Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 16471
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #16471 by Sangle Suman

Village: निवंगुणी - Nivanguni


B:VII-1.1g (B07-01-01g) - Sun and moon / Sun himself / Sun and moon are brothers

[3] id = 16471
सांगळे सुमन - Sangle Suman
सोमवती ना पूर्णीमाला असा चंदराचा नेम
चंद्र सुरया दोघ भाऊ हायेत घरी व्हायाच व्हत मन
sōmavatī nā pūrṇīmālā asā candarācā nēma
candra surayā dōgha bhāū hāyēta gharī vhāyāca vhata mana
no translation in English
▷ (सोमवती) * (पूर्णीमाला)(असा)(चंदराचा)(नेम)
▷ (चंद्र)(सुरया)(दोघ) brother (हायेत)(घरी)(व्हायाच)(व्हत)(मन)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sun and moon are brothers