Village: दारवंट - Darvant
8 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[81] id = 92794 ✓ | नाशिक तिरमक दोन्ही नांदयात शेजारी मारवतीला झाली रात्र पंचवटीच्या बाजारी nāśika tiramaka dōnhī nāndayāta śējārī māravatīlā jhālī rātra pañcavaṭīcyā bājārī | ✎ Nashik and Trimbakeshwar are both nxet to each other It was night for Maruti* to return from Panchavati bazaar ▷ (नाशिक)(तिरमक) both (नांदयात)(शेजारी) ▷ (मारवतीला) has_come (रात्र)(पंचवटीच्या)(बाजारी) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | A:II-5.3kvii (A02-05-03k07) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Singing to Rām and gods A:II-5.78 ??? |
[19] id = 108863 ✓ | नाशिक त्रिंबक दोही नांदत्यात शेजारी मारवतीला झाली रात्र पंचवटीच्या बाजारी nāśika trimbaka dōhī nāndatyāta śējārī māravatīlā jhālī rātra pañcavaṭīcyā bājārī | ✎ Nashik and Trimbakeshwar are next to each other It was night for Maruti* to return from Panchavati bazaar ▷ (नाशिक)(त्रिंबक)(दोही)(नांदत्यात)(शेजारी) ▷ (मारवतीला) has_come (रात्र)(पंचवटीच्या)(बाजारी) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | B:IV-2.3a ??? B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one |
[87] id = 56300 ✓ | विठ्ठल माझ्या पिता रुकमीण माझी माता असा शीण नाही आला दोहीला ओव्या गाता viṭhṭhala mājhyā pitā rukamīṇa mājhī mātā asā śīṇa nāhī ālā dōhīlā ōvyā gātā | ✎ no translation in English ▷ Vitthal my (पिता)(रुकमीण) my (माता) ▷ (असा)(शीण) not here_comes (दोहीला)(ओव्या)(गाता) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-2.6b (B06-02-06b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal / Garuḍ khamb, the pillar of Garuḍ B:VI-2.3d (B06-02-03d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Son B:VI-2.20 ??? VI-2.7d24 ??? VI-2.25 ??? B:VI-2.825 ??? B:VI-2.38 ??? B:VI-2.11fi (B06-02-11f01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s work / Special dishes for fast prepared for Viṭṭhal |
[106] id = 94152 ✓ | चवथी प्रदक्षिणा एकादशीचा दिशी साधु ही इसावा खेपाला गौतम ऋषीपाशी cavathī pradakṣiṇā ēkādaśīcā diśī sādhu hī isāvā khēpālā gautama ṛṣīpāśī | ✎ My fourth pradakshina* on Ekadashi* day Twelfth pradakshina* of Varkari* near Gautam Rishi ▷ (चवथी)(प्रदक्षिणा)(एकादशीचा)(दिशी) ▷ (साधु)(ही)(इसावा)(खेपाला)(गौतम)(ऋषीपाशी) | pas de traduction en français | ||||
|
[30] id = 84705 ✓ | पहिली पंढरी नाही राहिली ध्यानात इठ्ठल सख्याच्या भेटीला आजुन जायाच मनात pahilī paṇḍharī nāhī rāhilī dhyānāta iṭhṭhala sakhyācyā bhēṭīlā ājuna jāyāca manāta | ✎ I visited Pandhari, but I don’t remember I still have it in mind to go and meet friend Itthal* ▷ (पहिली)(पंढरी) not (राहिली)(ध्यानात) ▷ (इठ्ठल)(सख्याच्या)(भेटीला)(आजुन)(जायाच)(मनात) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | B:VI-2.10eii (B06-02-10e02) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Viṭṭhal comes to her house / Viṭṭhal’s meals |
[34] id = 61546 ✓ | इठ्ठल माझा पिता रुखमीण माझी माता चंद्रभागा भावजयी येता जाता पाय धुई iṭhṭhala mājhā pitā rukhamīṇa mājhī mātā candrabhāgā bhāvajayī yētā jātā pāya dhuī | ✎ Vitthal* is my father, Rukhmin*, my mother Chandrabhaga*, my sister-in-law washes my feet all the time ▷ (इठ्ठल) my (पिता)(रुखमीण) my (माता) ▷ (चंद्रभागा)(भावजयी)(येता) class (पाय)(धुई) | pas de traduction en français | ||||
|
[69] id = 78432 ✓ | अलीकड पैठण पलीकड कबरस्थान दोहीच्या मधुनी गंगुबाई सवाशीन alīkaḍa paiṭhaṇa palīkaḍa kabarasthāna dōhīcyā madhunī gaṅgubāī savāśīna | ✎ Paithan on this side, cemetery on the other Gangubai (the river), the savashin*, flows in between ▷ (अलीकड) Paithan (पलीकड)(कबरस्थान) ▷ (दोहीच्या)(मधुनी)(गंगुबाई)(सवाशीन) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[70] id = 78433 ✓ | पहिली प्रदक्षिणा एकली कशी जावु निवृत्ती तुझा भाऊ संग सोपानाला नेवु pahilī pradakṣiṇā ēkalī kaśī jāvu nivṛttī tujhā bhāū saṅga sōpānālā nēvu | ✎ How can I go for the first pradakshina* all alone Nivrutti*, let me take your brother Sopan with me ▷ (पहिली)(प्रदक्षिणा) alone how (जावु) ▷ (निवृत्ती) your brother with (सोपानाला)(नेवु) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[71] id = 78434 ✓ | दुसरी प्रदक्षिणा घातीला जाता जाता निवृत्ती महाराजाची दुरणागीरी पाहता पाहता dusarī pradakṣiṇā ghātīlā jātā jātā nivṛttī mahārājācī duraṇāgīrī pāhatā pāhatā | ✎ I did the second pradakshina* while going back Looking at Nivrutti* Maharaj’s Dronagiri (Brahmagiri) ▷ (दुसरी)(प्रदक्षिणा)(घातीला) class class ▷ (निवृत्ती)(महाराजाची)(दुरणागीरी)(पाहता)(पाहता) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[72] id = 78435 ✓ | तिसरी प्रदक्षिणा एकलीची नाही लाग निवृत्ती महाराजाच्या चवक्या जागोजाग tisarī pradakṣiṇā ēkalīcī nāhī lāga nivṛttī mahārājācyā cavakyā jāgōjāg | ✎ Third pradakshina*, I cannot do it alone Nivrutti* Maharaj’s watchposts are all around ▷ (तिसरी)(प्रदक्षिणा)(एकलीची) not (लाग) ▷ (निवृत्ती)(महाराजाच्या)(चवक्या)(जागोजाग) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[73] id = 78436 ✓ | नाशिकची हवा सांगत्या आयाबाया निवृत्तीची गंगाद्वारामधी पाया nāśikacī havā sāṅgatyā āyābāyā nivṛttīcī gaṅgādvārāmadhī pāyā | ✎ Women talk about how is Nashik Nivrutti*’s Gangadwar (near the source of Godavari) is at the foot of the hill ▷ (नाशिकची)(हवा)(सांगत्या)(आयाबाया) ▷ (निवृत्तीची)(गंगाद्वारामधी)(पाया) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[74] id = 78437 ✓ | पैठण पैठण पैठणाला बारा येशी फुटती दहीहंडी एकनाथ स्वामी पाशी paiṭhaṇa paiṭhaṇa paiṭhaṇālā bārā yēśī phuṭatī dahīhaṇḍī ēkanātha svāmī pāśī | ✎ Paithan, Paithan has twelve gates The ceremony of breaking Dahi-handi (a pot of curds) takes place near Eknath temple ▷ Paithan Paithan (पैठणाला)(बारा)(येशी) ▷ (फुटती)(दहीहंडी)(एकनाथ)(स्वामी)(पाशी) | pas de traduction en français | ||
[75] id = 78519 ✓ | पैठण पैठण पैठणला बारा गल्या माझ्या इठ्ठला गाडीवाल्या paiṭhaṇa paiṭhaṇa paiṭhaṇalā bārā galyā mājhyā iṭhṭhalā gāḍīvālyā | ✎ Paithan, Paithan has twelve lanes My Itthal*, the cart-man ▷ Paithan Paithan (पैठणला)(बारा)(गल्या) ▷ My (इठ्ठला)(गाडीवाल्या) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[76] id = 78520 ✓ | पैठण पैठण अस नाही दुनियामंदी एकनाथ तुझा गुरु जर्नादनी पाण्यामधी paiṭhaṇa paiṭhaṇa asa nāhī duniyāmandī ēkanātha tujhā guru jarnādanī pāṇyāmadhī | ✎ Paithan, Paithan, there is no other place like Paithan in the world Eknath, your Guru, Janardan (Vishnu), is in the midst of water ▷ Paithan Paithan (अस) not (दुनियामंदी) ▷ (एकनाथ) your (गुरु)(जर्नादनी)(पाण्यामधी) | pas de traduction en français | ||
[79] id = 78523 ✓ | पाचवी प्रदक्षिणा आत्ताशी आला येढा निवृत्ती महाराजाचा मधी संन्यासाचा वाडा pācavī pradakṣiṇā āttāśī ālā yēḍhā nivṛttī mahārājācā madhī sannyāsācā vāḍā | ✎ My fifth pradakshina*, I have completed it now Nivrutti* Maharaj’s, the ascetic’s, house is in the middle ▷ (पाचवी)(प्रदक्षिणा)(आत्ताशी) here_comes (येढा) ▷ (निवृत्ती)(महाराजाचा)(मधी)(संन्यासाचा)(वाडा) | pas de traduction en français | ||
|
[14] id = 106886 ✓ | चंदर सुर्या दोहीची तक्षलदारी चंद्र गेला मावळुन आले सुर्व्याची बारी candara suryā dōhīcī takṣaladārī candra gēlā māvaḷuna ālē survyācī bārī | ✎ no translation in English ▷ (चंदर)(सुर्या)(दोहीची)(तक्षलदारी) ▷ (चंद्र) has_gone (मावळुन) here_comes (सुर्व्याची)(बारी) | pas de traduction en français |
[16] id = 106910 ✓ | चंदर सुरव्या दोघीच पांडेपण सात चौकडयाच राज्य दोही करी इचारान candara suravyā dōghīca pāṇḍēpaṇa sāta caukaḍayāca rājya dōhī karī icārāna | ✎ no translation in English ▷ (चंदर)(सुरव्या)(दोघीच)(पांडेपण) ▷ (सात)(चौकडयाच)(राज्य)(दोही)(करी)(इचारान) | pas de traduction en français |