Village: हाळी - Hali Google Maps | OpenStreetMap
7 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name H:XXI-5.22 ??? H:XXI-5.1t (H21-05-01t) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Uncertain take over |
[31] id = 50445 ✓ | रामजीचा बाळ होता लाखामंदी एक दलिताच्या उध्दाराला नव्हती कुणाची साथ rāmajīcā bāḷa hōtā lākhāmandī ēka dalitācyā udhdārālā navhatī kuṇācī sātha | ✎ Ramji’s son was one among millions For the upliftment of Dalits*, he did not have support from anyone ▷ (रामजीचा) son (होता)(लाखामंदी)(एक) ▷ Of_Dalits (उध्दाराला)(नव्हती)(कुणाची) with | Le garçon de Ramji, c'était un homme seul parmi des milliers Pour le relèvement des dalit personne ne le soutint. |
|
Cross-references: | H:XXI-5.10g (H21-05-10g) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Pilgrimage H:XXI-5.8fii (H21-05-08f02) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Body H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name |
[21] id = 50446 ✓ | बाबासाहेबाचे रूप रूप जगाच्या आगळ आस त्याच्या घटनेन भारत लखलखतय सार bābāsāhēbācē rūpa rūpa jagācyā āgaḷa āsa tyācyā ghaṭanēna bhārata lakhalakhataya sāra | ✎ Babasaheb*’s elegance is unique in the world Thus his Constitution radiates the whole of India ▷ (बाबासाहेबाचे) form form (जगाच्या)(आगळ) ▷ (आस)(त्याच्या)(घटनेन)(भारत)(लखलखतय)(सार) | La forme de Bābāsāheb! Forme sans pareille dans le monde Ainsi sa Constitution fait le rayonnement de l'Inde entière. | ||
| |||||
[22] id = 50447 ✓ | भारताची घटना घटना लेहतीय ग कोण भीमाईच्या त्या लाडक्या बाळान bhāratācī ghaṭanā ghaṭanā lēhatīya ga kōṇa bhīmāīcyā tyā lāḍakyā bāḷāna | ✎ Who wrote the Constitution* of India It is Bhim*, the favourite child of his mother ▷ (भारताची)(घटना)(घटना)(लेहतीय) * who ▷ (भीमाईच्या)(त्या)(लाडक्या)(बाळान) | La Constitution de Bhārat, qui l’a écrite la Constitution? C'est ce bien-aimé fils de Rāmji. | ||
| |||||
[24] id = 50449 ✓ | भारताची घटना घटना लिहीता नाही आली कुणा गांधीजी महाराज शरण गेले तेंव्हा त्यांना bhāratācī ghaṭanā ghaṭanā lihītā nāhī ālī kuṇā gāndhījī mahārāja śaraṇa gēlē tēmvhā tyānnā | ✎ The Constitution* of India, no one was capable of writing it It was then that Gandhiji Maharaj surrenderd to him ▷ (भारताची)(घटना)(घटना)(लिहीता) not has_come (कुणा) ▷ (गांधीजी)(महाराज)(शरण) has_gone (तेंव्हा)(त्यांना) | La Constitution de Bhārat, personne ne se montra capable de l'écrire. C'est alors que Gandhi Mahārāj vint se rendre à lui. | ||
|
Cross-references: | H:XXI-5.1di (H21-05-01d01) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Reigns in Delhi / Bhim’s conquest and seat of power H:XXI-5.1i (H21-05-01i) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Warfare images: tank, bomb H:XXI-5.1o (H21-05-01o) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Birth anniversary, Jayanti H:XXI-5.1g (H21-05-01g) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Leads satyāgraha |
[38] id = 50465 ✓ | निळ्या ग झेंड्याला वंदन करते वाकून बाबासाहेब आंबेडकरांचा त्याचा सन्मान राखून niḷyā ga jhēṇḍyālā vandana karatē vākūna bābāsāhēba āmbēḍakarāñcā tyācā sanmāna rākhūna | ✎ I bow and pay my respects to the blue flag I maintain my feelings of reverence for Babasaheb* Ambedkar ▷ (निळ्या) * (झेंड्याला)(वंदन)(करते)(वाकून) ▷ Babasaheb (आंबेडकरांचा)(त्याचा)(सन्मान)(राखून) | J'acclame le drapeau bleu en me courbant devant lui Je maintiens l'honneur de Bābāsāheb Ambedkar. |
|
Cross-references: | H:XXI-5.8fii (H21-05-08f02) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Body H:XXI-5.10 (H21-05-10a) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Dikṣābhumi & Caityabhūmī |
[9] id = 50464 ✓ | भीमाईच्या पोटी बाबा जलमले कोहीनूर हिरा आस ग बाई भारत हालवीले सारा bhīmāīcyā pōṭī bābā jalamalē kōhīnūra hirā āsa ga bāī bhārata hālavīlē sārā | ✎ Bhimai*, Bhim*’s mother, gave birth to Baba, the Kohinoor diamond Woman, it is like this that the whole Bharat was shaken ▷ (भीमाईच्या)(पोटी) Baba (जलमले)(कोहीनूर)(हिरा) ▷ (आस) * woman (भारत)(हालवीले)(सारा) | Bhīm, diamant Kohinur, est né dans le sein de sa mère C'est ainsi, femme, que Bhārat a été tout secoué. | ||
|
[6] id = 50488 ✓ | रमाबाई कुंकु लेती अस पिंपळाच पान पतीदेवाची तिनी राखीलीया शान ramābāī kuṅku lētī asa pimpaḷāca pāna patīdēvācī tinī rākhīlīyā śāna | ✎ Ramabai applies her kunku* like the leaf of the sacred fig tree She ensures that the grandeur of her husband-god is maintained ▷ Ramabai kunku (लेती)(अस)(पिंपळाच)(पान) ▷ (पतीदेवाची)(तिनी)(राखीलीया)(शान) | Ramābāī met son kumku tel une feuille de figuier sacré Elle assure parfaitement la garde de son époux dieu. |
| |||
[7] id = 50489 ✓ | आम्हा बाया महीला मंदी रमाई होती शहाणी पती सेवेसाठी जीवन झिजवले तिनी āmhā bāyā mahīlā mandī ramāī hōtī śahāṇī patī sēvēsāṭhī jīvana jhijavalē tinī | ✎ Amongst all of us, women, Ramai was remarkable She sacrificed her life in the service of her husband ▷ (आम्हा)(बाया)(महीला)(मंदी)(रमाई)(होती)(शहाणी) ▷ (पती)(सेवेसाठी)(जीवन)(झिजवले)(तिनी) | Parmi nous, femmes, Ramābāī fut des plus remarquables Elle a sacrifié sa vie au service de son époux. |
[9] id = 50518 ✓ | भीम म्हणूनी भीम साखरेचा खवा माझ्या मुखी जवा तवा bhīma mhaṇūnī bhīma sākharēcā khavā mājhyā mukhī javā tavā | ✎ Let’s say Bhim*! Bhim* is like thick boiled milk with sugar Bhim*’s name is on my lips all the time ▷ Bhim (म्हणूनी) Bhim (साखरेचा)(खवा) ▷ My (मुखी)(जवा)(तवा) | Disons Bhīm! Bhīm! Bhīm est un gâteau de sucre. Je l'ai Bhīm à la bouche de temps à autre. |
|
[43] id = 50532 ✓ | मला सपान पडल सपनी सोन्याच्या पराती रमाबाई ओवाळती बुध्ददेवाच्या मुरती malā sapāna paḍala sapanī sōnyācyā parātī ramābāī ōvāḷatī budhdadēvācyā muratī | ✎ I had a dream, plates of gold in my dream Ramabai performs Arati* to the statue of Buddha ▷ (मला)(सपान)(पडल)(सपनी) of_gold (पराती) ▷ Ramabai (ओवाळती)(बुध्ददेवाच्या)(मुरती) | J'ai eu un rêve, un plateau en or dans le rêve Ramābāī fait l'āratī à la murtī de Bouddha. |
|