Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= H21-05-01f
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class H:XXI-5.1f (H21-05-01f)
(42 records)

Display songs in class at higher level (H21-05-01)
Display complete classification scheme (3615 classes)

H:XXI-5.1f (H21-05-01f) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Ambedkar’s flag is raised

Cross-references:H:XXI-5.1di (H21-05-01d01) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Reigns in Delhi / Bhim’s conquest and seat of power
H:XXI-5.1i (H21-05-01i) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Warfare images: tank, bomb
H:XXI-5.1o (H21-05-01o) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Birth anniversary, Jayanti
H:XXI-5.1g (H21-05-01g) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Leads satyāgraha
[1] id = 37583
बोर्हाडे राधा - Borhade Radha
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-13 start 01:35 ➡ listen to section

आला आला रणगाडा रणगाड्याला अईना
भीम कुणाला भेईना झेंडे लावीता राहीना
ālā ālā raṇagāḍā raṇagāḍyālā aīnā
bhīma kuṇālā bhēīnā jhēṇḍē lāvītā rāhīnā
Here comes the tank, the tank has mirrors
Bhim* is not scared of anyone, he does not stop hoisting the flag
▷  Here_comes here_comes (रणगाडा)(रणगाड्याला)(अईना)
▷  Bhim (कुणाला)(भेईना)(झेंडे)(लावीता)(राहीना)
Il arrive, il arrive, le char de guerre, il a des miroirs
Bhīm ne craint personne, il ne cesse de hisser les drapeaux.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[2] id = 36317
फुलावरे प्रयाग - Phulaware Prayag
Village मोगरा - Mogara
UVS-05-28 start 01:29 ➡ listen to section

आला आला रणगाडा रणगाड्याला आईना
भीम कोणाला भेईना झेंडा लावीता राहीना
ālā ālā raṇagāḍā raṇagāḍyālā āīnā
bhīma kōṇālā bhēīnā jhēṇḍā lāvītā rāhīnā
The gun carriage has come it has mirrors
Bhim* fears nobody he does not stop raising flags
▷  Here_comes here_comes (रणगाडा)(रणगाड्याला)(आईना)
▷  Bhim (कोणाला)(भेईना)(झेंडा)(लावीता)(राहीना)
Il arrive, il arrive le tank, le tank a des miroirs
Bhīm ne craint personne, il ne cesse de hisser le drapeau.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[3] id = 37928
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village १८ गावे - 18 villages
आला आला भीमराज त्याच्या मोटारीला गोंडे
गावोगावी लावा झेंडे
ālā ālā bhīmarāja tyācyā mōṭārīlā gōṇḍē
gāvōgāvī lāvā jhēṇḍē
Bhimraj has come, his car has decorated balls (?)
Raise flags village after village!
▷  Here_comes here_comes king_Bhim (त्याच्या) car (गोंडे)
▷ (गावोगावी) put (झेंडे)
Il arrive, il arrive Ambedekar, des pompons à sa voiture
Hissez des drapeaux de village en village.
BhimrajBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
[4] id = 38069
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village १८ गावे - 18 villages
बाई दगडाचा देव त्याला किती भंजाव
निळ्या झेंड्याला पुंजाव
bāī dagaḍācā dēva tyālā kitī bhañjāva
niḷyā jhēṇḍyālā puñjāva
Woman, the god of stone, how long to pray him?
You should worship the blue flag
▷  Woman (दगडाचा)(देव)(त्याला)(किती)(भंजाव)
▷ (निळ्या)(झेंड्याला)(पुंजाव)
Femme, jusqu’à quand prier un dieu de pierre?
Vénérez le drapeau bleu.
[5] id = 38075
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village १८ गावे - 18 villages
भीम म्हणूनी भीम भीम सोन्याचा ग हंडा
आपल्या भीमान निळा लावीला ग झेंडा
bhīma mhaṇūnī bhīma bhīma sōnyācā ga haṇḍā
āpalyā bhīmāna niḷā lāvīlā ga jhēṇḍā
Say “Bhim! Bhim*!” Bhim*, a huge vessel of gold
Our Bhim* has raised the blue flag
▷  Bhim (म्हणूनी) Bhim Bhim of_gold * (हंडा)
▷ (आपल्या)(भीमान)(निळा)(लावीला) * (झेंडा)
Dites “Bhīm! Bhīm!” Bhīm est une urne d'or
Notre Bhīm a hissé le drapeau bleu.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[6] id = 38079
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village १८ गावे - 18 villages
भीम म्हणूनी ग भीम कुण्या मावलीचा उंडा
भारत ग देशामंदी लावीला ग झेंडा
bhīma mhaṇūnī ga bhīma kuṇyā māvalīcā uṇḍā
bhārata ga dēśāmandī lāvīlā ga jhēṇḍā
Say “Bhim*! Bhim*!” Bhim* is the son of which mother?
In the country of India, he has hoisted a flag
▷  Bhim (म्हणूनी) * Bhim (कुण्या)(मावलीचा)(उंडा)
▷ (भारत) * (देशामंदी)(लावीला) * (झेंडा)
Dites “Bhīm!” Bhīm est la richesse de quelle mère?
Il a hissé le drapeau sur le pays de Bhārat.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[7] id = 38080
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village १८ गावे - 18 villages
भीम म्हणूनी ग भीम कुण्या मावलीचा हिरा
भारत ग देशामंदी लावीला ग तुरा
bhīma mhaṇūnī ga bhīma kuṇyā māvalīcā hirā
bhārata ga dēśāmandī lāvīlā ga turā
Say “Bhim! Bhim*!” Bhim* is the diamond of which mother?
In the country of India, he has achieved a lot
▷  Bhim (म्हणूनी) * Bhim (कुण्या)(मावलीचा)(हिरा)
▷ (भारत) * (देशामंदी)(लावीला) * (तुरा)
Dites “Bhīm!” Bhīm est le diamant de quelle mère?
Dans le pays de Bhārat il a réalisé des exploits.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[8] id = 49032
सांगळे तुळसा - Sangale Tulsa
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
आला आला रणगाडा रणगाड्याला आईना
भीम कोणाला भेईना झेंडा मिरवता राहिना
ālā ālā raṇagāḍā raṇagāḍyālā āīnā
bhīma kōṇālā bhēīnā jhēṇḍā miravatā rāhinā
Here comes the tank, the tank has mirrors
Bhim* is not scared of anyone, he does not stop waving the flags
▷  Here_comes here_comes (रणगाडा)(रणगाड्याला)(आईना)
▷  Bhim (कोणाला)(भेईना)(झेंडा)(मिरवता)(राहिना)
Il arrive, il arrive le tank, le tank a des miroirs
Bhīm ne craint personne, il n'arrête pas de brandir le drapeau.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[9] id = 49033
कांबळे लक्ष्मी - Kamble Lakshmi
Village होनवडज - Honvadaj
आला आला रणगाडा रणगाड्याला आईना
भीम कोणाला भेईना झेंडा लावीता राहिना
ālā ālā raṇagāḍā raṇagāḍyālā āīnā
bhīma kōṇālā bhēīnā jhēṇḍā lāvītā rāhinā
Here comes the tank, the tank has mirrors
Bhim* is not scared of anyone, he does not stop hoisting the flags
▷  Here_comes here_comes (रणगाडा)(रणगाड्याला)(आईना)
▷  Bhim (कोणाला)(भेईना)(झेंडा)(लावीता)(राहिना)
Il arrive, il arrive le tank, le tank a des miroirs
Bhīm ne craint personne, il n'arrête jamais de hisser le drapeau.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[10] id = 49034
थाटे यशोदा - Thate Yashoda
Village निपाणा - Nipana
सकाळी उठूनी उघडीन कवाडाचा कोंडा
भीमा संगे नीळा झेंडा
sakāḷī uṭhūnī ughaḍīna kavāḍācā kōṇḍā
bhīmā saṅgē nīḷā jhēṇḍā
On getting up in the morning, I shall slide the bolt (to open) of the door
Bhim* with the blue flag
▷  Morning (उठूनी)(उघडीन)(कवाडाचा)(कोंडा)
▷  Bhim with (नीळा)(झेंडा)
Le matin au lever j'ouvrirai le verrou de la porte
Avec Bhīm le drapeau bleu.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[11] id = 49035
थाटे केशर - Thate Keshar Bhikaji
Village निपाणा - Nipana
सकाळी उठूनी उघडीन कवाडाचा कोंडा
नजरी पडला भीमा संगे नीळा झेंडा
sakāḷī uṭhūnī ughaḍīna kavāḍācā kōṇḍā
najarī paḍalā bhīmā saṅgē nīḷā jhēṇḍā
On getting up in the morning, I shall slide the bolt and open the door
Bhim* with the blue flag catches my eye
▷  Morning (उठूनी)(उघडीन)(कवाडाचा)(कोंडा)
▷ (नजरी)(पडला) Bhim with (नीळा)(झेंडा)
Le matin au lever j'ouvrirai le verrou de la porte
Le drapeau bleu avec Bhīm me saute aux yeux.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[12] id = 49036
पठारे जाईबाई पुंजाजी - Pathare Jai bai Punjaji
Village चित्तरखेड - Chittarkhed
सकाळी उठूनी उघडीते कडी कोंडा
नजर पडली भीमाराया तुझा झेंडा
sakāḷī uṭhūnī ughaḍītē kaḍī kōṇḍā
najara paḍalī bhīmārāyā tujhā jhēṇḍā
On getting up in the morning, I shall slide the bolt and open the door
Bhimraya*, my eyes fell on your blue flag
▷  Morning (उठूनी)(उघडीते)(कडी)(कोंडा)
▷ (नजर)(पडली) king_Bhim your (झेंडा)
Le matin au lever j'ouvrirai le verrou de la porte
Ton drapeau bleu, Bhīmrāyā, me saute aux yeux.
BhimrayaBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
[13] id = 49037
थाटे निर्मला - Thate Nirmala
Village निपाणा - Nipana
सकाळी उठूनी उघडीन कावडाचा कोंडा
नजरी पडला भीमासंग नीळा झेंडा
sakāḷī uṭhūnī ughaḍīna kāvaḍācā kōṇḍā
najarī paḍalā bhīmāsaṅga nīḷā jhēṇḍā
On getting up in the morning, I shall slide the bolt and open the door
Bhim* with the blue flag catches my eyes
▷  Morning (उठूनी)(उघडीन)(कावडाचा)(कोंडा)
▷ (नजरी)(पडला)(भीमासंग)(नीळा)(झेंडा)
Le matin au lever j'ouvrirai le verrou de la porte
Le drapeau bleu avec Bhīm me saute aux yeux.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[14] id = 49038
थाटे कवीता - Thate Kavita
Village निपाणा - Nipana
सकाळी उठूनी उघडीन कवाडाचा कोंडा
माझ्या नजरी पडला भीमाचा नीळा झेंडा
sakāḷī uṭhūnī ughaḍīna kavāḍācā kōṇḍā
mājhyā najarī paḍalā bhīmācā nīḷā jhēṇḍā
On getting up in the morning, I shall slide the bolt and open the door
My eyes fell on Bhim*’s blue f lag
▷  Morning (उठूनी)(उघडीन)(कवाडाचा)(कोंडा)
▷  My (नजरी)(पडला)(भीमाचा)(नीळा)(झेंडा)
Le matin au lever j'ouvrirai le verrou de la porte
Le drapeau bleu de Bhīmrāyā me saute aux yeux.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[15] id = 49039
पंडीत मंदाकिनी - Pandit Mandakini
Village उंदीरगाव - Undirgaon
सकाळी उठूनी उघडीते कडी कोंडा
नजर पडीला आंबेडकर तुझा झेंडा
sakāḷī uṭhūnī ughaḍītē kaḍī kōṇḍā
najara paḍīlā āmbēḍakara tujhā jhēṇḍā
On getting up in the morning, I shall slide the bolt and open the door
My eyes fell on your flag, Ambedkar
▷  Morning (उठूनी)(उघडीते)(कडी)(कोंडा)
▷ (नजर)(पडीला) Ambedkar your (झेंडा)
Le matin au lever j'ouvrirai le verrou de la porte
Ton drapeau bleu, Ambedkar me saute aux yeux.
[16] id = 49283
शिकरे गंगुबाई प्रल्हाद - Shikare Gangu Pralhad
Village सोलापूर - Solapur
सोलापूर जिल्ह्यामदी चार बाजूनी चार इशी
बाबासाहेबाचा निळा झेंंडा फडकीतो किल्यापाशी
sōlāpūra jilhyāmadī cāra bājūnī cāra iśī
bābāsāhēbācā niḷā jhēṇṇḍā phaḍakītō kilyāpāśī
In Solapur district, there are four gates on four sides
The blue flag of Babasaheb* is flying near the fort
▷ (सोलापूर)(जिल्ह्यामदी)(चार)(बाजूनी)(चार)(इशी)
▷ (बाबासाहेबाचा)(निळा)(झेंंडा)(फडकीतो)(किल्यापाशी)
Dans le district de Solapur, quatre côtés, quatre enceintes
Le drapeau bleu de Bābāsāheb claque au vent sur le fort.
Babasaheb
[17] id = 49291
शिकरे गंगुबाई प्रल्हाद - Shikare Gangu Pralhad
Village सोलापूर - Solapur
निळ्या झेंड्याची सावली पडली भारत मातेवरी
बाबासाहेबांचे फोटो आहेत घरोघरी
niḷyā jhēṇḍyācī sāvalī paḍalī bhārata mātēvarī
bābāsāhēbāñcē phōṭō āhēta gharōgharī
The shadow of the blue flag falls on mother Bharat
Babasaheb*’s photos are there in each house
▷ (निळ्या)(झेंड्याची) wheat-complexioned (पडली)(भारत)(मातेवरी)
▷ (बाबासाहेबांचे)(फोटो)(आहेत)(घरोघरी)
L'ombre du drapeau bleu s'étend sur mère Bhārat
Il y a des photos de Bābāsāheb dans chaque maison.
Babasaheb
[18] id = 49313
सिध्दगणेश भीमबाई लक्ष्मण - Siddha Ganesh Bhim Lakshman
Village सोलापूर - Solapur
निळा झेंडा उंच धरा दलितांची घटना घडवा
जुन्या रुढीला देऊन टोला जयभीम बोला
niḷā jhēṇḍā uñca dharā dalitāñcī ghaṭanā ghaḍavā
junyā ruḍhīlā dēūna ṭōlā jayabhīma bōlā
Hold the blue flag high! Make a Constitution for the Dalits*
Reject the old customs, say Jay Bhim*!
▷ (निळा)(झेंडा)(उंच)(धरा)(दलितांची)(घटना)(घडवा)
▷ (जुन्या)(रुढीला)(देऊन)(टोला)(जयभीम) says
Brandissez haut le drapeau bleu! Appliquez la constitution des dalit Rejetez les vieilles coutumes, acclamez Vive Bhīm!
Dalit ➡ DalitsDepressed classes
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
Cross references for this song:H:XXI-5.1c (H21-05-01c) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Writes the Constitution & laws
[19] id = 50455
दवणे प्रयागबाई - Davane Prayag
Village गिरगाव - Girgaon
भीमाच ईवाईन आगाशी भडकल
निळ्या झेंड्याच निशाण रमाबाईन वळखल
bhīmāca īvāīna āgāśī bhaḍakala
niḷyā jhēṇḍyāca niśāṇa ramābāīna vaḷakhala
Bhim*’s plane sparkles in the sky
Ramabai recognises the sign of the blue flag
▷ (भीमाच)(ईवाईन)(आगाशी)(भडकल)
▷ (निळ्या)(झेंड्याच)(निशाण)(रमाबाईन)(वळखल)
L'avion de Bhīm scintille dans le ciel
Ramābāī a reconnu le signe du drapeau bleu.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[20] id = 50548
कंधारे प्रयागबाई भगवानराव - Kandhare Prayag Bhagvanrao
Village रहाटी बु. - Rahati Bk.
आले आले भीमराज त्यांच्या छतरीला गोंडे
गावो गावी लावा झेंडे
ālē ālē bhīmarāja tyāñcyā chatarīlā gōṇḍē
gāvō gāvī lāvā jhēṇḍē
Here comes Bhimraj, his umbrella has tassels
Raise the flags from village to village
▷  Here_comes here_comes king_Bhim (त्यांच्या)(छतरीला)(गोंडे)
▷ (गावो)(गावी) put (झेंडे)
Il arrive, il arrive Bhīmrāja, des pendentifs à son parasol
Hissez le drapeau de village en village.
BhimrajBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
[21] id = 50803
वानखेडे पद्माबाई अनील - Wankhede Padma Anil
Village माळेगाव - Malegaon
तिच्या हातात निळ निशाण
कुकू शोभा घेत लावून
ticyā hātāta niḷa niśāṇa
kukū śōbhā ghēta lāvūna
The blue flag in his hand
She takes kunku* and applies it to embellish (the flag)
▷ (तिच्या)(हातात)(निळ)(निशाण)
▷  Kunku (शोभा)(घेत)(लावून)
En sa main le drapeau bleu
Elle prend du kumku et en applique pour l'orner.
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
[22] id = 50804
तायडे अनुसुयाबाई - Tayade Anusuya
Village खेर्डा बु. - Kherda Bk
आली आगीनगाडी डब्या परत इंजिन
मी दलिताची सुन झेंड्या करिते वंदन
ālī āgīnagāḍī ḍabyā parata iñjina
mī dalitācī suna jhēṇḍyā karitē vandana
The train has come, each carriage has an engine
Me, daughter-in-law of a Dalit*, I pay my respects to the flag
▷  Has_come (आगीनगाडी)(डब्या)(परत)(इंजिन)
▷  I (दलिताची)(सुन)(झेंड्या) I_prepare (वंदन)
Le train est arrivé, une locomotive à chaque voiture
Moi, brue de dalit, je salue et vénére le drapeau.
Dalit ➡ DalitsDepressed classes
[23] id = 50808
हरणे सुमनबाई - Harane Suman
Village रेवसा - Revasa
माझ्या गावाला म्हणू नका खेडपाड
बाबासाहेबाच्या झेंड्यापुढ लावीली फुलझाड
mājhyā gāvālā mhaṇū nakā khēḍapāḍa
bābāsāhēbācyā jhēṇḍyāpuḍha lāvīlī phulajhāḍa
Don’t call my village a little nothing
In front of Babasaheb*’s flag, I have planted beds of flowers
▷  My (गावाला) say (नका)(खेडपाड)
▷  Of_Babasaheb_(Ambedkar) (झेंड्यापुढ)(लावीली)(फुलझाड)
Ne dites pas que mon village est un trou perdu
Devant le drapeau de Bābāsāheb j'ai mis un parterre de fleurs.
Babasaheb
[24] id = 50969
कांबळे गोदाबाई धारबाजी - Kamble Goda Dharbaji
Village शेंबाळ पिंपरी - Shembal Pimpri
आला आला रणगाडा रणगाड्याला निशाण
निळ्या झेंड्याकडे पाहून नाना पत्र्याला भुषण
ālā ālā raṇagāḍā raṇagāḍyālā niśāṇa
niḷyā jhēṇḍyākaḍē pāhūna nānā patryālā bhuṣaṇa
Here comes the tank, the tank has a flag
Nana Patra feels glorified, looking at the blue flag
▷  Here_comes here_comes (रणगाडा)(रणगाड्याला)(निशाण)
▷ (निळ्या)(झेंड्याकडे)(पाहून)(नाना)(पत्र्याला)(भुषण)
Il arrive, il arrive le tank, le tank a un drapeau
La vue du drapeau bleu, titre de gloire pour Nana Patra.
Notes =>नाना पत्रे हे आंबेडकरांचे सहाध्यायी. खोब्रागड्यांसारखे विदर्भातील पुढारी
[25] id = 50971
घोडे शांताबाई - Ghode Shanta
Village निवळी - Nivali
आला आला रणगाडा रणगाड्याला ऐना
भीम कोणाला भेईना झेंडे लावता राहीना
ālā ālā raṇagāḍā raṇagāḍyālā ainā
bhīma kōṇālā bhēīnā jhēṇḍē lāvatā rāhīnā
Here comes the tank, the tank has mirrors
Bhim* is not scared of anyone, he does not stop hoisting the flags
▷  Here_comes here_comes (रणगाडा)(रणगाड्याला)(ऐना)
▷  Bhim (कोणाला)(भेईना)(झेंडे)(लावता)(राहीना)
Il arrive, il arrive le tank, le tank a des miroirs
Bhīm ne craint personne, il n'arrête jamais de hisser le drapeau.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[26] id = 50972
निकम चमेलीबाई रामचंद्र - Nikam Chameli Ramchandra
Village शेंदुर्णी - Shendurni
सकाळी उठूनी उघडा कवाडाचा कुंडा
नजरी पडला भीमासंग निळा झेंडा
sakāḷī uṭhūnī ughaḍā kavāḍācā kuṇḍā
najarī paḍalā bhīmāsaṅga niḷā jhēṇḍā
On getting up in the morning, slide the bolt and open the door
My eyes fell on Bhim* with the blue flag
▷  Morning (उठूनी)(उघडा)(कवाडाचा)(कुंडा)
▷ (नजरी)(पडला)(भीमासंग)(निळा)(झेंडा)
Le matin au lever, tirez le verrou et ouvrez la porte
Mon regard tombe sur le drapeau bleu avec Bhīm.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[27] id = 50973
डेंगळे सरूबाई - Dengle Saru
Village निवळी - Nivali
सकाळी उठूनी हाती माझ्या किलली कोंडा
निळ्या कापडाचा दारी उभारीला झेंडा
sakāḷī uṭhūnī hātī mājhyā kilalī kōṇḍā
niḷyā kāpaḍācā dārī ubhārīlā jhēṇḍā
On getting up in the morning, I unlocked the door
I raised a flag made from blue cloth near the door
▷  Morning (उठूनी)(हाती) my (किलली)(कोंडा)
▷ (निळ्या)(कापडाचा)(दारी)(उभारीला)(झेंडा)
Le matin au lever, j'ai pris la clé en main
Le drapeau de tissu bleu est levé à la porte.
[28] id = 51108
निकम सखुबाई - Nikam Sakhu
Village बोरसुसाई - Borsusai
सकाळी उठूनी उघडा कवाडाचा कोंडा
नजरी पडला भिमासंग निळा झेंडा
sakāḷī uṭhūnī ughaḍā kavāḍācā kōṇḍā
najarī paḍalā bhimāsaṅga niḷā jhēṇḍā
On getting up in the morning, slide the bolt and open the door
My eyes fell on Bhim* with the blue flag
▷  Morning (उठूनी)(उघडा)(कवाडाचा)(कोंडा)
▷ (नजरी)(पडला)(भिमासंग)(निळा)(झेंडा)
Le matin au lever, tirez le verrou et ouvrez la porte
Mon regard tombe sur le drapeau bleu avec Bhīm.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[29] id = 51109
पाटील मिराबाई - Patil Mira
Village बोंदडी - Bondadi
सकाळी उठून उघड कवाडाचा कोंडा (कडी)
नदरी पडला भिमासंग हिरवा झेंडा
sakāḷī uṭhūna ughaḍa kavāḍācā kōṇḍā (kaḍī)
nadarī paḍalā bhimāsaṅga hiravā jhēṇḍā
On getting up in the morning, slide the bolt and open the door
My eyes fell on green flag with Bhim*
▷  Morning (उठून)(उघड)(कवाडाचा)(कोंडा) ( (कडी) )
▷ (नदरी)(पडला)(भिमासंग)(हिरवा)(झेंडा)
Le matin au lever, tirez le verrou et ouvrez la porte
Mon regard tombe sur le drapeau vert avec Bhīm.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[30] id = 51110
जगताप पाखरा - Jagtap Pakhara
Village दौंडज - Daundaj
भिम भिम करते भीम दगडी धोंडा
माझ्या भिमाच्या नावाचा उभारीला झेंडा
bhima bhima karatē bhīma dagaḍī dhōṇḍā
mājhyā bhimācyā nāvācā ubhārīlā jhēṇḍā
I say “, Bhim* is a rock, a stone
I say “Bhim*, Bhim*!”, I unfurled the flag in the name of my Bhim*
▷  Bhim Bhim (करते) Bhim (दगडी)(धोंडा)
▷  My (भिमाच्या)(नावाचा)(उभारीला)(झेंडा)
Je fais Bhīm! Bhīm! Bhīm est un roc, de la pierre
J'ai déployé le drapeau du nom de mon Bhīm.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[31] id = 82032
जिरगे नंदा पुंडलीक - Jirage Nanda Pundalic
Village माणकापूर - Mankapur
स्वाभीमानी भीम बेचैन झाले चरणाशी शरणाशी आले
निळ्या झेंड्याला वंदन करूनी दलीता स्थान झाले
svābhīmānī bhīma bēcaina jhālē caraṇāśī śaraṇāśī ālē
niḷyā jhēṇḍyālā vandana karūnī dalītā sthāna jhālē
Proud Bhim* became restless, bowed down at the feet (of the flag)
By saluting the blue flag, the Dalit* has got a status
▷ (स्वाभीमानी) Bhim (बेचैन) become (चरणाशी)(शरणाशी) here_comes
▷ (निळ्या)(झेंड्याला)(वंदन)(करूनी)(दलीता)(स्थान) become
Le fier Bhīm déprimé se prosterna aux pieds du drapeau
En saluant le drapeau bleu le dalit a acquis un statut.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
Dalit ➡ DalitsDepressed classes
[32] id = 51384
कांबळे शांताबाई दत्तु - Kamble Shanta Dattu
Village तुरूरी - Tururi
पाचवी माझी ओवी ग गाते निळ्या झेंड्याला
बाबा भीमरायाच्या रिपब्लीकन पक्षाला
pācavī mājhī ōvī ga gātē niḷyā jhēṇḍyālā
bābā bhīmarāyācyā ripablīkana pakṣālā
I sing my fifth verse to the blue flag
To the Republican Party of Baba Bhimraya*
▷ (पाचवी) my verse * (गाते)(निळ्या)(झेंड्याला)
▷  Baba (भीमरायाच्या)(रिपब्लीकन)(पक्षाला)
Je chante mon cinquième chant au drapeau bleu
Au Parti Républicain de Bābā Bhīmrāyā.
BhimrayaBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
[33] id = 65088
साबळे सुंद्राबाई सदाशीव - Sable Sundra Sadashiv
Village नागज - Nagaj
सोन्याची कुर्हाड त्याला चांदीचा दांडा
सदा साबळ्याच्या हातात तिरंगी झेंडा
sōnyācī kurhāḍa tyālā cāndīcā dāṇḍā
sadā sābaḷyācyā hātāta tiraṅgī jhēṇḍā
The axe is of gold, it has a silver handle
Sada Sable has the tricolour (the Indian flag) in hand
▷ (सोन्याची)(कुर्हाड)(त्याला)(चांदीचा)(दांडा)
▷ (सदा)(साबळ्याच्या)(हातात)(तिरंगी)(झेंडा)
La hache d'or a un manche d'argent
Aujourd'hui dans la main des Sablé le drapeau tricolore.
[34] id = 65431
वाघमारे गिरीजाबाई किसन - Waghmare Girija Kisan
Village गिरवली - Giravali
सकाळी उठूनी उघडीते कडीकोंडा
कशी नदरी पडला भीम दलिताचा झेंडा
sakāḷī uṭhūnī ughaḍītē kaḍīkōṇḍā
kaśī nadarī paḍalā bhīma dalitācā jhēṇḍā
On getting up in the morning, I slide the bolt and open the door
My eyes fell on Bhim*, the flag of the Dalits*
▷  Morning (उठूनी)(उघडीते)(कडीकोंडा)
▷  How (नदरी)(पडला) Bhim of_Dalits (झेंडा)
Le matin au lever, je tire le verrou et ouvre la porte
Mon regard tombe sur Bhīm le drapeau des dalit.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
Dalit ➡ DalitsDepressed classes
[35] id = 70713
घणगाव गयाबाई - Ghangaon Gayabai
Village मोगरा - Mogara
UVS-05-30 start 01:42 ➡ listen to section

आला आला रणगाडा रणगाड्याला आईना
भीम कोणाला भेईना झेंडा मिरवीता राहिना
ālā ālā raṇagāḍā raṇagāḍyālā āīnā
bhīma kōṇālā bhēīnā jhēṇḍā miravītā rāhinā
Here comes the tank, the tank has mirrors
Bhim* is not scared of anyone, he does not stop waving the flags
▷  Here_comes here_comes (रणगाडा)(रणगाड्याला)(आईना)
▷  Bhim (कोणाला)(भेईना)(झेंडा)(मिरवीता)(राहिना)
Il arrive, il arrive le tank, le tank a des miroirs
Bhīm ne craint personne, il ne cesse de brandir le drapeau.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[36] id = 49046
पारधे रजनी - Pardhe Rajani
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
आला आला रणगाडा रणगाड्याला आयना
भीम कोणाला भेइना झेंडा मिरवता राहीना
ālā ālā raṇagāḍā raṇagāḍyālā āyanā
bhīma kōṇālā bhēinā jhēṇḍā miravatā rāhīnā
Here comes the tank, the tank has mirrors
Bhim* is not scared of anyone, he does not stop waving the flags
▷  Here_comes here_comes (रणगाडा)(रणगाड्याला)(आयना)
▷  Bhim (कोणाला)(भेइना)(झेंडा)(मिरवता)(राहीना)
Le char de guerre est arrivé, il y a un miroir au char
Bhīm ne craint personne, il ne cesse de faire flotter le drapeau.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[37] id = 49052
थाटे केशर - Thate Keshar Bhikaji
Village निपाणा - Nipana
आयांनो बायांनो दूध करु वाटी वाटी
निळ्या झेंड्याखाली दलितांची झाली दाटी
āyānnō bāyānnō dūdha karu vāṭī vāṭī
niḷyā jhēṇḍyākhālī dalitāñcī jhālī dāṭī
Mothers and women, let us prepare cupfuls of milk
There is a crowd of Dalits* under the blue flag
▷ (आयांनो)(बायांनो) milk (करु)(वाटी)(वाटी)
▷ (निळ्या)(झेंड्याखाली)(दलितांची) has_come (दाटी)
Mères et femmes, préparons du lait dans des coupelles
La foule des dalit est venue sous le drapeau bleu.
Dalit ➡ DalitsDepressed classes
[38] id = 50465
कांबळे कमलबाई - Kamble Kamal
Village हाळी - Hali
निळ्या ग झेंड्याला वंदन करते वाकून
बाबासाहेब आंबेडकरांचा त्याचा सन्मान राखून
niḷyā ga jhēṇḍyālā vandana karatē vākūna
bābāsāhēba āmbēḍakarāñcā tyācā sanmāna rākhūna
I bow and pay my respects to the blue flag
I maintain my feelings of reverence for Babasaheb* Ambedkar
▷ (निळ्या) * (झेंड्याला)(वंदन)(करते)(वाकून)
▷  Babasaheb (आंबेडकरांचा)(त्याचा)(सन्मान)(राखून)
J'acclame le drapeau bleu en me courbant devant lui
Je maintiens l'honneur de Bābāsāheb Ambedkar.
Babasaheb
[39] id = 84234
कांबळे पार्वती महादेव - Kamble Parvati Mahadev
Village निरवांगी - Nirvangi
बाबासाहेबाच्या रिक्षाला निळ्या झेंड्याची खूण
सांगते बाळा तुम्हा म्हणावा जयभीम
bābāsāhēbācyā rikṣālā niḷyā jhēṇḍyācī khūṇa
sāṅgatē bāḷā tumhā mhaṇāvā jayabhīma
Babasaheb*’s rickshaw has the blue flag for a sign
I tell you, my child, you must say “Jay Bhim”
▷  Of_Babasaheb_(Ambedkar) (रिक्षाला)(निळ्या)(झेंड्याची)(खूण)
▷  I_tell child (तुम्हा)(म्हणावा)(जयभीम)
Le sgne du drapeau bleu au rickshaw de Bābāsāheb
Je te dis, mon enfant, il vous faut dire “Jay Bhīm”.
Babasaheb
[40] id = 84251
कांबळे पार्वती महादेव - Kamble Parvati Mahadev
Village निरवांगी - Nirvangi
बाबासाहेब कुण्या मावलीचा हिरा
त्याच्या गाडीला तुरा
bābāsāhēba kuṇyā māvalīcā hirā
tyācyā gāḍīlā turā
Babasaheb* is the diamond of which mother?
There is a crest on his car
▷  Babasaheb (कुण्या)(मावलीचा)(हिरा)
▷ (त्याच्या)(गाडीला)(तुरा)
Bābāsāheb est le diamant de quelle mère?
Il y a un fanion à sa voire.
Babasaheb
[41] id = 84263
पगारे रुक्मिणी - Pagare Rukhamini
Village पुणतांबा - Puntamba
सकाळी उठूनी उघडीते कडी कोयंडा
नदरी पडीला भीम बुध्दा तुझा झेंडा
sakāḷī uṭhūnī ughaḍītē kaḍī kōyaṇḍā
nadarī paḍīlā bhīma budhdā tujhā jhēṇḍā
On getting up in the morning, I slide the bolt and open the door
My eyes fell on your flag, Bhim* Buddha
▷  Morning (उठूनी)(उघडीते)(कडी)(कोयंडा)
▷ (नदरी)(पडीला) Bhim (बुध्दा) your (झेंडा)
Le matin au lever, je lève le loquet et ouvre la porte
Mon regard tombe sur Bhīm Bouddha, ton drapeau.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[42] id = 109149
कांबळे पंचफुला - Kamble Panchphula
Village माहुर - Mahur
आली कॉग्रेस गाडी त्याच्या गाडीला घुंगर
त्याचे झेंडा गेले गावो गावी
ālī kōgrēsa gāḍī tyācyā gāḍīlā ghuṅgara
tyācē jhēṇḍā gēlē gāvō gāvī
A Congress car has come, the car has jingling bells
Its flag has gone from village to village
▷  Has_come (कॉग्रेस)(गाडी)(त्याच्या)(गाडीला)(घुंगर)
▷ (त्याचे)(झेंडा) has_gone (गावो)(गावी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ambedkar’s flag is raised
⇑ Top of page ⇑