Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B07-01-01g
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VII-1.1g (B07-01-01g)
(20 records)

Display songs in class at higher level (B07-01-01)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VII-1.1g (B07-01-01g) - Sun and moon / Sun himself / Sun and moon are brothers

[1] id = 16469
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
चांद ना सुरव्या दोघ हायेत भाऊ
सांगते बाई तुला त्याला आंतर नको देऊ
cānda nā suravyā dōgha hāyēta bhāū
sāṅgatē bāī tulā tyālā āntara nakō dēū
no translation in English
▷ (चांद) * (सुरव्या)(दोघ)(हायेत) brother
▷  I_tell woman to_you (त्याला)(आंतर) not (देऊ)
pas de traduction en français
[2] id = 16470
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
चांदण्या परास चांदण्या या ग घेराला
सांगते बाई तुला चांद निघाला फेरीला
cāndaṇyā parāsa cāndaṇyā yā ga ghērālā
sāṅgatē bāī tulā cānda nighālā phērīlā
no translation in English
▷ (चांदण्या)(परास)(चांदण्या)(या) * (घेराला)
▷  I_tell woman to_you (चांद)(निघाला)(फेरीला)
pas de traduction en français
[3] id = 16471
सांगळे सुमन - Sangle Suman
Village निवंगुणी - Nivanguni
सोमवती ना पूर्णीमाला असा चंदराचा नेम
चंद्र सुरया दोघ भाऊ हायेत घरी व्हायाच व्हत मन
sōmavatī nā pūrṇīmālā asā candarācā nēma
candra surayā dōgha bhāū hāyēta gharī vhāyāca vhata mana
no translation in English
▷ (सोमवती) * (पूर्णीमाला)(असा)(चंदराचा)(नेम)
▷ (चंद्र)(सुरया)(दोघ) brother (हायेत)(घरी)(व्हायाच)(व्हत)(मन)
pas de traduction en français
[4] id = 40556
मोकले जिजा - Mokale jija
Village वाटेफळ - Watephal
चंद्र सुर्य भाऊ भावाचा वैरी
सडा सारवण हातासरसे घेते ओला
candra surya bhāū bhāvācā vairī
saḍā sāravaṇa hātāsarasē ghētē ōlā
no translation in English
▷ (चंद्र)(सुर्य) brother (भावाचा)(वैरी)
▷ (सडा)(सारवण)(हातासरसे)(घेते)(ओला)
pas de traduction en français
[5] id = 43450
मोहीते इंदू - Mohite Indu
Village आरा - Ara
आठवी अोवी गातो आठव्या पुराण्याला
मग चांद्या सुरयाला
āṭhavī aōvī gātō āṭhavyā purāṇyālā
maga cāndyā surayālā
no translation in English
▷  Eight (अोवी)(गातो)(आठव्या)(पुराण्याला)
▷ (मग)(चांद्या)(सुरयाला)
pas de traduction en français
[6] id = 43451
गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan
Village हेटीकुंडी - Hetikundi
पहिली माझी अोवी ग चांद सूर्याला
विठोबाचा रंग पाहूनी उभा समोर रािहला
pahilī mājhī aōvī ga cānda sūryālā
viṭhōbācā raṅga pāhūnī ubhā samōra rāihalā
no translation in English
▷ (पहिली) my (अोवी) * (चांद)(सूर्याला)
▷ (विठोबाचा)(रंग)(पाहूनी) standing (समोर)(रािहला)
pas de traduction en français
[7] id = 50102
कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
दिवस मावळला नको दिव्याला दिवा लावू
चांद सुर्य दोघ भाऊ
divasa māvaḷalā nakō divyālā divā lāvū
cānda surya dōgha bhāū
no translation in English
▷ (दिवस)(मावळला) not (दिव्याला) lamp apply
▷ (चांद)(सुर्य)(दोघ) brother
pas de traduction en français
[8] id = 66869
गवाले रावू - Gavale Rau
Village हासरणी - Hasarni
आहिल्यावतीला मागणी चांद सुर्य दोघ भाऊ
नका पीत्या तीथ देवु अग सीतेचा गावू कस होईल येऊ जाऊ
āhilyāvatīlā māgaṇī cānda surya dōgha bhāū
nakā pītyā tītha dēvu aga sītēcā gāvū kasa hōīla yēū jāū
no translation in English
▷ (आहिल्यावतीला)(मागणी)(चांद)(सुर्य)(दोघ) brother
▷ (नका)(पीत्या)(तीथ)(देवु) O (सीतेचा)(गावू) how (होईल)(येऊ)(जाऊ)
pas de traduction en français
[9] id = 71338
दरडे मंगल - Darde Mangal
Village वडगाव - Vadgaon
दिवस मावळला नको दिव्याला दीवा लावु
चंद्र सुर्य दोघे भाऊ
divasa māvaḷalā nakō divyālā dīvā lāvu
candra surya dōghē bhāū
no translation in English
▷ (दिवस)(मावळला) not (दिव्याला) lamp apply
▷ (चंद्र)(सुर्य)(दोघे) brother
pas de traduction en français
[10] id = 81849
कांबळे अंजना - Kamble Anjana
Village होनवडज - Honvadaj
आहिल्याबाईला मागणी चंद्रसुर्य दोघ भाऊ
नका पित्या तिथ देऊ त्याच्या अंगी शत्रबहु
āhilyābāīlā māgaṇī candrasurya dōgha bhāū
nakā pityā titha dēū tyācyā aṅgī śatrabahu
no translation in English
▷ (आहिल्याबाईला)(मागणी)(चंद्रसुर्य)(दोघ) brother
▷ (नका)(पित्या)(तिथ)(देऊ)(त्याच्या)(अंगी)(शत्रबहु)
pas de traduction en français
[11] id = 83057
उटवा वच्छला - Utwa Vachala
Village गिधाडे - Gidhade
चांदनी सुरया तुम्ही मायना पंडीत
सुरया कसरा तपसरी सुरया कर कप्पा सरी
cāndanī surayā tumhī māyanā paṇḍīta
surayā kasarā tapasarī surayā kara kappā sarī
no translation in English
▷ (चांदनी)(सुरया)(तुम्ही)(मायना)(पंडीत)
▷ (सुरया)(कसरा)(तपसरी)(सुरया) doing (कप्पा)(सरी)
pas de traduction en français
[12] id = 88720
सावंत ठकू - Sawant Thaku
Village धामणगाव - Dhamangaon
बाई तुझा वर चंद्रसुर्याच्या शेजाला
भाऊच्या माझ्या भाचा जावई राजाच्या
bāī tujhā vara candrasuryācyā śējālā
bhāūcyā mājhyā bhācā jāvaī rājācyā
no translation in English
▷  Woman your (वर)(चंद्रसुर्याच्या)(शेजाला)
▷ (भाऊच्या) my (भाचा)(जावई)(राजाच्या)
pas de traduction en français
[13] id = 94384
नवगिरे अनूसया - Nawgire Anusaya
Village डावला - Dawla
आशील माझा बाजा कामशील कशी होऊ
चांद सुर्य माझे भाऊ कलंक कशी लावु
āśīla mājhā bājā kāmaśīla kaśī hōū
cānda surya mājhē bhāū kalaṅka kaśī lāvu
no translation in English
▷ (आशील) my (बाजा)(कामशील) how (होऊ)
▷ (चांद)(सुर्य)(माझे) brother (कलंक) how apply
pas de traduction en français
[14] id = 106886
सूर्यवंशी इंदुबाई - Suryavanshi Indu
Village दारवंट - Darvant
चंदर सुर्या दोहीची तक्षलदारी
चंद्र गेला मावळुन आले सुर्व्याची बारी
candara suryā dōhīcī takṣaladārī
candra gēlā māvaḷuna ālē survyācī bārī
no translation in English
▷ (चंदर)(सुर्या)(दोहीची)(तक्षलदारी)
▷ (चंद्र) has_gone (मावळुन) here_comes (सुर्व्याची)(बारी)
pas de traduction en français
[15] id = 106909
वहाडणे शकुंतला - Wahadne Shakuntala
Village पुणतांबा - Puntamba
उगवला सुर्य मघा वर उगवता देखीला
दैवाच्या नारीन याला भंडारा फेकीला
ugavalā surya maghā vara ugavatā dēkhīlā
daivācyā nārīna yālā bhaṇḍārā phēkīlā
no translation in English
▷ (उगवला)(सुर्य)(मघा)(वर)(उगवता)(देखीला)
▷ (दैवाच्या)(नारीन)(याला)(भंडारा)(फेकीला)
pas de traduction en français
[16] id = 106910
सूर्यवंशी इंदुबाई - Suryavanshi Indu
Village दारवंट - Darvant
चंदर सुरव्या दोघीच पांडेपण
सात चौकडयाच राज्य दोही करी इचारान
candara suravyā dōghīca pāṇḍēpaṇa
sāta caukaḍayāca rājya dōhī karī icārāna
no translation in English
▷ (चंदर)(सुरव्या)(दोघीच)(पांडेपण)
▷ (सात)(चौकडयाच)(राज्य)(दोही)(करी)(इचारान)
pas de traduction en français
[17] id = 106911
बार्से अलकाबाई दानीयल - Barse Alkabai Daniyal
Village कारेगाव - Karegaon
शेजरीन सखु उस निघल गहु
मजला पाहु दे चंद्र सुर्य दोघ भाऊ
śējarīna sakhu usa nighala gahu
majalā pāhu dē candra surya dōgha bhāū
no translation in English
▷ (शेजरीन)(सखु)(उस)(निघल)(गहु)
▷ (मजला)(पाहु)(दे)(चंद्र)(सुर्य)(दोघ) brother
pas de traduction en français
[18] id = 111214
गायकवाड मंगल अशोक - Gaykwad Mangal Ashok
Village नळदुर्ग - Naldurg
चंद्रन सुर्य एक्या डब्यातील मोती
चंद्र उजेड किती
candrana surya ēkyā ḍabyātīla mōtī
candra ujēḍa kitī
no translation in English
▷ (चंद्रन)(सुर्य)(एक्या)(डब्यातील)(मोती)
▷ (चंद्र)(उजेड)(किती)
pas de traduction en français
[19] id = 111225
फरतोड हिरा - Fartod Hira
Village इटकूर - Itkur
शेजारीण माझ्या बाई नको दिव्याला दिवा देऊ
चांद सुरव्या दोघ भाऊ
śējārīṇa mājhyā bāī nakō divyālā divā dēū
cānda suravyā dōgha bhāū
no translation in English
▷ (शेजारीण) my woman not (दिव्याला) lamp (देऊ)
▷ (चांद)(सुरव्या)(दोघ) brother
pas de traduction en français
[20] id = 112437
घारे संताबाई बाबु - Ghare Santa Baburao
Village निवे - Nive
इंदर चंदर इच्यार करित्या राहुन
अहिल्यावतीच्या महलाला जाव कोंबडा होवुन
indara candara icyāra karityā rāhuna
ahilyāvatīcyā mahalālā jāva kōmbaḍā hōvuna
no translation in English
▷ (इंदर)(चंदर)(इच्यार)(करित्या)(राहुन)
▷ (अहिल्यावतीच्या)(महलाला)(जाव)(कोंबडा)(होवुन)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sun and moon are brothers
⇑ Top of page ⇑