Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?location_id
= 438
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Songs in village:
बसवकल्याण - Basavakalyan
(24 records)

10 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:IV-1.4 (B04-01-04) - Ambābāī / The dear one

Cross-references:B:V-26 (B05-26) - Village deities / Tukāī / Tukāī
[38] id = 97736
सातकर चंद्रभागा - Satkar Chandrabhaga
आई राजा उदे कुठ गेली माझी आंबा
मला सांगा या राऊळा हाय का देवळात
āī rājā udē kuṭha gēlī mājhī āmbā
malā sāṅgā yā rāūḷā hāya kā dēvaḷāta
no translation in English
▷ (आई) king (उदे)(कुठ) went my (आंबा)
▷ (मला) with (या)(राऊळा)(हाय)(का)(देवळात)
pas de traduction en français


B:VI-2.7e (B06-02-07e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Varkari

Cross-references:B:VI-2.832 ???
[4] id = 60120
पाटील सोनू - Patil Sonu
झिरा मिरा पाऊस वाखरीच्या वढ्यावरी
भिजले माझे वारकरी इसबंदाची झाडी
jhirā mirā pāūsa vākharīcyā vaḍhyāvarī
bhijalē mājhē vārakarī isabandācī jhāḍī
It is drizzling at Vakhari stream
My Varkaris* are all wet in the Isband* (plant) gvoods
▷ (झिरा)(मिरा) rain (वाखरीच्या)(वढ्यावरी)
▷ (भिजले)(माझे)(वारकरी)(इसबंदाची)(झाडी)
pas de traduction en français
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
IsbandName of a plant


B:VI-2.9b (B06-02-09b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Garland and flowers to Viṭṭhal

Cross-references:H:XXI-5.11a (H21-05-11a) - Ambedkar / Community & worship / Aratī, worship, other rituals - Ambedkar and Buddha
[36] id = 46657
सातकर चंद्रभागा - Satkar Chandrabhaga
पंढरपुरात माळा पैशाच्या घेतल्या
देवा विठ्ठलाच्या गळा हावशाच्या घातल्या
paṇḍharapurāta māḷā paiśācyā ghētalyā
dēvā viṭhṭhalācyā gaḷā hāvaśācyā ghātalyā
In Pandharpur, I bought garlands (of tulasi* leaves) for a paisa*
I put them round the neck of my beloved God Vitthal*
▷ (पंढरपुरात)(माळा)(पैशाच्या)(घेतल्या)
▷ (देवा)(विठ्ठलाच्या)(गळा)(हावशाच्या)(घातल्या)
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
paisaA small coin
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[85] id = 74752
सातकर चंद्रभागा - Satkar Chandrabhaga
चल सई जाऊ आपण पंढरपुराला
तुळशीच्या माळा घालु सारंगधराला
cala saī jāū āpaṇa paṇḍharapurālā
tuḷaśīcyā māḷā ghālu sāraṅgadharālā
Come on, my friend, let’s go to Pandharpur
Let’s put garlands of tulasi* leaves around Sarangdhar’s (Vitthal*) neck
▷  Let_us_go (सई)(जाऊ)(आपण)(पंढरपुराला)
▷ (तुळशीच्या)(माळा)(घालु)(सारंगधराला)
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[89] id = 74841
सातकर चंद्रभागा - Satkar Chandrabhaga
पंढरपुरात पैशाच्या माळा पाच
पूरना माझा हात विठ्ठला खाली बस
paṇḍharapurāta paiśācyā māḷā pāca
pūranā mājhā hāta viṭhṭhalā khālī basa
In Pandharpur, I bought five garlands (of tulasi* leaves) for a paisa*
I put them around my dear God Vitthal*’s neck
▷ (पंढरपुरात)(पैशाच्या)(माळा)(पाच)
▷ (पूरना) my hand Vitthal (खाली)(बस)
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
paisaA small coin
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[90] id = 74842
सातकर चंद्रभागा - Satkar Chandrabhaga
पंढरपुरात माळा पैशाच्या घेतल्या
देवा विठ्ठलानी गळा हाऊश्याच्या घातल्या
paṇḍharapurāta māḷā paiśācyā ghētalyā
dēvā viṭhṭhalānī gaḷā hāūśyācyā ghātalyā
In Pandharpur, I bought garlands (of tulasi* leaves) for a paisa*
I put them around my dear God Vitthal*’s neck
▷ (पंढरपुरात)(माळा)(पैशाच्या)(घेतल्या)
▷ (देवा)(विठ्ठलानी)(गळा)(हाऊश्याच्या)(घातल्या)
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
paisaA small coin
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[91] id = 74843
सातकर चंद्रभागा - Satkar Chandrabhaga
पंढरपुरात माळा पैशाच्या नऊ
पूराना माझा हात विठ्ठला खाली लव
paṇḍharapurāta māḷā paiśācyā naū
pūrānā mājhā hāta viṭhṭhalā khālī lava
In Pandharpur, nine garlands (of tulasi* leaves) for a paisa*
I cannot reach you, please bend down, Vitthal*
▷ (पंढरपुरात)(माळा)(पैशाच्या)(नऊ)
▷ (पूराना) my hand Vitthal (खाली) put
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
paisaA small coin
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[99] id = 74851
सातकर चंद्रभागा - Satkar Chandrabhaga
चल सई जाऊ आपण पंढरपुराला
तुळशीच्या माळा घालु सांरगधराला
cala saī jāū āpaṇa paṇḍharapurālā
tuḷaśīcyā māḷā ghālu sāṇragadharālā
Come on, my friend, let’s go to Pandharpur
Let’s put garlands of tulasi* leaves around Sarangdhar’s (Vitthal*) neck
▷  Let_us_go (सई)(जाऊ)(आपण)(पंढरपुराला)
▷ (तुळशीच्या)(माळा)(घालु)(सांरगधराला)
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[100] id = 74852
सातकर चंद्रभागा - Satkar Chandrabhaga
पंढरपुरात माळा पैशाला नऊ
पुराना माझा हात विठ्ठला खाली लवू
paṇḍharapurāta māḷā paiśālā naū
purānā mājhā hāta viṭhṭhalā khālī lavū
In Pandharpur, nine garlands (of tulasi* leaves) for a paisa*
I cannot reach you, please bend down, Vitthal*
▷ (पंढरपुरात)(माळा)(पैशाला)(नऊ)
▷ (पुराना) my hand Vitthal (खाली) apply
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
paisaA small coin
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[103] id = 74855
सातकर चंद्रभागा - Satkar Chandrabhaga
पंढरपुरात माळा पैशाच्या पाच
पूराणा माझा हात विठ्ठला खाली बस
paṇḍharapurāta māḷā paiśācyā pāca
pūrāṇā mājhā hāta viṭhṭhalā khālī basa
In Pandharpur, five garlands (of tulasi* leaves) for a paisa*
I cannot reach you, please sit down, Vitthal*
▷ (पंढरपुरात)(माळा)(पैशाच्या)(पाच)
▷ (पूराणा) my hand Vitthal (खाली)(बस)
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
paisaA small coin
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.


B:VI-2.11c (B06-02-11c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s ornaments

Cross-references:B:VI-2.19b (B06-02-19b) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Description
[127] id = 58191
सातकर चंद्रभागा - Satkar Chandrabhaga
बावीस तोळ्याच्या रुखमीणबाईच्या पाटल्या
देवा विठ्ठला किती मोहरा आटल्या
bāvīsa tōḷyācyā rukhamīṇabāīcyā pāṭalyā
dēvā viṭhṭhalā kitī mōharā āṭalyā
Twenty-two tolas* of gold for Rukhmini*’s Patlya (a type of bracelets)
How many gold coins did you use, God Vitthal*
▷ (बावीस)(तोळ्याच्या)(रुखमीणबाईच्या)(पाटल्या)
▷ (देवा) Vitthal (किती)(मोहरा)(आटल्या)
pas de traduction en français
tola ➡ tolasWeight of gold or silver, approx. 11-12 gm.
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[130] id = 58194
सातकर चंद्रभागा - Satkar Chandrabhaga
बावीस तोळ्याच्या रुखमीणी बाईच्या पाटल्या
देवा विठ्ठला किती मोहरा आटल्या
bāvīsa tōḷyācyā rukhamīṇī bāīcyā pāṭalyā
dēvā viṭhṭhalā kitī mōharā āṭalyā
Twenty-two tolas* of gold for Rukhmini*’s Patlya (a type of bracelets)
How many gold coins did you use, God Vitthal*
▷ (बावीस)(तोळ्याच्या)(रुखमीणी)(बाईच्या)(पाटल्या)
▷ (देवा) Vitthal (किती)(मोहरा)(आटल्या)
pas de traduction en français
tola ➡ tolasWeight of gold or silver, approx. 11-12 gm.
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[161] id = 58229
सातकर चंद्रभागा - Satkar Chandrabhaga
बावीस तोळ्याची रुखमीनीची गोखरं
विठ्ठलानी बडवे ठेविले राखण
bāvīsa tōḷyācī rukhamīnīcī gōkharaṁ
viṭhṭhalānī baḍavē ṭhēvilē rākhaṇa
Rukmini* wears gold Gokhar (a type of bracelets) weighing twenty-two tolas*
Vitthal* kept Badave* to guard them in the temple
▷ (बावीस)(तोळ्याची)(रुखमीनीची)(गोखरं)
▷ (विठ्ठलानी)(बडवे)(ठेविले)(राखण)
pas de traduction en français
Rukmini(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
tola ➡ tolasWeight of gold or silver, approx. 11-12 gm.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
Badave ➡ BadavesOne of the establishment of Brahmins entertained at Pandharpur temple for the service of God
[206] id = 58274
सातकर चंद्रभागा - Satkar Chandrabhaga
बावीस तोळ्याची रुखमीणीचे गोखर
सावळा बंधू बस बढे ठेवीले राखण
bāvīsa tōḷyācī rukhamīṇīcē gōkhara
sāvaḷā bandhū basa baḍhē ṭhēvīlē rākhaṇa
Rukhmini* wears gold Gokhar (type of bracelets) weighing twenty-two tolas*
Dark-complexioned brother keeps Badave* to guard them
▷ (बावीस)(तोळ्याची)(रुखमीणीचे)(गोखर)
▷ (सावळा) brother (बस)(बढे)(ठेवीले)(राखण)
pas de traduction en français
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
tola ➡ tolasWeight of gold or silver, approx. 11-12 gm.
Badave ➡ BadavesOne of the establishment of Brahmins entertained at Pandharpur temple for the service of God


B:VI-2.11giv (B06-02-11g04) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini / Matching couple

Cross-references:B:VI-2.9b56 ???
[5] id = 63290
सातकर चंद्रभागा - Satkar Chandrabhaga
विठ्ठलाचा चेहरा रुखमीण बघती पाण्यात
विठ्ठला सारखा जोडा नाही दुनियात
viṭhṭhalācā cēharā rukhamīṇa baghatī pāṇyāta
viṭhṭhalā sārakhā jōḍā nāhī duniyāta
Rukhmin* looks at Vitthal*’s face in water
There is no other husband like Vitthal* in the whole world
▷ (विठ्ठलाचा)(चेहरा)(रुखमीण)(बघती)(पाण्यात)
▷  Vitthal (सारखा)(जोडा) not (दुनियात)
pas de traduction en français
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[18] id = 79744
सातकर चंद्रभागा - Satkar Chandrabhaga
विठ्ठलाचा चेहरा रुखमीण बघती पाण्यात
विठ्ठलासारखा जोडा नाही दुनियात
viṭhṭhalācā cēharā rukhamīṇa baghatī pāṇyāta
viṭhṭhalāsārakhā jōḍā nāhī duniyāta
Rukhmin* looks at Vitthal*’s face in water
There is no other husband like Vitthal* in the whole world
▷ (विठ्ठलाचा)(चेहरा)(रुखमीण)(बघती)(पाण्यात)
▷ (विठ्ठलासारखा)(जोडा) not (दुनियात)
pas de traduction en français
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[19] id = 79848
सातकर चंद्रभागा - Satkar Chandrabhaga
विठ्ठलाचा चेहरा रुखमीण बघती आरशात
विठ्ठला सारखा जोडा नाही शिरिष्टीत
viṭhṭhalācā cēharā rukhamīṇa baghatī āraśāta
viṭhṭhalā sārakhā jōḍā nāhī śiriṣṭīta
Rukhmin* watches Vitthal*’s face in the mirror
There is no other husband like Vitthal* on this earth
▷ (विठ्ठलाचा)(चेहरा)(रुखमीण)(बघती)(आरशात)
▷  Vitthal (सारखा)(जोडा) not (शिरिष्टीत)
pas de traduction en français
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.


B:VI-2.11j (B06-02-11j) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Selling kuṅku black powder, other things with Viṭṭhal

[45] id = 47737
सातकर चंद्रभागा - Satkar Chandrabhaga
विठ्ठलाशेजारी का ग रुखमीणी बसेना
आबीर बुक्कयाची हिला गर्दी सोसना
viṭhṭhalāśējārī kā ga rukhamīṇī basēnā
ābīra bukkayācī hilā gardī sōsanā
Rukmini*, why are you not sitting next to Vitthal*
She cannot stand heaps of abir* and bukka* in front of her
▷ (विठ्ठलाशेजारी)(का) * (रुखमीणी)(बसेना)
▷ (आबीर)(बुक्कयाची)(हिला)(गर्दी)(सोसना)
pas de traduction en français
Rukmini(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
abirA fragrant powder composed of sandal, zedoary, cyperus rotundus etc.
bukkaA powder composed of certain fragrant substances
[96] id = 71093
सातकर चंद्रभागा - Satkar Chandrabhaga
विठ्ठला शेजारी का ग रुखमीण बसना
आबिर बुक्याची यली गर्दी सोसाना
viṭhṭhalā śējārī kā ga rukhamīṇa basanā
ābira bukyācī yalī gardī sōsānā
Rukmini*, why are you not sitting next to Vitthal*
She cannot stand heaps of abir* and bukka* in front of her
▷  Vitthal (शेजारी)(का) * (रुखमीण)(बसना)
▷ (आबिर)(बुक्याची)(यली)(गर्दी)(सोसाना)
pas de traduction en français
Rukmini(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
abirA fragrant powder composed of sandal, zedoary, cyperus rotundus etc.
bukkaA powder composed of certain fragrant substances


B:VI-2.11oiii (B06-02-11o03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women / Satyabhama

Cross-references:B:VI-2.11i (B06-02-11i) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s delivery
[111] id = 87723
सातकर चंद्रभागा - Satkar Chandrabhaga
नारीमधी नार सत्यभामा आगोचर
दान केला शेजचा भरतार
nārīmadhī nāra satyabhāmā āgōcara
dāna kēlā śējacā bharatāra
Among all the women, Satyabhama is oversmart
She gave God, her own husband, in charity
▷ (नारीमधी)(नार)(सत्यभामा)(आगोचर)
▷ (दान) did (शेजचा)(भरतार)
pas de traduction en français
[112] id = 87893
सातकर चंद्रभागा - Satkar Chandrabhaga
नारी मंदी नार सतिभामा आगुचर
दान केला शेजचा भरतार
nārī mandī nāra satibhāmā āgucara
dāna kēlā śējacā bharatāra
Among all the women, Satyabhama is oversmart
She gave God, her own husband, in charity
▷ (नारी)(मंदी)(नार)(सतिभामा)(आगुचर)
▷ (दान) did (शेजचा)(भरतार)
pas de traduction en français


B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one

Cross-references:B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal
B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani
B:VI-3.5b (B06-03-05b) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Muktabai
[146] id = 91569
पाटील सोनू - Patil Sonu
चला पाहीयाला जावु वाखरीचा वढा
रिंगणाला देतो येढा ज्ञानेश्वरीचा घोडा
calā pāhīyālā jāvu vākharīcā vaḍhā
riṅgaṇālā dētō yēḍhā jñānēśvarīcā ghōḍā
Friends, come, let’s go and see Wakhari stream
God Dnyanoba*’s horse is dancing in the ringan*
▷  Let_us_go (पाहीयाला)(जावु)(वाखरीचा)(वढा)
▷ (रिंगणाला)(देतो)(येढा)(ज्ञानेश्वरीचा)(घोडा)
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
ringanHorses dancing in a circle on way to Pandharpur


B:VI-3.5b (B06-03-05b) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Muktabai

Cross-references:B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal
B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one
B:VI-3.4 (B06-03-04) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar and Tukārām, Pālkhī
[30] id = 57413
पाटील सोनू - Patil Sonu
वाखरीच्या वढ्यावरी इसबंदाची झाडी
तिन्ही भावंडाची मुक्ताबाई दृष्ट काढी
vākharīcyā vaḍhyāvarī isabandācī jhāḍī
tinhī bhāvaṇḍācī muktābāī dṛaṣṭa kāḍhī
Near Wakhari stream, there is a thick wood of Isband* trees
Muktabai waves a stale bread around her three brothers to save them from the evil eye
▷ (वाखरीच्या)(वढ्यावरी)(इसबंदाची)(झाडी)
▷ (तिन्ही)(भावंडाची)(मुक्ताबाई)(दृष्ट)(काढी)
pas de traduction en français
IsbandName of a plant


B:VI-3.6g (B06-03-06g) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām, bhajan-kirtan

[22] id = 62053
सातकर चंद्रभागा - Satkar Chandrabhaga
देहुच्या मंडप कोण्या शिंप्यानी शिवला
देवा तुकोबाचा वर अभंग लीहीला
dēhucyā maṇḍapa kōṇyā śimpyānī śivalā
dēvā tukōbācā vara abhaṅga līhīlā
Which tailor stitched the pandal at Dehu
He wrote God Tukoba’s Abhang* on it
▷ (देहुच्या)(मंडप)(कोण्या)(शिंप्यानी)(शिवला)
▷ (देवा)(तुकोबाचा)(वर)(अभंग)(लीहीला)
pas de traduction en français
AbhangReligious songs or hymns, a hymn in praise of a deity.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The dear one
  2. Varkari
  3. Garland and flowers to Viṭṭhal
  4. Rukhmini’s ornaments
  5. Matching couple
  6. Selling kuṅku black powder, other things with Viṭṭhal
  7. Satyabhama
  8. Muktabai
  9. Tukārām, bhajan-kirtan
⇑ Top of page ⇑