājhyā rāṇī giraṇīta jātī | ✎ The train is running, the train roared loudly My son’s queen is going to the textile mill ▷ (आगीन)(म्हण)(गाडी)(गाडी) how (खिकाळली) ▷ (बाळायाची) my (राणी)(गिरणीत) caste | pas de traduction en français |
[2] id = 5242 ✓ | जाते मी उभ्या गली मी तर जाते भेत भेत रस्त्यानी जाताना चुलत्या नानाजीच चित jātē mī ubhyā galī mī tara jātē bhēta bhēta rastyānī jātānā culatyā nānājīca cita | ✎ I go through the lane, I walk with fear in my mind When I am going on the road, I am worried about Nanaji, my uncle ▷ Am_going I (उभ्या)(गली) I wires am_going (भेत)(भेत) ▷ On_the_road (जाताना)(चुलत्या)(नानाजीच)(चित) | pas de traduction en français |
[5] id = 46634 ✓ | आई आई करते आई साखरेचा खडा तोंडात टाकल्यान गोड झाल्या दातदाढा āī āī karatē āī sākharēcā khaḍā tōṇḍāta ṭākalyāna gōḍa jhālyā dātadāḍhā | ✎ I keep saying mother, mother, mother is like a lump of sugar When put in the mouth, it makes the mouth sweet ▷ (आई)(आई)(करते)(आई)(साखरेचा)(खडा) ▷ (तोंडात)(टाकल्यान)(गोड)(झाल्या)(दातदाढा) | pas de traduction en français |
Cross-references: | F:XVI-1.2i (F16-01-02i) - Sister expects brother’s presents / Blouse / “My blouse is torn” F:XV-1.3f ??? F:XVI-1.12 (F16-01-12) - Sister expects brother’s presents / Brother fulfils her insisting demand |
[11] id = 26761 ✓ | लोकाच्या बहिणी शिव्या देतात भावाला मी मपल्या बंधुसाठी नवस बोलले देवाला lōkācyā bahiṇī śivyā dētāta bhāvālā mī mapalyā bandhusāṭhī navasa bōlalē dēvālā | ✎ Other people’s sister abuse their brother For my brother, I have made a vow to God ▷ (लोकाच्या)(बहिणी)(शिव्या)(देतात)(भावाला) ▷ I (मपल्या)(बंधुसाठी)(नवस) says (देवाला) | pas de traduction en français |
[14] id = 32780 ✓ | सासुरवास मला देह माझा समींद्र माझ्या या भूकसाठी आडवा आला उंबर sāsuravāsa malā dēha mājhā samīndra mājhyā yā bhūkasāṭhī āḍavā ālā umbara | ✎ I suffer sasurvas*, my body is like a sea For the sake of my hunger, a wild Fig tree appeared on my path ▷ (सासुरवास)(मला)(देह) my (समींद्र) ▷ My (या)(भूकसाठी)(आडवा) here_comes (उंबर) | pas de traduction en français |
|