Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-01-05a03
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:I-1.5aiii (A01-01-05a03)
(121 records)

Display songs in class at higher level (A01-01-05a)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:I-1.5aiii (A01-01-05a03) - Sītā / First exile amorous idyll / A matching couple at home / Abode at Nāśīk, Ayodhyā, Paṇcavaṭī

Cross-references:A:II-5.3kvii (A02-05-03k07) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Singing to Rām and gods
A:II-5.78 ???
[1] id = 117
जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra
Village भादस - Bhadas
राम बोलत सीता नाशिकला जाऊ
अयोध्येला राहू पंचवटीला जागा घेऊ
rāma bōlata sītā nāśikalā jāū
ayōdhyēlā rāhū pañcavaṭīlā jāgā ghēū
no translation in English
▷  Ram speak Sita (नाशिकला)(जाऊ)
▷ (अयोध्येला)(राहू)(पंचवटीला)(जागा)(घेऊ)
pas de traduction en français
[2] id = 118
गोळे सरु - Gole Saru
Village पिरंगुट - Pirangut
अल्याड नाशिक पल्याड बागशाही
सीताला आलं न्हाण मंडवळ्याला पिवळी जाई
alyāḍa nāśika palyāḍa bāgaśāhī
sītālā ālaṁ nhāṇa maṇḍavaḷyālā pivaḷī jāī
no translation in English
▷ (अल्याड)(नाशिक)(पल्याड)(बागशाही)
▷  Sita (आलं)(न्हाण)(मंडवळ्याला)(पिवळी)(जाई)
pas de traduction en français
[3] id = 119
घारे सिंधु - Ghare Sindhu
Village जअूळ - Jawal
नाशिक पंचवटी कळ्या सांडिल्या जाईच्या
राम बोलत्यात आसतीन कौसल्या बाईच्या
nāśika pañcavaṭī kaḷyā sāṇḍilyā jāīcyā
rāma bōlatyāta āsatīna kausalyā bāīcyā
no translation in English
▷ (नाशिक)(पंचवटी)(कळ्या)(सांडिल्या)(जाईच्या)
▷  Ram (बोलत्यात)(आसतीन)(कौसल्या)(बाईच्या)
pas de traduction en français
[4] id = 120
दुर्गे हिरा - Durge Hira
Village होतले - Hotale
अल्याड काशी गावू जाते पल्याड कामाला
जाई ना मोगर्याचा हार सीता गुंफिती रामाला
alyāḍa kāśī gāvū jātē palyāḍa kāmālā
jāī nā mōgaryācā hāra sītā gumphitī rāmālā
no translation in English
▷ (अल्याड) how (गावू) am_going (पल्याड)(कामाला)
▷ (जाई) * (मोगर्याचा)(हार) Sita (गुंफिती) Ram
pas de traduction en français
[5] id = 121
जाधव पांगा - Jadhav Panga
Village भोरकस - Bhorkas
सीताबाई बोल पंचवटीला जागा घेऊ
अड्याल नाशिक पडयाल पंचवटी गावू
sītābāī bōla pañcavaṭīlā jāgā ghēū
aḍyāla nāśika paḍayāla pañcavaṭī gāvū
no translation in English
▷  Goddess_Sita says (पंचवटीला)(जागा)(घेऊ)
▷ (अड्याल)(नाशिक)(पडयाल)(पंचवटी)(गावू)
pas de traduction en français
[6] id = 122
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
काशीच्या खाली बनारशीचा डोंगर
बनारशीचा डोंगर तिथ तीर्थाचा आगार
kāśīcyā khālī banāraśīcā ḍōṅgara
banāraśīcā ḍōṅgara titha tīrthācā āgāra
no translation in English
▷ (काशीच्या)(खाली)(बनारशीचा)(डोंगर)
▷ (बनारशीचा)(डोंगर)(तिथ)(तीर्थाचा)(आगार)
pas de traduction en français
[7] id = 39450
गायकवाड गीताबाई् भाऊसाहेब - Gaykwad Gitabai Bhausaheb
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
चला जाऊ पाहू नाशिकची बारा दारी
सिताच्या न्हानीवरी सुतारा तुझी कारागरी
calā jāū pāhū nāśikacī bārā dārī
sitācyā nhānīvarī sutārā tujhī kārāgarī
no translation in English
▷  Let_us_go (जाऊ)(पाहू)(नाशिकची)(बारा)(दारी)
▷  Of_Sita (न्हानीवरी)(सुतारा)(तुझी)(कारागरी)
pas de traduction en français
[8] id = 39452
जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati
Village पुणतांबा - Puntamba
सीताबाई म्हणे राम नाशिक चांगले
पंचवटीमध्ये मन दोघांचे रमले
sītābāī mhaṇē rāma nāśika cāṅgalē
pañcavaṭīmadhyē mana dōghāñcē ramalē
no translation in English
▷  Goddess_Sita (म्हणे) Ram (नाशिक)(चांगले)
▷ (पंचवटीमध्ये)(मन)(दोघांचे)(रमले)
pas de traduction en français
[9] id = 41128
मोरे सरस्वती - More Sarasvati
Village सावर्डे - Savarde
रामाच्या तळ्यावरी कुणी लावीली येलजाई
अंघोळीला आली पंचवटीच्या सीताबाई
rāmācyā taḷyāvarī kuṇī lāvīlī yēlajāī
aṅghōḷīlā ālī pañcavaṭīcyā sītābāī
no translation in English
▷  Of_Ram (तळ्यावरी)(कुणी)(लावीली)(येलजाई)
▷ (अंघोळीला) has_come (पंचवटीच्या) goddess_Sita
pas de traduction en français
[10] id = 41130
मोरे सरस्वती - More Sarasvati
Village सावर्डे - Savarde
रामाच्या तळ्यावरी कोणी लावीला झेंडू
अंघोळीला आले राम लक्ष्मण बंधू
rāmācyā taḷyāvarī kōṇī lāvīlā jhēṇḍū
aṅghōḷīlā ālē rāma lakṣmaṇa bandhū
no translation in English
▷  Of_Ram (तळ्यावरी)(कोणी)(लावीला)(झेंडू)
▷ (अंघोळीला) here_comes Ram Laksman brother
pas de traduction en français
[11] id = 41131
मोरे सरस्वती - More Sarasvati
Village सावर्डे - Savarde
रामाच्या तळ्यावरी कुणी लावीला पिवळा चाफा
अंघोळीला आला पंचवटीचा राम सीता
rāmācyā taḷyāvarī kuṇī lāvīlā pivaḷā cāphā
aṅghōḷīlā ālā pañcavaṭīcā rāma sītā
no translation in English
▷  Of_Ram (तळ्यावरी)(कुणी)(लावीला)(पिवळा)(चाफा)
▷ (अंघोळीला) here_comes (पंचवटीचा) Ram Sita
pas de traduction en français
[12] id = 41475
गुडाळे कासू - Gudale Kasu
Village राशीवडे - Rashivade
UVS-41
रामाच्या कुंडावरी पाणी पीतात वनगायी
जोड्यान दान करी रामाची सीताबाई
rāmācyā kuṇḍāvarī pāṇī pītāta vanagāyī
jōḍyāna dāna karī rāmācī sītābāī
no translation in English
▷  Of_Ram (कुंडावरी) water, (पीतात)(वनगायी)
▷ (जोड्यान)(दान)(करी) of_Ram goddess_Sita
pas de traduction en français
[13] id = 41535
गुडाळे कासू - Gudale Kasu
Village राशीवडे - Rashivade
UVS-41
रामाच्या कुंडावरी तीथ सोन्याची आरती
सीता सावित्री ओवाळीती रामासंग मारवती
rāmācyā kuṇḍāvarī tītha sōnyācī āratī
sītā sāvitrī ōvāḷītī rāmāsaṅga māravatī
no translation in English
▷  Of_Ram (कुंडावरी)(तीथ)(सोन्याची) Arati
▷  Sita (सावित्री)(ओवाळीती)(रामासंग) Maruti
pas de traduction en français
[14] id = 41539
गुडाळे कासू - Gudale Kasu
Village राशीवडे - Rashivade
UVS-41
रामाच्या कुंडावरी सीता घालीती रांगोळी
राम लक्ष्मण गेले मारोती आंघोळी
rāmācyā kuṇḍāvarī sītā ghālītī rāṅgōḷī
rāma lakṣmaṇa gēlē mārōtī āṅghōḷī
no translation in English
▷  Of_Ram (कुंडावरी) Sita (घालीती)(रांगोळी)
▷  Ram Laksman has_gone (मारोती)(आंघोळी)
pas de traduction en français
[15] id = 45478
मांडगे कमल - Mandage Kamal
Village उंदीरगाव - Undirgaon
आल्याड नाशिक पल्याड जाते मी कामाला
हात मी जोडीले पंचवटीच्या रामाला
ālyāḍa nāśika palyāḍa jātē mī kāmālā
hāta mī jōḍīlē pañcavaṭīcyā rāmālā
no translation in English
▷ (आल्याड)(नाशिक)(पल्याड) am_going I (कामाला)
▷  Hand I (जोडीले)(पंचवटीच्या) Ram
pas de traduction en français
[16] id = 45479
मांडगे कमल - Mandage Kamal
Village उंदीरगाव - Undirgaon
रामचंद्र बोल चल नाशिकला जाऊ
सांगीते सयांना आपण सीताची न्हानी पाहू
rāmacandra bōla cala nāśikalā jāū
sāṅgītē sayānnā āpaṇa sītācī nhānī pāhū
no translation in English
▷ (रामचंद्र) says let_us_go (नाशिकला)(जाऊ)
▷ (सांगीते)(सयांना)(आपण)(सीताची)(न्हानी)(पाहू)
pas de traduction en français
[17] id = 47186
धनवटे भागीरथी - Dhanvate Bhagirthi
Village पुणतांबा - Puntamba
रामराया बोले सीता नाशिकेला जाऊ
पंचवटी मधे हवा सहुळाची घेऊ
rāmarāyā bōlē sītā nāśikēlā jāū
pañcavaṭī madhē havā sahuḷācī ghēū
no translation in English
▷ (रामराया)(बोले) Sita (नाशिकेला)(जाऊ)
▷ (पंचवटी)(मधे)(हवा)(सहुळाची)(घेऊ)
pas de traduction en français
[18] id = 47187
धनवटे भागीरथी - Dhanvate Bhagirthi
Village पुणतांबा - Puntamba
रामराया बोले सीता नाशिक चांगला
पंचवटी मधे मन दोघाच रमल
rāmarāyā bōlē sītā nāśika cāṅgalā
pañcavaṭī madhē mana dōghāca ramala
no translation in English
▷ (रामराया)(बोले) Sita (नाशिक)(चांगला)
▷ (पंचवटी)(मधे)(मन)(दोघाच) Ram
pas de traduction en français
[19] id = 108863
सूर्यवंशी इंदुबाई - Suryavanshi Indu
Village दारवंट - Darvant
नाशिक त्रिंबक दोही नांदत्यात शेजारी
मारवतीला झाली रात्र पंचवटीच्या बाजारी
nāśika trimbaka dōhī nāndatyāta śējārī
māravatīlā jhālī rātra pañcavaṭīcyā bājārī
no translation in English
▷ (नाशिक)(त्रिंबक)(दोही)(नांदत्यात)(शेजारी)
▷ (मारवतीला) has_come (रात्र)(पंचवटीच्या)(बाजारी)
pas de traduction en français
[20] id = 47539
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
आलेड नाशिक मला पडेल जायाच कामाला
माझा नमस्कार पंचवटीच्या रामाला
ālēḍa nāśika malā paḍēla jāyāca kāmālā
mājhā namaskāra pañcavaṭīcyā rāmālā
no translation in English
▷ (आलेड)(नाशिक)(मला)(पडेल)(जायाच)(कामाला)
▷  My (नमस्कार)(पंचवटीच्या) Ram
pas de traduction en français
[21] id = 48879
गायकवाड आसरा - Gaykwad Asrabai
Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon
अलीकड नाशिक पलीकड पंचवटी
मधून चालली गंगु घुंगराची पेटी
alīkaḍa nāśika palīkaḍa pañcavaṭī
madhūna cālalī gaṅgu ghuṅgarācī pēṭī
no translation in English
▷ (अलीकड)(नाशिक)(पलीकड)(पंचवटी)
▷ (मधून)(चालली)(गंगु)(घुंगराची)(पेटी)
pas de traduction en français
[22] id = 94673
म्हस्के अंजना - Mhaske Anjana
Village इसगाव - Isagaon
नाशिकात बाळ बोल चंद्रप्रभा तु माझी माता
मला बांधुनी गवतात
nāśikāta bāḷa bōla candraprabhā tu mājhī mātā
malā bāndhunī gavatāta
no translation in English
▷ (नाशिकात) son says (चंद्रप्रभा) you my (माता)
▷ (मला)(बांधुनी)(गवतात)
pas de traduction en français
[23] id = 94674
म्हस्के अंजना - Mhaske Anjana
Village इसगाव - Isagaon
नाशिकात बाळ म्हण आलो यमपुरी
मी पाहुनी दंडा काढण्या लावणी
nāśikāta bāḷa mhaṇa ālō yamapurī
mī pāhunī daṇḍā kāḍhaṇyā lāvaṇī
no translation in English
▷ (नाशिकात) son (म्हण)(आलो)(यमपुरी)
▷  I (पाहुनी)(दंडा)(काढण्या)(लावणी)
pas de traduction en français
[24] id = 52787
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
आलेड नाशिक पलेड बागशाही
सिताला आल न्हान मडूळ्याला पिवळी जाही
ālēḍa nāśika palēḍa bāgaśāhī
sitālā āla nhāna maḍūḷyālā pivaḷī jāhī
no translation in English
▷ (आलेड)(नाशिक)(पलेड)(बागशाही)
▷  Sita here_comes (न्हान)(मडूळ्याला)(पिवळी)(जाही)
pas de traduction en français
[25] id = 52841
सानप सुमन - Sanap Suman
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
आल्याड नाशिक पल्याड पंचवटी
मधून चालली गंगा आगधाड मोठी
ālyāḍa nāśika palyāḍa pañcavaṭī
madhūna cālalī gaṅgā āgadhāḍa mōṭhī
no translation in English
▷ (आल्याड)(नाशिक)(पल्याड)(पंचवटी)
▷ (मधून)(चालली) the_Ganges (आगधाड)(मोठी)
pas de traduction en français
[26] id = 94675
म्हस्के अंजना - Mhaske Anjana
Village इसगाव - Isagaon
नाशिकात संग कथा ऐकत ऋषीवर
झडती घेत्यात खरोखर
nāśikāta saṅga kathā aikata ṛṣīvara
jhaḍatī ghētyāta kharōkhara
no translation in English
▷ (नाशिकात) with (कथा)(ऐकत)(ऋषीवर)
▷ (झडती)(घेत्यात)(खरोखर)
pas de traduction en français
[27] id = 53310
गायकवाड राजा - Gaykwad Raja
Village धाकली झरी - Dhakali Jhari
रामकुंडावरी कोणी सांडली सुपारी
स्नानासाठी आले पंचवटीचे व्यापारी
rāmakuṇḍāvarī kōṇī sāṇḍalī supārī
snānāsāṭhī ālē pañcavaṭīcē vyāpārī
no translation in English
▷ (रामकुंडावरी)(कोणी)(सांडली)(सुपारी)
▷ (स्नानासाठी) here_comes (पंचवटीचे)(व्यापारी)
pas de traduction en français
[28] id = 53311
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
राम म्हणू राम राम कुणी पाहिला
सिताला घेऊन पंचवटीला राहिला
rāma mhaṇū rāma rāma kuṇī pāhilā
sitālā ghēūna pañcavaṭīlā rāhilā
no translation in English
▷  Ram say Ram Ram (कुणी)(पाहिला)
▷  Sita (घेऊन)(पंचवटीला)(राहिला)
pas de traduction en français
[29] id = 53312
जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati
Village पुणतांबा - Puntamba
सीताबाई बोल रामा नाशिकाला जावू
पंचवटीमधी जागा वतनाची घेवू
sītābāī bōla rāmā nāśikālā jāvū
pañcavaṭīmadhī jāgā vatanācī ghēvū
no translation in English
▷  Goddess_Sita says Ram (नाशिकाला)(जावू)
▷ (पंचवटीमधी)(जागा)(वतनाची)(घेवू)
pas de traduction en français
[30] id = 53313
दरेकर चंद्रभागा - Darekar Chandrabhaga
Village रुई - Rui
आल्याड गंगा पल्याड जायाच कामाला
माझा नमस्कार पंचवटीच्या रामाला
ālyāḍa gaṅgā palyāḍa jāyāca kāmālā
mājhā namaskāra pañcavaṭīcyā rāmālā
no translation in English
▷ (आल्याड) the_Ganges (पल्याड)(जायाच)(कामाला)
▷  My (नमस्कार)(पंचवटीच्या) Ram
pas de traduction en français
[31] id = 53314
दरेकर चंद्रभागा - Darekar Chandrabhaga
Village रुई - Rui
सीतामाई बोल रामा नाशिक चांगल
पंचवटीत मन दोहीच रमलं
sītāmāī bōla rāmā nāśika cāṅgala
pañcavaṭīta mana dōhīca ramalaṁ
no translation in English
▷ (सीतामाई) says Ram (नाशिक)(चांगल)
▷ (पंचवटीत)(मन)(दोहीच)(रमलं)
pas de traduction en français
[32] id = 53315
खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant
Village खळद - Khalad
पंचवटीच्या पायर्या सीता चढती दमानी
रामचंद्र भरताराची बंडी भिजली घामानी
pañcavaṭīcyā pāyaryā sītā caḍhatī damānī
rāmacandra bharatārācī baṇḍī bhijalī ghāmānī
no translation in English
▷ (पंचवटीच्या)(पायर्या) Sita (चढती)(दमानी)
▷ (रामचंद्र)(भरताराची)(बंडी)(भिजली)(घामानी)
pas de traduction en français
[33] id = 53316
मंचरे हिरा - Manchare Hira
Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon
बोलती सीतामाय रामा नाशिकाला जाऊ
पंचवटीमध्ये जागा वतनाची घेऊ
bōlatī sītāmāya rāmā nāśikālā jāū
pañcavaṭīmadhyē jāgā vatanācī ghēū
no translation in English
▷ (बोलती)(सीतामाय) Ram (नाशिकाला)(जाऊ)
▷ (पंचवटीमध्ये)(जागा)(वतनाची)(घेऊ)
pas de traduction en français
[34] id = 53317
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सिताबाई म्हणे देवा नाशीक तिरमखाला जावू
पंचवटीवरी घर भाडीयानी घेवू
sitābāī mhaṇē dēvā nāśīka tiramakhālā jāvū
pañcavaṭīvarī ghara bhāḍīyānī ghēvū
no translation in English
▷  Goddess_Sita (म्हणे)(देवा)(नाशीक)(तिरमखाला)(जावू)
▷ (पंचवटीवरी) house (भाडीयानी)(घेवू)
pas de traduction en français
[35] id = 53318
सुबगडे भागीरथी - Subagde Bhagirathi
Village आपेगाव - Apegaon
लक्ष्य हजार ग मोती सीताबाईच्या चोळीत
रामजीला झाली रात पंचवटीच्या दरीत
lakṣya hajāra ga mōtī sītābāīcyā cōḷīta
rāmajīlā jhālī rāta pañcavaṭīcyā darīta
no translation in English
▷ (लक्ष्य)(हजार) * (मोती)(सीताबाईच्या)(चोळीत)
▷ (रामजीला) has_come (रात)(पंचवटीच्या)(दरीत)
pas de traduction en français
[36] id = 53319
पवार धोंडा - Pawar Dhonda
Village मालुंजा - Malunga
अलीकडं नाशिक पलीकडं जायाच कामाला
हात मी जुळीते सीतामाई रामाला
alīkaḍaṁ nāśika palīkaḍaṁ jāyāca kāmālā
hāta mī juḷītē sītāmāī rāmālā
no translation in English
▷ (अलीकडं)(नाशिक)(पलीकडं)(जायाच)(कामाला)
▷  Hand I (जुळीते)(सीतामाई) Ram
pas de traduction en français
[37] id = 53320
दरेकर चंद्रभागा - Darekar Chandrabhaga
Village रुई - Rui
सीताबाई बोल रामा नाशिकाला जावू
पंचवटी आधी राहू जागा वतनाची घेवू
sītābāī bōla rāmā nāśikālā jāvū
pañcavaṭī ādhī rāhū jāgā vatanācī ghēvū
no translation in English
▷  Goddess_Sita says Ram (नाशिकाला)(जावू)
▷ (पंचवटी) before (राहू)(जागा)(वतनाची)(घेवू)
pas de traduction en français
[38] id = 53321
चौधरी विमल यशवंत - Chaudhari Vimal Yashavant
Village पुणतांबा - Puntamba
रामकुंडावरी कोणी सांडली सुपारी
आंघोळीला आली पंचवटीची व्यापारी
rāmakuṇḍāvarī kōṇī sāṇḍalī supārī
āṅghōḷīlā ālī pañcavaṭīcī vyāpārī
no translation in English
▷ (रामकुंडावरी)(कोणी)(सांडली)(सुपारी)
▷ (आंघोळीला) has_come (पंचवटीची)(व्यापारी)
pas de traduction en français
[39] id = 53322
बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai
Village पढेगाव - Padhegaon
रामकुंडावरी कोणी सांडले जोंधळे
आंघोळीला येती पंचवटीचे गोंधळी
rāmakuṇḍāvarī kōṇī sāṇḍalē jōndhaḷē
āṅghōḷīlā yētī pañcavaṭīcē gōndhaḷī
no translation in English
▷ (रामकुंडावरी)(कोणी)(सांडले)(जोंधळे)
▷ (आंघोळीला)(येती)(पंचवटीचे)(गोंधळी)
pas de traduction en français
[40] id = 53323
दरंदले राधा - Darandale Radha
Village सोनाई - Sonai
काशीखंडा मधे बाजार भरतो गाईचा
रामकुंडावरी हिरी पालखी कोणाची
kāśīkhaṇḍā madhē bājāra bharatō gāīcā
rāmakuṇḍāvarī hirī pālakhī kōṇācī
no translation in English
▷ (काशीखंडा)(मधे)(बाजार)(भरतो)(गाईचा)
▷ (रामकुंडावरी)(हिरी)(पालखी)(कोणाची)
pas de traduction en français
[41] id = 54282
पवार गोपीकाबाई विश्वनाथ - Pawar Gopika Vishwanath
Village हासाळा - Hasala
पंचवटीच्या वाटणी अंधार रामाला पडला
बाण भरतानी जोडला अंजनीच्या बाळावर
pañcavaṭīcyā vāṭaṇī andhāra rāmālā paḍalā
bāṇa bharatānī jōḍalā añjanīcyā bāḷāvara
no translation in English
▷ (पंचवटीच्या)(वाटणी)(अंधार) Ram (पडला)
▷ (बाण)(भरतानी)(जोडला)(अंजनीच्या)(बाळावर)
pas de traduction en français
[42] id = 54283
कदम पद्मा - Kadam Padma
Village आर्वी - Arvi
वन चलू चलू सीता आली रणघाया
पंचवटीच्या राजान धर्मशाळा दिली राहाया
vana calū calū sītā ālī raṇaghāyā
pañcavaṭīcyā rājāna dharmaśāḷā dilī rāhāyā
no translation in English
▷ (वन)(चलू)(चलू) Sita has_come (रणघाया)
▷ (पंचवटीच्या)(राजान)(धर्मशाळा)(दिली)(राहाया)
pas de traduction en français
[43] id = 54284
गायकवाड गिरजा - Gaykwad Girija
Village टाकळी - Takali
राम राम म्हणत भरत माग गेला
राम लक्ष्मण भाऊ पंचवटीला उभ केल
rāma rāma mhaṇata bharata māga gēlā
rāma lakṣmaṇa bhāū pañcavaṭīlā ubha kēla
no translation in English
▷  Ram Ram (म्हणत)(भरत)(माग) has_gone
▷  Ram Laksman brother (पंचवटीला) standing did
pas de traduction en français
[44] id = 54286
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
चल सये पाहू नाशिकचा सीता वन
पैशाच बळ पाणी किल्ल्यावर खेळ
cala sayē pāhū nāśikacā sītā vana
paiśāca baḷa pāṇī killayāvara khēḷa
no translation in English
▷  Let_us_go (सये)(पाहू)(नाशिकचा) Sita (वन)
▷ (पैशाच) child water, (किल्ल्यावर)(खेळ)
pas de traduction en français
[45] id = 54287
सानप सुमन - Sanap Suman
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
आल्याड नाशिक पल्याड जायच कामाला
माढा दंडवत पंचवटीच्या रामाला
ālyāḍa nāśika palyāḍa jāyaca kāmālā
māḍhā daṇḍavata pañcavaṭīcyā rāmālā
no translation in English
▷ (आल्याड)(नाशिक)(पल्याड)(जायच)(कामाला)
▷ (माढा)(दंडवत)(पंचवटीच्या) Ram
pas de traduction en français
[46] id = 54288
बैनाक सुरभा - Bainak Surbha
Village पौंडेशिरस - Pandesiras
पाहीला शोभेवंत गावा नाशिकचा किल्ला
रामाची पंचवटी पहायाला वेळ गेला
pāhīlā śōbhēvanta gāvā nāśikacā killā
rāmācī pañcavaṭī pahāyālā vēḷa gēlā
no translation in English
▷ (पाहीला)(शोभेवंत)(गावा)(नाशिकचा)(किल्ला)
▷  Of_Ram (पंचवटी)(पहायाला)(वेळ) has_gone
pas de traduction en français
[47] id = 54289
पवार गोपीकाबाई विश्वनाथ - Pawar Gopika Vishwanath
Village हासाळा - Hasala
नाशिक ति्रमुख गंगाधराच्या शेजारी
रामाला रात्र झाली पंचवटीच्या बाजारी
nāśika itramukha gaṅgādharācyā śējārī
rāmālā rātra jhālī pañcavaṭīcyā bājārī
no translation in English
▷ (नाशिक)(ति्रमुख)(गंगाधराच्या)(शेजारी)
▷  Ram (रात्र) has_come (पंचवटीच्या)(बाजारी)
pas de traduction en français
[48] id = 54290
पगारे जना - Pagare Jana
Village साकोरा - Sakora
सीताबाई म्हणे रामा नाशिकला जाऊ
पंचवटीमधे जागा वसनाची घेऊ
sītābāī mhaṇē rāmā nāśikalā jāū
pañcavaṭīmadhē jāgā vasanācī ghēū
no translation in English
▷  Goddess_Sita (म्हणे) Ram (नाशिकला)(जाऊ)
▷ (पंचवटीमधे)(जागा)(वसनाची)(घेऊ)
pas de traduction en français
[49] id = 54291
शिकरे गंगुबाई प्रल्हाद - Shikare Gangu Pralhad
Village सोलापूर - Solapur
नाशिक त्रिंबक सीताबाईच माहेर
पंचवटीवर रामचंद्राला होती आहेर
nāśika trimbaka sītābāīca māhēra
pañcavaṭīvara rāmacandrālā hōtī āhēra
no translation in English
▷ (नाशिक)(त्रिंबक)(सीताबाईच)(माहेर)
▷ (पंचवटीवर)(रामचंद्राला)(होती)(आहेर)
pas de traduction en français
[50] id = 54292
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
आलेड नाशिक पलेड जायचं कामाला
माझा नमस्कार पंचवटीच्या रामाला
ālēḍa nāśika palēḍa jāyacaṁ kāmālā
mājhā namaskāra pañcavaṭīcyā rāmālā
no translation in English
▷ (आलेड)(नाशिक)(पलेड)(जायचं)(कामाला)
▷  My (नमस्कार)(पंचवटीच्या) Ram
pas de traduction en français
[51] id = 54293
पगारे जना - Pagare Jana
Village साकोरा - Sakora
सिताबाई म्हणे रामा नाशिक चांगले
पंचवटीमध्ये मन दोनीच रमत
sitābāī mhaṇē rāmā nāśika cāṅgalē
pañcavaṭīmadhyē mana dōnīca ramata
no translation in English
▷  Goddess_Sita (म्हणे) Ram (नाशिक)(चांगले)
▷ (पंचवटीमध्ये)(मन)(दोनीच)(रमत)
pas de traduction en français
[52] id = 54294
जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati
Village पुणतांबा - Puntamba
सिताबाई म्हणी रामा नाशिक चांगल
पंचवटी मधी मन दोहीच रमल
sitābāī mhaṇī rāmā nāśika cāṅgala
pañcavaṭī madhī mana dōhīca ramala
no translation in English
▷  Goddess_Sita (म्हणी) Ram (नाशिक)(चांगल)
▷ (पंचवटी)(मधी)(मन)(दोहीच) Ram
pas de traduction en français
[53] id = 54295
मंचरे हिरा - Manchare Hira
Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon
बोलती सीतामाय रामा नाशिक चांगल
पंचवटीमध्ये मन दोहीचे रमलं
bōlatī sītāmāya rāmā nāśika cāṅgala
pañcavaṭīmadhyē mana dōhīcē ramalaṁ
no translation in English
▷ (बोलती)(सीतामाय) Ram (नाशिक)(चांगल)
▷ (पंचवटीमध्ये)(मन)(दोहीचे)(रमलं)
pas de traduction en français
[54] id = 54296
बडाक सरू - Badak Saru
Village पुणतांबा - Puntamba
राम कुंडावरी कोनी सांडिले गहू
आंघोळीला येती रामलक्ष्मण भाऊ
rāma kuṇḍāvarī kōnī sāṇḍilē gahū
āṅghōḷīlā yētī rāmalakṣmaṇa bhāū
no translation in English
▷  Ram (कुंडावरी)(कोनी)(सांडिले)(गहू)
▷ (आंघोळीला)(येती)(रामलक्ष्मण) brother
pas de traduction en français
[55] id = 54297
पवार जिजा - Pawar Jija
Village कारेगाव - Karegaon
राम कुंडावरी रुमालाची घडी
आंघोळीला आले राम लक्ष्मणाची जोडी
rāma kuṇḍāvarī rumālācī ghaḍī
āṅghōḷīlā ālē rāma lakṣmaṇācī jōḍī
no translation in English
▷  Ram (कुंडावरी)(रुमालाची)(घडी)
▷ (आंघोळीला) here_comes Ram (लक्ष्मणाची)(जोडी)
Pli de mouchoir
[56] id = 54298
मोरे रेश्मा - More Reshma
Village साकोरा - Sakora
राम कुंडावरी ढवळ्या धोतराची घडी
आंघोळी आली राम लक्ष्मणाची जोडी
rāma kuṇḍāvarī ḍhavaḷyā dhōtarācī ghaḍī
āṅghōḷī ālī rāma lakṣmaṇācī jōḍī
no translation in English
▷  Ram (कुंडावरी)(ढवळ्या)(धोतराची)(घडी)
▷ (आंघोळी) has_come Ram (लक्ष्मणाची)(जोडी)
Pli de sari
[57] id = 54299
निकम सोना - Nikam Sona
Village धोंडराई - Dhondrai
पंचवटीमंदी पिवळ्या पालख्या कोणाच्या
तिथ दसरथाला गेली सिता जानकी रामाची
pañcavaṭīmandī pivaḷyā pālakhyā kōṇācyā
titha dasarathālā gēlī sitā jānakī rāmācī
no translation in English
▷ (पंचवटीमंदी) yellow (पालख्या)(कोणाच्या)
▷ (तिथ)(दसरथाला) went Sita (जानकी) of_Ram
pas de traduction en français
[58] id = 54300
निकम सोना - Nikam Sona
Village धोंडराई - Dhondrai
पंचवटीमध्ये कुणी वाहीले गहू
घेते दशरथाला गेले राम लक्ष्मण दोघे भाऊ
pañcavaṭīmadhyē kuṇī vāhīlē gahū
ghētē daśarathālā gēlē rāma lakṣmaṇa dōghē bhāū
no translation in English
▷ (पंचवटीमध्ये)(कुणी)(वाहीले)(गहू)
▷ (घेते)(दशरथाला) has_gone Ram Laksman (दोघे) brother
pas de traduction en français
[59] id = 54301
कुमठेकर सरस्वती - Kumthekar Saraswati
Village मानवत - Manvat
नाशिक कुंडावरी बामणाची झाली दाटी
चांदीच्या परातीने सिताबाई सोन वाटी
nāśika kuṇḍāvarī bāmaṇācī jhālī dāṭī
cāndīcyā parātīnē sitābāī sōna vāṭī
no translation in English
▷ (नाशिक)(कुंडावरी)(बामणाची) has_come (दाटी)
▷ (चांदीच्या)(परातीने) goddess_Sita gold (वाटी)
pas de traduction en français
[60] id = 54302
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
Village गळनींब - Galnimb
चला सया पाहू नाशिकाची पंचवटी
केसावानी धार वाही उंबराच्या पोटी
calā sayā pāhū nāśikācī pañcavaṭī
kēsāvānī dhāra vāhī umbarācyā pōṭī
no translation in English
▷  Let_us_go (सया)(पाहू)(नाशिकाची)(पंचवटी)
▷ (केसावानी)(धार)(वाही)(उंबराच्या)(पोटी)
pas de traduction en français
[61] id = 55060
पाटील जिजा - Patil Jija
Village गिधाडे - Gidhade
तिरमक राजानी गंगूबाई पहिल्या कर आंदन मागे
पंचवटीची सावकार तिरमक राजानी
गंगूबाई जग जेठी आंदन मागे ताशकली पंचवटी
tiramaka rājānī gaṅgūbāī pahilyā kara āndana māgē
pañcavaṭīcī sāvakāra tiramaka rājānī
gaṅgūbāī jaga jēṭhī āndana māgē tāśakalī pañcavaṭī
no translation in English
▷ (तिरमक)(राजानी)(गंगूबाई)(पहिल्या) doing (आंदन)(मागे)
▷ (पंचवटीची)(सावकार)(तिरमक)(राजानी)
▷ (गंगूबाई)(जग)(जेठी)(आंदन)(मागे)(ताशकली)(पंचवटी)
pas de traduction en français
[62] id = 55061
राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya
Village कुंभारी - Kumbhari
आल्याड नाशिक पल्याड जायचं कामाला
माझा नमस्कार पंचवटीच्या रामाला
ālyāḍa nāśika palyāḍa jāyacaṁ kāmālā
mājhā namaskāra pañcavaṭīcyā rāmālā
no translation in English
▷ (आल्याड)(नाशिक)(पल्याड)(जायचं)(कामाला)
▷  My (नमस्कार)(पंचवटीच्या) Ram
pas de traduction en français
[63] id = 55062
पाटील जिजा - Patil Jija
Village गिधाडे - Gidhade
तिरमक राजानी गंगूबाई पहिली कन्या
आंदन मागे पंचवटीनी सर्वा लोक
tiramaka rājānī gaṅgūbāī pahilī kanyā
āndana māgē pañcavaṭīnī sarvā lōka
no translation in English
▷ (तिरमक)(राजानी)(गंगूबाई)(पहिली)(कन्या)
▷ (आंदन)(मागे)(पंचवटीनी)(सर्वा)(लोक)
pas de traduction en français
[64] id = 55063
बच्छी विजयमाला - Bachchi Vijaymala
Village सावर्डे - Savarde
रामाच्या तळ्यावरी कुणी लावीली येलजाई
आंघोळीला गेली पंचवटी सीताबाई
rāmācyā taḷyāvarī kuṇī lāvīlī yēlajāī
āṅghōḷīlā gēlī pañcavaṭī sītābāī
no translation in English
▷  Of_Ram (तळ्यावरी)(कुणी)(लावीली)(येलजाई)
▷ (आंघोळीला) went (पंचवटी) goddess_Sita
pas de traduction en français
[65] id = 55064
बच्छी विजयमाला - Bachchi Vijaymala
Village सावर्डे - Savarde
रामाच्या तळ्यावरी कुणी लावीला पिवळा चाफा
पंचवटीचा राम सखा
rāmācyā taḷyāvarī kuṇī lāvīlā pivaḷā cāphā
pañcavaṭīcā rāma sakhā
no translation in English
▷  Of_Ram (तळ्यावरी)(कुणी)(लावीला)(पिवळा)(चाफा)
▷ (पंचवटीचा) Ram (सखा)
pas de traduction en français
[66] id = 55065
देसाई लक्ष्मी - Desai Laxmi
Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon
चला जाऊ पाहू नाशिक त्रिंबकची बांधणी
पंचवटी मधे दिली रामानी चांदणी
calā jāū pāhū nāśika trimbakacī bāndhaṇī
pañcavaṭī madhē dilī rāmānī cāndaṇī
no translation in English
▷  Let_us_go (जाऊ)(पाहू)(नाशिक)(त्रिंबकची)(बांधणी)
▷ (पंचवटी)(मधे)(दिली)(रामानी)(चांदणी)
pas de traduction en français
[67] id = 55066
देसाई लक्ष्मी - Desai Laxmi
Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon
चला जाऊ पाहू नाशिक त्रिंबकची हवा
पंचवटी मधे पाणी उडे रवा रवा
calā jāū pāhū nāśika trimbakacī havā
pañcavaṭī madhē pāṇī uḍē ravā ravā
no translation in English
▷  Let_us_go (जाऊ)(पाहू)(नाशिक)(त्रिंबकची)(हवा)
▷ (पंचवटी)(मधे) water, (उडे)(रवा)(रवा)
pas de traduction en français
[68] id = 55067
गायकवाड गीताबाई् भाऊसाहेब - Gaykwad Gitabai Bhausaheb
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
नाशिक तिरमक दोन्ही गुलाबाचे झाडे
वाहती गंगूबाई गोर्या रामजीच्या पुडं
nāśika tiramaka dōnhī gulābācē jhāḍē
vāhatī gaṅgūbāī gōryā rāmajīcyā puḍaṁ
no translation in English
▷ (नाशिक)(तिरमक) both (गुलाबाचे)(झाडे)
▷ (वाहती)(गंगूबाई)(गोर्या)(रामजीच्या)(पुडं)
pas de traduction en français
[69] id = 55068
वैद्य अंजाबाई - Vaidhe Anja
Village गोंधवणी - Gondhawani
आल्याड नाशिक पल्याड कशाला जायाच
शेंडीच नारळ गंगूबाईला वाह्याच
ālyāḍa nāśika palyāḍa kaśālā jāyāca
śēṇḍīca nāraḷa gaṅgūbāīlā vāhyāca
no translation in English
▷ (आल्याड)(नाशिक)(पल्याड)(कशाला)(जायाच)
▷ (शेंडीच)(नारळ)(गंगूबाईला)(वाह्याच)
pas de traduction en français
[70] id = 55069
खरात इंदु - Kharat Indu
Village पुणतांबा - Puntamba
आल्याड नाशिक पल्याड पंचवटी
मधून जाती गंगूबाई तिच्या लाटा
ālyāḍa nāśika palyāḍa pañcavaṭī
madhūna jātī gaṅgūbāī ticyā lāṭā
no translation in English
▷ (आल्याड)(नाशिक)(पल्याड)(पंचवटी)
▷ (मधून) caste (गंगूबाई)(तिच्या)(लाटा)
pas de traduction en français
[71] id = 55070
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
राम राम म्हणत भरत मागे गेला
राम लक्ष्मण बाहू पंचवटीला उभा केला
rāma rāma mhaṇata bharata māgē gēlā
rāma lakṣmaṇa bāhū pañcavaṭīlā ubhā kēlā
no translation in English
▷  Ram Ram (म्हणत)(भरत)(मागे) has_gone
▷  Ram Laksman (बाहू)(पंचवटीला) standing did
pas de traduction en français
[72] id = 55059
टिळे हौसाबाई लक्ष्मण - Tile Hausa Lakshman
Village पळसे - Palase
नाशिक शहरामधी नवल झाल बहु
रामाच्या रथाला गरुड दोघ भाऊ
nāśika śaharāmadhī navala jhāla bahu
rāmācyā rathālā garuḍa dōgha bhāū
no translation in English
▷ (नाशिक)(शहरामधी)(नवल)(झाल)(बहु)
▷  Of_Ram (रथाला)(गरुड)(दोघ) brother
pas de traduction en français
[73] id = 55071
बांडे शकूंतला - Bande Shakuntala
Village आंबेसावळी - Ambesawali
नाशिक तिरमूक गंगूबाईचा माहेर
जरीच्या पातळाचे केले रामानी आहेर
nāśika tiramūka gaṅgūbāīcā māhēra
jarīcyā pātaḷācē kēlē rāmānī āhēra
no translation in English
▷ (नाशिक)(तिरमूक)(गंगूबाईचा)(माहेर)
▷ (जरीच्या)(पातळाचे)(केले)(रामानी)(आहेर)
pas de traduction en français
[74] id = 55072
ढेरींगे राधाबाई - Dheringe Radha
Village पळशे - Palase
नाशिक पाहीलं मला त्रिंबक पाह्याचं
शेंडीच नारळ गंगेदोराला वाहायाच
nāśika pāhīlaṁ malā trimbaka pāhyācaṁ
śēṇḍīca nāraḷa gaṅgēdōrālā vāhāyāca
no translation in English
▷ (नाशिक)(पाहीलं)(मला)(त्रिंबक)(पाह्याचं)
▷ (शेंडीच)(नारळ)(गंगेदोराला)(वाहायाच)
pas de traduction en français
[75] id = 55073
जाधव सखुबाई - Jadhav Sakhu
Village वंजरवाडी - Vanjarvadi
राम कुंडावरी ढवळा मांडव जाईचा
अंघोळीला आला राम कौशल्या माईचा
rāma kuṇḍāvarī ḍhavaḷā māṇḍava jāīcā
aṅghōḷīlā ālā rāma kauśalyā māīcā
no translation in English
▷  Ram (कुंडावरी)(ढवळा)(मांडव)(जाईचा)
▷ (अंघोळीला) here_comes Ram (कौशल्या)(माईचा)
pas de traduction en français
[76] id = 55074
ढेरींगे पुष्पा - Dhering Pushpa
Village पळशे - Palase
अल्याड नाशिक पल्याड जायाच कामाला
माझा नमस्कार पंचवटीच्या रामाला
alyāḍa nāśika palyāḍa jāyāca kāmālā
mājhā namaskāra pañcavaṭīcyā rāmālā
no translation in English
▷ (अल्याड)(नाशिक)(पल्याड)(जायाच)(कामाला)
▷  My (नमस्कार)(पंचवटीच्या) Ram
pas de traduction en français
[77] id = 55075
ढेरींगे पुष्पा - Dhering Pushpa
Village पळशे - Palase
नाशिक शहरामधी नवल झाल एक
रामाच्या रथाला गरुड बापलेक
nāśika śaharāmadhī navala jhāla ēka
rāmācyā rathālā garuḍa bāpalēka
no translation in English
▷ (नाशिक)(शहरामधी)(नवल)(झाल)(एक)
▷  Of_Ram (रथाला)(गरुड)(बापलेक)
pas de traduction en français
[78] id = 55076
जाधव सखुबाई - Jadhav Sakhu
Village वंजरवाडी - Vanjarvadi
चाल सया पाहू नाशिकीचा ताल मतोला
करंजा तुझ पाणी उडत भलाभला
cāla sayā pāhū nāśikīcā tāla matōlā
karañjā tujha pāṇī uḍata bhalābhalā
no translation in English
▷  Let_us_go (सया)(पाहू)(नाशिकीचा)(ताल)(मतोला)
▷ (करंजा) your water, (उडत)(भलाभला)
pas de traduction en français
[79] id = 55077
जाधव सखुबाई - Jadhav Sakhu
Village वंजरवाडी - Vanjarvadi
चाल सया पाहू नाशिकीची बांधणी
चहूकडून धर्मशाळा मधी पाण्याची चांदणी
cāla sayā pāhū nāśikīcī bāndhaṇī
cahūkaḍūna dharmaśāḷā madhī pāṇyācī cāndaṇī
no translation in English
▷  Let_us_go (सया)(पाहू)(नाशिकीची)(बांधणी)
▷ (चहूकडून)(धर्मशाळा)(मधी)(पाण्याची)(चांदणी)
pas de traduction en français
[80] id = 55118
वाबळे कृष्णा - Vabale Krishna
Village केसनंद - Kesnand
नाशिक शहरा गलीनी कंच्या जाऊ
देवाच्या मारगाला गुपीत सीती दावू
nāśika śaharā galīnī kañcyā jāū
dēvācyā māragālā gupīta sītī dāvū
no translation in English
▷ (नाशिक)(शहरा)(गलीनी)(कंच्या)(जाऊ)
▷ (देवाच्या)(मारगाला)(गुपीत)(सीती)(दावू)
pas de traduction en français
[81] id = 58346
इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya
Village पुणतांबा - Puntamba
नाशिक शहर कोण्या राजाच राऊळ
रामाच्या शेजारी मुरलीधराच देऊळ
nāśika śahara kōṇyā rājāca rāūḷa
rāmācyā śējārī muralīdharāca dēūḷa
no translation in English
▷ (नाशिक)(शहर)(कोण्या)(राजाच)(राऊळ)
▷  Of_Ram (शेजारी)(मुरलीधराच)(देऊळ)
pas de traduction en français
[82] id = 58347
इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya
Village पुणतांबा - Puntamba
पाहटेच्या पाहारी ग कर्णा वाजतो मंजूळ
राम लक्षुमन करी गंगेची आंघोळ
pāhaṭēcyā pāhārī ga karṇā vājatō mañjūḷa
rāma lakṣumana karī gaṅgēcī āṅghōḷa
no translation in English
▷ (पाहटेच्या)(पाहारी) * (कर्णा)(वाजतो)(मंजूळ)
▷  Ram (लक्षुमन)(करी)(गंगेची)(आंघोळ)
pas de traduction en français
[83] id = 59629
आखाडे सुमन नामदेव - Akhade Suman Namdeo
Village दहीवाडी - Dahivadi
अलीकडे नाशिक पलीकडे जायाच कामाला
माझा नमस्कार पंचवटीच्या रामाला
alīkaḍē nāśika palīkaḍē jāyāca kāmālā
mājhā namaskāra pañcavaṭīcyā rāmālā
no translation in English
▷ (अलीकडे)(नाशिक)(पलीकडे)(जायाच)(कामाला)
▷  My (नमस्कार)(पंचवटीच्या) Ram
pas de traduction en français
[84] id = 59630
आखाडे सुमन नामदेव - Akhade Suman Namdeo
Village दहीवाडी - Dahivadi
नाशिक पाहिल मला त्रिबंक पहायच
सेंडीच नारळ गंगा द्वाराला वाहयच
nāśika pāhila malā tribaṅka pahāyaca
sēṇḍīca nāraḷa gaṅgā dvārālā vāhayaca
no translation in English
▷ (नाशिक)(पाहिल)(मला)(त्रिबंक)(पहायच)
▷ (सेंडीच)(नारळ) the_Ganges (द्वाराला)(वाहयच)
pas de traduction en français
[85] id = 67784
गोडसे इंदीरा - Godse Indira
Village संसरी - Samsari
अल्याड नाशिक पल्याड जाते मी कामाला
नमस्कार माझा पंचवटीच्या रामाला
alyāḍa nāśika palyāḍa jātē mī kāmālā
namaskāra mājhā pañcavaṭīcyā rāmālā
no translation in English
▷ (अल्याड)(नाशिक)(पल्याड) am_going I (कामाला)
▷ (नमस्कार) my (पंचवटीच्या) Ram
pas de traduction en français
[86] id = 39677
खैरनार भीमा - Khairnar Bhima
Village शिरसगाव - Shirasgaon
राम लक्ष्मण आयुध्याचे राजवाले
नाशिक शहर पंचटी डेरे दिले
rāma lakṣmaṇa āyudhyācē rājavālē
nāśika śahara pañcaṭī ḍērē dilē
no translation in English
▷  Ram Laksman (आयुध्याचे)(राजवाले)
▷ (नाशिक)(शहर)(पंचटी)(डेरे) gave
pas de traduction en français
[87] id = 77449
पगार शकुंतला रामदास - Pagar Shakuntala
Ramdas

Village पळसे - Palase
रामकुंडावरी कोणी सांडली सुपारी
अंघोळीला पंचवटीचे व्यापारी
rāmakuṇḍāvarī kōṇī sāṇḍalī supārī
aṅghōḷīlā pañcavaṭīcē vyāpārī
no translation in English
▷ (रामकुंडावरी)(कोणी)(सांडली)(सुपारी)
▷ (अंघोळीला)(पंचवटीचे)(व्यापारी)
pas de traduction en français
[88] id = 81392
इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya
Village पुणतांबा - Puntamba
नाशिक शहर कोण्या राजाच राऊळ
रामाच्या शेजारी मुरलीधराच देऊळ
nāśika śahara kōṇyā rājāca rāūḷa
rāmācyā śējārī muralīdharāca dēūḷa
no translation in English
▷ (नाशिक)(शहर)(कोण्या)(राजाच)(राऊळ)
▷  Of_Ram (शेजारी)(मुरलीधराच)(देऊळ)
pas de traduction en français
[89] id = 81393
वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao
Village पुणतांबा - Puntamba
गाव पुणतांब कस वस्तीला नेटक
रामाच्या शेजारी भैरुरायाची बैठक
gāva puṇatāmba kasa vastīlā nēṭaka
rāmācyā śējārī bhairurāyācī baiṭhaka
no translation in English
▷ (गाव)(पुणतांब) how (वस्तीला)(नेटक)
▷  Of_Ram (शेजारी)(भैरुरायाची)(बैठक)
pas de traduction en français
[90] id = 81405
इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya
Village पुणतांबा - Puntamba
नाशिक शहर अहिल्याबाईच माहेर
जरीच पातळ केला िंशदेनी आहेर
nāśika śahara ahilyābāīca māhēra
jarīca pātaḷa kēlā iñśadēnī āhēra
no translation in English
▷ (नाशिक)(शहर)(अहिल्याबाईच)(माहेर)
▷ (जरीच)(पातळ) did (िंशदेनी)(आहेर)
pas de traduction en français
[91] id = 81814
मांदले अंजना पंढरीनाथ - Mandale Anjana pandharinath
Village मांदलवाडी - Mandalwadi
राम म्हणु राम राम कोणी तो पाहिला
सीताला घेऊन पंचवटीला राहिला
rāma mhaṇu rāma rāma kōṇī tō pāhilā
sītālā ghēūna pañcavaṭīlā rāhilā
no translation in English
▷  Ram say Ram Ram (कोणी)(तो)(पाहिला)
▷  Sita (घेऊन)(पंचवटीला)(राहिला)
pas de traduction en français
[92] id = 83585
पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba
Village खैरी - Khiri
राम बोलतो देवा नाशिक चांगलं
पंचवटीवर मन दोहीचं रमलं
rāma bōlatō dēvā nāśika cāṅgalaṁ
pañcavaṭīvara mana dōhīcaṁ ramalaṁ
no translation in English
▷  Ram says (देवा)(नाशिक)(चांगलं)
▷ (पंचवटीवर)(मन)(दोहीचं)(रमलं)
pas de traduction en français
[93] id = 83905
मुंठे हरीबाई - Muthe Haribai
नाशिक ति्रंबक गंगाधराच्या शेजारी
रामाला राग पंचवटीच्या बाजारात
nāśika itrambaka gaṅgādharācyā śējārī
rāmālā rāga pañcavaṭīcyā bājārāta
no translation in English
▷ (नाशिक)(ति्रंबक)(गंगाधराच्या)(शेजारी)
▷  Ram (राग)(पंचवटीच्या)(बाजारात)
pas de traduction en français
[94] id = 88225
मोटे मुक्ता - Mote Mukta
Village भोकर - Bhokar
सिताबाईना सकुन पाहील रामा
वाटावर यलतुर यान कापील नेमाचं
sitābāīnā sakuna pāhīla rāmā
vāṭāvara yalatura yāna kāpīla nēmācaṁ
no translation in English
▷ (सिताबाईना)(सकुन)(पाहील) Ram
▷ (वाटावर)(यलतुर)(यान)(कापील)(नेमाचं)
pas de traduction en français
[95] id = 89513
गायकवाड गीताबाई् भाऊसाहेब - Gaykwad Gitabai Bhausaheb
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
चला जाऊ पाहु नाशिकची बारा दारी
सिताच्या न्हाणीवरी गवंड्या तुझी कारागिरी
calā jāū pāhu nāśikacī bārā dārī
sitācyā nhāṇīvarī gavaṇḍyā tujhī kārāgirī
no translation in English
▷  Let_us_go (जाऊ)(पाहु)(नाशिकची)(बारा)(दारी)
▷  Of_Sita (न्हाणीवरी)(गवंड्या)(तुझी)(कारागिरी)
pas de traduction en français
[96] id = 94676
म्हस्के अंजना - Mhaske Anjana
Village इसगाव - Isagaon
नाशिकात सांगी कथा ऋषी ऐकुन
भयभीत काही ईलाज नाही तीथ
nāśikāta sāṅgī kathā ṛṣī aikuna
bhayabhīta kāhī īlāja nāhī tītha
no translation in English
▷ (नाशिकात)(सांगी)(कथा)(ऋषी)(ऐकुन)
▷ (भयभीत)(काही)(ईलाज) not (तीथ)
pas de traduction en français
[97] id = 94746
बवले हौसा - Bawale Hausa
Village वडगाव - Wadgaon
जनकराजाची सीताबाई ती पहिली
लेहुन दिली गाव नाशिक हवेली
janakarājācī sītābāī tī pahilī
lēhuna dilī gāva nāśika havēlī
no translation in English
▷ (जनकराजाची) goddess_Sita (ती)(पहिली)
▷ (लेहुन)(दिली)(गाव)(नाशिक)(हवेली)
pas de traduction en français
[98] id = 92764
राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya
Village कुंभारी - Kumbhari
नाशिक शहर कोण्या गल्ली जाऊ
आता माझ्या भाऊ मला सीता गुहा दाऊ
nāśika śahara kōṇyā gallī jāū
ātā mājhyā bhāū malā sītā guhā dāū
no translation in English
▷ (नाशिक)(शहर)(कोण्या)(गल्ली)(जाऊ)
▷ (आता) my brother (मला) Sita (गुहा)(दाऊ)
pas de traduction en français
[99] id = 92765
राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya
Village कुंभारी - Kumbhari
आल्याड नाशिक पल्याड पंचवटी
मधुन चालली गंगा जडवाची पेटी
ālyāḍa nāśika palyāḍa pañcavaṭī
madhuna cālalī gaṅgā jaḍavācī pēṭī
no translation in English
▷ (आल्याड)(नाशिक)(पल्याड)(पंचवटी)
▷ (मधुन)(चालली) the_Ganges (जडवाची)(पेटी)
pas de traduction en français
[100] id = 92767
धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai
Village सारोळे - Sarole
अल्याड काशी गाव पल्याड जायाच कामाला
रोज माझा दंडवत पंचवटीच्या रामाला
alyāḍa kāśī gāva palyāḍa jāyāca kāmālā
rōja mājhā daṇḍavata pañcavaṭīcyā rāmālā
no translation in English
▷ (अल्याड) how (गाव)(पल्याड)(जायाच)(कामाला)
▷ (रोज) my (दंडवत)(पंचवटीच्या) Ram
pas de traduction en français
[103] id = 92773
धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai
Village सारोळे - Sarole
नाशिक तिरमक गंगुबाईच माहेर
जरीच्या पातळात केल रामानी आहेर
nāśika tiramaka gaṅgubāīca māhēra
jarīcyā pātaḷāta kēla rāmānī āhēra
no translation in English
▷ (नाशिक)(तिरमक)(गंगुबाईच)(माहेर)
▷ (जरीच्या)(पातळात) did (रामानी)(आहेर)
pas de traduction en français
[104] id = 92770
रननवरे रंभाबाई रतन - Rananaware Rambhabai Ratan
Village टाकळी भान - Takali Bhan
गाव नाशिकेत गल्लोगल्लीन सोनार
राम लक्ष्मण चंद्रहाराचे लेणार
gāva nāśikēta gallōgallīna sōnāra
rāma lakṣmaṇa candrahārācē lēṇāra
no translation in English
▷ (गाव)(नाशिकेत)(गल्लोगल्लीन)(सोनार)
▷  Ram Laksman (चंद्रहाराचे)(लेणार)
pas de traduction en français
[104] id = 92785
लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan
Village नायगाव - Naygaon
नाशिक शहराला लक्ष्मीबाई देती शोभा
पिवळा पितांबर राम पंचवटी उभा
nāśika śaharālā lakṣmībāī dētī śōbhā
pivaḷā pitāmbara rāma pañcavaṭī ubhā
no translation in English
▷ (नाशिक)(शहराला) goddess_Lakshmi (देती)(शोभा)
▷ (पिवळा)(पितांबर) Ram (पंचवटी) standing
pas de traduction en français
[105] id = 92772
पगारे शालनबाई राधूजी - Pagare Shalanbai Radhuji
Village पुणतांबा - Puntamba
पंढरपुरात गली गलीन कासार
सिताच्या चुड्याचा रामन दिला इसार
paṇḍharapurāta galī galīna kāsāra
sitācyā cuḍyācā rāmana dilā isāra
no translation in English
▷ (पंढरपुरात)(गली)(गलीन)(कासार)
▷  Of_Sita (चुड्याचा) Ram (दिला)(इसार)
pas de traduction en français
[105] id = 92788
राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya
Village कुंभारी - Kumbhari
नाशिक शहर अहिल्याबाईच माहेर
जरीच पातळ केला शिंद्यानी आहेर
nāśika śahara ahilyābāīca māhēra
jarīca pātaḷa kēlā śindyānī āhēra
no translation in English
▷ (नाशिक)(शहर)(अहिल्याबाईच)(माहेर)
▷ (जरीच)(पातळ) did (शिंद्यानी)(आहेर)
pas de traduction en français
[106] id = 92791
मोहीते रुपा - Mohite Rupa
Village कासारगाव - Kasargaon
जलमली गंगुबाई उंबराच्या देठी
आंदन मागती पंचवटी रामरायाला माझ्या
jalamalī gaṅgubāī umbarācyā dēṭhī
āndana māgatī pañcavaṭī rāmarāyālā mājhyā
no translation in English
▷ (जलमली)(गंगुबाई)(उंबराच्या)(देठी)
▷ (आंदन)(मागती)(पंचवटी)(रामरायाला) my
pas de traduction en français
[107] id = 92805
पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam
Village भालोर - Bhalor
हाती पंचवटीचा ताट उभी होती कवाची
वाट मी पाहते माझ्या विठ्ठल रायाची
hātī pañcavaṭīcā tāṭa ubhī hōtī kavācī
vāṭa mī pāhatē mājhyā viṭhṭhala rāyācī
no translation in English
▷ (हाती)(पंचवटीचा)(ताट) standing (होती)(कवाची)
▷ (वाट) I (पाहते) my Vitthal (रायाची)
pas de traduction en français
[108] id = 92818
होनावळे रूखमीण - Honavale Rukhamin
Village आर्वी पिंपळगाव - Arvi Pimpalgaon
तुळशी बागेमधी मला जायाच कामाला
हार गुंफती रामाला
tuḷaśī bāgēmadhī malā jāyāca kāmālā
hāra gumphatī rāmālā
no translation in English
▷ (तुळशी)(बागेमधी)(मला)(जायाच)(कामाला)
▷ (हार)(गुंफती) Ram
pas de traduction en français
[109] id = 92880
कुलकर्णी रमा - Kulkarni Rama
Village पुणतांबा - Puntamba
आयानो बायानो नाशिकला येता कोणी
रामाच्या नावाची उसळली गोणी
āyānō bāyānō nāśikalā yētā kōṇī
rāmācyā nāvācī usaḷalī gōṇī
no translation in English
▷ (आयानो)(बायानो)(नाशिकला)(येता)(कोणी)
▷  Of_Ram (नावाची)(उसळली)(गोणी)
pas de traduction en français
[110] id = 92881
रननवरे रंभाबाई रतन - Rananaware Rambhabai Ratan
Village टाकळी भान - Takali Bhan
सिताबाई बोले बाई राम नाशिकला जाऊ
पंचवटीमधी रहायाची सोय पाहु
sitābāī bōlē bāī rāma nāśikalā jāū
pañcavaṭīmadhī rahāyācī sōya pāhu
no translation in English
▷  Goddess_Sita (बोले) woman Ram (नाशिकला)(जाऊ)
▷ (पंचवटीमधी)(रहायाची)(सोय)(पाहु)
pas de traduction en français
[111] id = 92882
रननवरे रंभाबाई रतन - Rananaware Rambhabai Ratan
Village टाकळी भान - Takali Bhan
नाशिकच्या गल्ल्या कशानं झाल्या अोल्या
रामचंद्राजीच्या साडीने पाणी पेल्या
nāśikacyā gallayā kaśānaṁ jhālyā aōlyā
rāmacandrājīcyā sāḍīnē pāṇī pēlyā
no translation in English
▷ (नाशिकच्या)(गल्ल्या)(कशानं)(झाल्या)(अोल्या)
▷ (रामचंद्राजीच्या)(साडीने) water, (पेल्या)
pas de traduction en français
[112] id = 92883
रननवरे रंभाबाई रतन - Rananaware Rambhabai Ratan
Village टाकळी भान - Takali Bhan
चला पाहु जाऊ नाशिकेची हवा
रामचंद्राजीच्या पुढं गरुड घेता धावा
calā pāhu jāū nāśikēcī havā
rāmacandrājīcyā puḍhaṁ garuḍa ghētā dhāvā
no translation in English
▷  Let_us_go (पाहु)(जाऊ)(नाशिकेची)(हवा)
▷ (रामचंद्राजीच्या)(पुढं)(गरुड)(घेता)(धावा)
pas de traduction en français
[113] id = 92884
भोसले प्रभावती - Bhosale Prabhawati
Village कोठाळा - Kothala
ब्रम्हगिरीच्या पायर्या एकशे हजार दोनशे साठ
पंचवटीला जाया रामा रायाचा परीपाठ
bramhagirīcyā pāyaryā ēkaśē hajāra dōnaśē sāṭha
pañcavaṭīlā jāyā rāmā rāyācā parīpāṭha
no translation in English
▷ (ब्रम्हगिरीच्या)(पायर्या)(एकशे)(हजार)(दोनशे) with
▷ (पंचवटीला)(जाया) Ram (रायाचा)(परीपाठ)
pas de traduction en français
[114] id = 92885
माने सुमन - Mane Suman
Village दासखेड - Daskhed
लाडकी गंगुबाई तपल्या मातला पहिली
रामरायाला आंदन मागती हवेली
lāḍakī gaṅgubāī tapalyā mātalā pahilī
rāmarāyālā āndana māgatī havēlī
no translation in English
▷ (लाडकी)(गंगुबाई)(तपल्या)(मातला)(पहिली)
▷ (रामरायाला)(आंदन)(मागती)(हवेली)
pas de traduction en français
[115] id = 92886
माने सुमन - Mane Suman
Village दासखेड - Daskhed
लाडकी गंगुबाई तपल्या मातला जेठी
रामरायाला आंदन मागती पंचवटी
lāḍakī gaṅgubāī tapalyā mātalā jēṭhī
rāmarāyālā āndana māgatī pañcavaṭī
no translation in English
▷ (लाडकी)(गंगुबाई)(तपल्या)(मातला)(जेठी)
▷ (रामरायाला)(आंदन)(मागती)(पंचवटी)
pas de traduction en français
[116] id = 92887
खरात इंदु - Kharat Indu
Village पुणतांबा - Puntamba
आल्याड ग गंगा पल्याड पंचवटी
मधुनी ग जाती गंगा माई तिच्या लाटी
ālyāḍa ga gaṅgā palyāḍa pañcavaṭī
madhunī ga jātī gaṅgā māī ticyā lāṭī
no translation in English
▷ (आल्याड) * the_Ganges (पल्याड)(पंचवटी)
▷ (मधुनी) * caste the_Ganges (माई)(तिच्या)(लाटी)
pas de traduction en français
[117] id = 92888
चव्हाण शांता - Chavan Shanta
Village सावर्डे - Savarde
नाशिक त्रिंबक मी जायचे कामाला
गंगावतीला वंदुनी पंचवटीच्या रामाला
nāśika trimbaka mī jāyacē kāmālā
gaṅgāvatīlā vandunī pañcavaṭīcyā rāmālā
no translation in English
▷ (नाशिक)(त्रिंबक) I (जायचे)(कामाला)
▷ (गंगावतीला)(वंदुनी)(पंचवटीच्या) Ram
pas de traduction en français
[118] id = 92997
देसाई लक्ष्मी - Desai Laxmi
Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon
दानपुन केल तुम्ही नाशिकच्या लोक
आंघोळीला गंगुबाई दर्शनाला रामसखा
dānapuna kēla tumhī nāśikacyā lōka
āṅghōḷīlā gaṅgubāī darśanālā rāmasakhā
no translation in English
▷ (दानपुन) did (तुम्ही)(नाशिकच्या)(लोक)
▷ (आंघोळीला)(गंगुबाई)(दर्शनाला)(रामसखा)
pas de traduction en français
[119] id = 93290
लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan
Village नायगाव - Naygaon
नाशिक शहराला लक्ष्मी बाई देती ढाळ
पिवळा पितांबर राम पंचवटी उभा
nāśika śaharālā lakṣmī bāī dētī ḍhāḷa
pivaḷā pitāmbara rāma pañcavaṭī ubhā
no translation in English
▷ (नाशिक)(शहराला) Lakshmi goddess (देती)(ढाळ)
▷ (पिवळा)(पितांबर) Ram (पंचवटी) standing
pas de traduction en français
[120] id = 94635
उबाळे शांताबाई शंकरजी - Ubale Shanta Shankarji
Village नाशिक - Nashik
अल्याड नाशिक पल्याड चिंचबन
मधुनी चालली गंगामाई सवाशीण
alyāḍa nāśika palyāḍa ciñcabana
madhunī cālalī gaṅgāmāī savāśīṇa
no translation in English
▷ (अल्याड)(नाशिक)(पल्याड)(चिंचबन)
▷ (मधुनी)(चालली)(गंगामाई)(सवाशीण)
pas de traduction en français
[121] id = 94655
पगारे जना - Pagare Jana
Village साकोरा - Sakora
नाशिक पाहियल ति्रबंकी जायच
शेंडीच नारळ गंगायवर वाहयाचे
nāśika pāhiyala itrabaṅkī jāyaca
śēṇḍīca nāraḷa gaṅgāyavara vāhayācē
no translation in English
▷ (नाशिक)(पाहियल)(ति्रबंकी)(जायच)
▷ (शेंडीच)(नारळ)(गंगायवर)(वाहयाचे)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Abode at Nāśīk, Ayodhyā, Paṇcavaṭī
⇑ Top of page ⇑